Página 2
Cannes Back 900/600 mm 96/38 mm Ø 150 mm 685/455 mm 172/145 mm 172/145 mm 406/255 mm 800/580 mm...
Página 3
COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse.
Página 4
Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet cannes emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den kræver installation af en luftudsug- ningskanal. Kanalens længde (typisk 160mm i diameter) bør ikke overskride 4-5 m. når der er installeret et aktivt kulfilter, kan emhætten bruges som lugtfilter. I dette tilfælde er installation af en luftkanal unødvendig, men det anbefales at installere en luftlederplade.
Página 5
Dansk specifikation / Betjeningsforhold 3. Specifikation Fakta: Emhætte-type Cannes strømspænding ac 230V 50Hz Ventilatormotor LeD 2x3W antal fedtfiltre Ventilator-hastigheder Bredde [cm] 60 eller 90 Dybde [cm] 470(60cm) & 440(90cm) Højde [mm] 1020 – 1360/1274 – 1634 Udgang [mm diameter] Betjeningstilstande...
Página 6
Installation 5. Installation emhætten installeres på følgende måde: a. Markér positionen af emhættens monteringshuller på en papir- skabelon. b. Markér afstanden mellem hullerne på væggen under hensynta- gen til den minimumsafstand, der skal være mellem emhætten og komfurets overflade (Fig. 2) c.
Página 7
Dansk Installation 5.2 Elektrisk tilslutning og test når apparatet er tilsluttet lysnettet (ifølge de stillede krav) afprøves emhættens lys og ventila- tionsmotor. når emhætten er installeret, skal det kontrolleres, at den elektriske kontakt er nemt tilgænge- lig, så apparatet kan afbrydes. 5.3.
Página 8
Installation & Timer Funktion c. Ventilatorhastighed Laveste og mellemste ventilatorhastighed bruges ved normale betingelser og mindre kraftig lugt, mens den højeste hastighed kun bruges ved meget kraftige lugte som ved stegning og grilning. 6. Betjening og Display (Ill. 5) Knapperne "+" og "-" kontrollerer emfangets hastighed 1-4 Knappen "T"...
Página 9
Vedligehold Bemærk: Minutursfunktionen skal aktiveres inden 20 sekunder. Hvis der ikke foretages en handling vil emhætten vende tilbage til normal betjeningstilstand. Elektroniske elementer er beskyttet af en hurtigt reagerende 250V-1.6 A glassikring (5x20 mm). 6.2. Vedligehold Jævnlig vedligehold og rengøring af apparatet vil sikre emhættens problemfri funktion og forlænge dens levetid.
Dansk Rengøring og vedligehold b. Udskiftning (Fig. 7). - Fjern metal-fedtfilteret - Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen - skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser - sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige filtre - 2 eller 3 filtre i et sæt).
Allmän Information Takfläkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 (TVF motor kan användas Ljuddämpare* som ett alternativ till motor Combi tak) Combi 1200 Tak Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Combi 1200 Fläktkåpa Vägg *Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på fläktens anslutningsdiameter för optimal funktion. Om man väljer att reducera slanganslutningen medför det ökat mottryck som innebär högre ljud och lägre kapacitet.
Página 12
Beskrivning av hällen / Beståndsdelar 1. Beskrivning av hällen cannes spiskåpa tar bort matos. För dess användning krävs att en utblåskanal installeras. Kanalen (normalt med en diameter på 160mm) ska inte vara längre än 4-5 m. Om ett aktivt kolfilter installeras kan kåpan användas för att filtrera bort matos. I det fallet behövs inte en utblåskanal, men vi rekommenderar i så...
Página 13
/ Förutsättningar för användningen 3. Specifikation Egenskaper: Spiskåpa av typen Cannes elanslutning ac 230V 50Hz Fläktmotor Belysning LeD 2x3W antal fettfilter Fläktmotorns hastigheter Bredd [cm] 60 eller 90 Djup [cm] 46,8/43,5 Höjd [cm] 102 – 136/127,4 – 163,4 Utblås [mm diameter]...
Página 14
svenska Installation 5. Installation Gör så här för att installera spiskåpan: a. Markera läget för spiskåpans monteringshål på en pappersmall. b. Markera hålavståndet på väggen. Ta med det minsta avståndet mellan kåpa och spis i beräkningen (bild 2). c. Borra hål i väggen med en borrstorlek som motsvarar väggplug- garna, sätt dit pluggarna och skruva fast skruvarna (bild 4 före- mål G och H).
Página 15
Installation 5.2 Elanslutning och test av funktioner när du har anslutit spiskåpan till elnätet (i enlighet med förbestämda krav) ska du testa kåpans belysning och fläkt. när du har installerat spiskåpan bör du försäkra dig om att kåpans elutag är lättåtkomligt och att du kommer åt att dra ut kontakten.
svenska Rengöring och skötsel/Andvänding c. Fläkthastighet Fläktens lägsta och medelhastighet används under normala förhållanden och då matoset inte är så starkt. Den högsta hastigheten används bara vid väldigt starkt matos, som till exempel vid stekning och grillning. 6. Rengöring och skötsel 6.1 Säkerhetsinstruktioner Följ säkerhetsanvisningarna i manualen! Fettfilter och aktiva kolfilter ska rengöras eller bytas ut enligt tillverkarnas rekommendationer...
