Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73458 Instrucciones página 20

Publicidad

G Mobile Dome
F Dôme du mobile
D Mobile-Kuppel
N Koepel mobiel
I Cupola della
Giostrina
E Cúpula del móvil
K Uroens modtager
P Centro do Móbile
T Mobile Dome
M Kuppelen på uroen
s Mobilens mottagare
R £fiÏÔ˜
¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
G • When using the remote, make sure that the arrow on the mobile's
dome is pointing towards the transmitter window on the remote. For
best results, the path between the transmitter window on the
remote and the dome on the mobile are in a direct line and free
of obstacles. Rotate the mobile dome so that the arrow points to
the area from which you're most likely to use the remote. For
example, if you'll most often be using the remote from the doorway of
the nursery, make sure that the arrow on the mobile dome is pointing
towards the doorway and that the path between the mobile dome and
the doorway is free from obstructions.
F • Quand la télécommande est utilisée, s'assurer que la flèche du dôme
du mobile est orientée vers la fenêtre de l'émetteur de la télécom-
mande. Pour de meilleurs résultats, la distance entre la fenêtre
de l'émetteur de la télécommande et le dôme du mobile doit être
exempte d'objets. Faire tourner le dôme du mobile pour orienter
la flèche en direction de l'endroit où la télécommande sera
utilisée. Par exemple, si la télécommande est le plus souvent utilisée
sur le pas de porte de la chambre, s'assurer que la flèche du dôme
du récepteur est orientée vers la porte et qu'il n'y a pas d'objet entre
les deux.
D • Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, vergewissern Sie sich, dass
der Pfeil der Mobile-Kuppel auf das Sendefenster der Fernbedienung
zeigt. Für bestmögliche Ergebnisse sollten sich Fernbedienung
und Kuppel gegenüberstehen und der Weg zwischen dem
Sendefenster der Fernbedienung und der Kuppel des Mobiles
frei von Hindernissen sein. Drehen sie die Mobile-Kuppel
dahingehend, dass der Pfeil zu dem Punkt zeigt, von dem aus
Sie die Fernbedienung am häufigsten benutzen. Wenn Sie die
Fernbedienung am häufigsten von der Tür des Kinderzimmers aus
benutzen, vergewissern Sie sich, dass der Pfeil der Mobile-Kuppel
auf den Türeingang zeigt und der Weg zwischen Mobile-Kuppel und
Türeingang frei von Hindernissen ist.
N • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ervoor zorgen dat
het pijltje op het koepeltje van de mobiel naar het zendervenstertje op
de afstandsbediening gericht is. De beste resultaten krijgt u wan-
neer het zendervenstertje op de afstandsbediening en de koepel
op de mobiel zich in een rechte lijn tegenover elkaar bevinden,
zonder obstakels ertussen. Draai het koepeltje zo, dat de pijl
naar de plek wijst waar u de afstandsbediening naar alle
waarschijnlijkheid gaat gebruiken. Als u de afstandsbediening
bijvoorbeeld vaak gebruikt vanuit de deuropening van de
kinderkamer, moet u ervoor zorgen dat de pijl op het koepeltje naar
die deuropening wijst en dat zich geen obstakels tussen het koepeltje
en de deuropening bevinden.
I • Quando si usa il radiocomando, assicurarsi che la freccia situata sulla
cupola della giostrina sia puntata verso la finestrella del trasmettitore
del radiocomando. Per risultati ottimali, la finestrella del trasmetti-
tore del radiocomando e la cupola della giostrina devono trovar-
si in linea retta e nello spazio tra di esse non devono esserci
ostacoli. Ruotare la cupola della giostrina in modo tale che la
freccia punti verso l'area dove probabilmente verrà usato il
radiocomando. Per esempio, se il radiocomando sarà usato spesso
presso la porta della camera, assicurarsi che la freccia situata sulla
cupola della giostrina sia rivolta verso la porta e che lo spazio tra la
cupola e la porta sia libero da ostacoli.
E • Al utilizar el control remoto, asegurarse de que la flecha de la cúpula
receptora del móvil está en dirección hacia el transmisor del control
remoto. Para una óptima transmisión de la señal, el transmisor
del control remoto y el receptor del móvil deben encontrarse
en línea, sin obstáculos entre ellos (ver dibujo). Girar la cúpula