2. Inställningar 2. Periodisk ventilation - Här kan man välja att låta fläkt gå 10 minuter varje timma för att bättra på allmänventilationen. - Den periodiska ventilationen aktiveras genom att röra symbolen – i ca. 3 sekunder , när fläkten är avstängd. En punkt kommer att blinka på...
svenska Rengöring och skötsel Anmärkning: Timerns funktion måste aktiveras inom 20 sekunder. Om du inte gör några inställningar kommer spiskåpan att återgå till normal funktion. Elektroniken skyddas av en 250 V-1.6 A säkring/snabbreagrerande (5x20 glassäkring). 6.3 Underhåll Regelbundet underhåll och regelbunden rengöring underlättar att kåpan fungerar felfritt och förlänger dess livslängd.
Página 19
Rengöring och skötsel b. Byta filter (bild 7) Ta bort fettfiltret av metall. - Montera det aktiva kolfiltret i fettfilterramens inre spår. - Tryck det aktiva kolfiltrets övre del mot fettfiltret tills det fäster. - sätt tillbaka fettfiltret på plats (du gör på samma sätt med resten av filtren - 2 eller 3 filter i en uppsättning).
Página 20
Kjøkken- hette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse.
Página 22
Spesifikasjon / Betjening 3. Spesifikasjon Fakta: Emhætte-type Bordeaux Strømspenning AC 230V 50Hz Ventilator motor LED 2x3W Antall fettfilter Ventilator hastigheter Bredde [cm] 60/90 Dybde [cm] 47/44,5 Høyde [mm] 1020 – 1360/1274 – 1634 Utgang [mm diameter] Betjeningstilstand Utsugning eller resirkulasjon Farge Rustfri m.
Página 25
Betjening Betjening og Display (Ill. 5) Knappene "+" og "-" kontrollerer kjøkkenviftens hastighet 1-4 Knappen "T" aktiverer timer funksjonen Knappen "L" tenner og slukker kjøkkenviftens lys BEMÆRK: Denne kjøkkenvifte aktiveres ved å trykke på en vilkårlig knapp på kontroll panelet. Timer Funksjon Denne kjøkkenvifte kan programmeres til å...
Rengjøring og vedlikehold Vedlikehold: Jevnlig vedlikehold og rengjøring av apparatet vil sikre kjøkkenviftens problemfri funksjon og forlenge dens levetid. Kontroller spesielt at fettfiltre og aktive kulfilter utskiftes som produsenten anbefaler. METAL FILTER a) Rengjøring. Ved normalt bruk av kjøkkenviften, bør fettfilter renses en gang om måneden. Rustfritt stål filter: Oppvaskemaskinen Aluminiums filter: Oppvaske børste og alm.
Página 27
-bruk ikke oppløsnings middel eller alkohol, da det kan missfarge lakkerte overflater -bruk ikke syreholdige materiale, spesielt til rengjøring av rustfritt stål -bruk ikke hard eller grov børst til rengjøring, som kan krasse overflater. -Thermex anbefaler M3 rengjørings middel som kan bestilles hos din lokale kjøkkenforhandler.
Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo;...
Página 29
/ equipamiento 1. Características La campana de cocina cannes sirve para eliminar los vapores de la cocina. se requiere la instalación de un conducto de evacuación al exterior. La longitud del conducto (por lo gene- ral, una tuberķa de 160 mm de diįmetro) no deberķa superar los 4-5 m. Después de instalar un filtro de carbón activo, la campana puede funcionar como absorbedor de olores.
Datos técnicos / condiciones de uso 3. Datos técnicos Características: Tipo de campana Cannes Tensión de alimentación ac 230V 50Hz Motor del ventilador Iluminación LeD 2x3W número de filtros antigrasa niveles de velocidad ancho [mm] 600 o 900 Profundidad [mm]...
Montaje bares (este punto no se debe tener en cuenta si la campana se utiliza como absorbente de olores). h. cuando se conecte a una red de 220 V, se debe comprobar el buen estado del enchufe eléc- trico 5.
español Montaje altura necesaria (de modo que las aberturas laterales de la cubierta coincidan con los orificios laterales del soporte de suspensión). f. Fije la cubierta superior al soporte de suspensión con los tornillos suministrados con la cam- pana. g. conecte la campana a la red eléctrica. 5.2 Conexión a la red eléctrica y control de funcionamiento Después de conectar la campana a la red eléctrica (según los requisitos mencionados), se debe comprobar si la iluminación y el motor de la campana funcionan correctamente.
Montaje / Modo de empleo y mantenimiento b. Configuración del modo de absorbedor de olores de la campana de cocina en este modo, el aire filtrado es devuelto a la cocina a través de los orificios situados en la chi- menea superior.
español Modo de empleo y mantenimiento - Sensor «T» (temporizador) sirve para programar el tiempo de desconexión del ventilador - bloqueo del panel de control - Sensor «L» sirve para encender y apagar las luces de la campana 2. Funciones del programa Sensor «-»...
Modo de empleo y mantenimiento Función de disminución automática si se selecciona la máxima velocidad del ventilador (nivel 4), se activa la función de cambio automático a una velocidad inferior (nivel 3) después de un período de 10 minutos.
Página 36
español Modo de empleo y mantenimiento 2. Filtro de carbón a. el filtro de carbón se utiliza únicamente cuando la campana no está conectada al conducto de ventilación. Los filtros de carbón activo tienen la capacidad de absorber los olores hasta que se saturan. no se pueden lavar ni regenerar y deben ser reemplazados al menos una vez cada dos meses o con mayor frecuencia en el caso de un uso muy intensivo.
Modo de empleo y mantenimiento 6.4. Limpieza Durante la limpieza de la campana: - no utilice paños humedecidos, esponjas ni chorros de agua. - no utilice disolventes ni alcohol, ya que pueden quitar el brillo a las superficies lacadas.