receptora del móvil para que la flecha apunte hacia la zona
desde donde se piensa utilizar el control remoto. Por ejemplo,
si generalmente se va a utilizar el control remoto desde la puerta del
dormitorio del bebé, asegurarse de que la flecha de la cúpula mira en
dirección hacia la dicha puerta, y de que entre la cúpula y la puerta
no hay ningún obstáculo que pueda dificultar la transmisión.
K • Sørg for, at pilen på uroens modtager peger mod fjernbetjeningens
sender, når denne bruges. Legetøjet fungerer bedst, hvis fjernbet-
jeningens sender og uroens modtager står i direkte forbindelse
– uden hindringer. Vend modtageren, så pilen peger mod det
område, hvorfra fjernbetjeningen oftest vil blive brugt. Hvis man
f.eks. ofte vil bruge fjernbetjeningen fra barneværelsets døråbning,
skal man sørge for, at modtageren peger hen imod døråbningen, og
at der ikke er hindringer mellem modtager og døråbning.
P • Ao usar o controlo remoto, certifique-se de que a seta do centro do
móbile está dirigida para a janela do transmissor no controlo remoto.
Para melhores resultados, o caminho entre a janela do transmis-
sor do controlo remoto e o centro do móbile tem de estar livre
de obstáculos. Rodar o centro do móbile de modo a que a seta
aponte para a área de onde irá usar mais o controlo remoto.
Por exemplo, se pensa que o irá usar mais à porta do quarto, certi-
fique-se de que a seta do centro do móbile aponta em direcção à
porta, e que o caminho entre o centro do móbile e a porta está livre
de obstáculos.
T • Kun käytät kaukosäädintä, varmista, että mobilen kupolissa oleva
nuoli osoittaa kaukosäätimessä olevaa lähetintä. Tulos on paras,
kun kaukosäätimen lähetin ja mobilen kupoli ovat suorassa ja
esteettömässä yhteydessä toisiinsa. Kierrä kupolia siten, että
siinä oleva nuoli osoittaa paikkaan, josta todennäköisimmin
käytät kaukosäädintä. Jos esimerkiksi käytät kaukosäädintä yleensä
lastenhuoneen ovelta, varmista, että vastaanottimen nuoli osoittaa
ovelle ja että kupolin ja oven välillä on esteetön yhteys.
M • Når du bruker fjernkontrollen, må du påse at pilen på kuppelen på
uroen peker mot sendervinduet på fjernkontrollen. For best resultat
må sendervinduet på fjernkontrollen og kuppelen på uroen peke
mot hverandre. Denne linjen må være fri for hindringer. Drei på
kuppelen slik at pilen peker mot det området du mest sannsynlig vil
bruke fjernkontrollen fra. Hvis du tror at du oftest kommer til å bruke
fjernkontrollen fra døren inn til barnerommet, bør du påse at pilen på
kuppelen peker mot døren og at linjen mellom kuppelen og døren er
fri for hindringer.
s • När du använder fjärrkontrollen, se till att pilen på mobilens mottagare
är riktad mot sändaren på fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen fungerar
bäst om fönstret på den riktas rakt mot mottagaren och sänd-
ningsvägen är fri. Vrid mottagaren på mobilen så att pilen pekar
åt det håll varifrån du oftast kommer att använda fjärrkontrollen.
Om du till exempel, oftast kommer att använda den från dörren till
barnkammaren, skall pilen på mottagaren peka mot dörröppningen
och ingenting får skymma "sikten" mellan mottagaren och dörren.
R • ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ
‚¤ÏÔ˜ ÛÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¿ÙÈ
‰È·‚›‚·Û˘ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·,
ÙÔ Ì¿ÙÈ ‰È·‚›‚·Û˘ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ Î·È Ô ıfiÏÔ˜ ÙÔ˘
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ ›‰È· ¢ı›· Î·È ÙÔ ‰›Ô
·Ó¿ÌÂÛ¿ ÙÔ˘˜ ÂχıÂÚÔ ·fi ÂÌfi‰È·. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÒÛÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·fi
fiÔ˘ Â›Ó·È Èı·ÓfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚÈÔ.
°È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·Ó Â›Ó·È Èı·ÓfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ·È‰ÈÎÔ‡ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘,
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÛÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜ ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È fiÙÈ ·Ó¿ÌÂÛ·
‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.
20

Publicidad

loading