Página 1
Mosaic™ Détecteur de mouvement avec récepteur infrarouge 493 31/32 Caractéristiques techniques 493 31 493 32 Tension 12 V DC typique Courant consommé 15 mA typique à 12 V DC Temporisation réglable de 10 secondes à 30 minutes de 40 Mesure de luminosité à...
Página 2
Choix de l’emplacement du capteur La zone de détection du capteur peut être sensiblement réduite par rapport à la zone de couverture maximale, par la présence d’obstacles tels que meubles ou parois mobiles, ce qui doit être pris en compte lors du choix du nombre de capteurs et de leur position.
Página 3
Installation Câblage Boîte Batik™ Bague de fixation Exemple Boîtier 493 02/04/12/14 Trou Connecteur Ø 65 mm. double RJ12 Trou 492 69 Ø 76 mm. 50 mm mini Ø 65 mm Bague de fixation Cordon A griffes RJ12 849 00 / 01 492 77 / 78 Cordon A vis...
Résolution des problèmes IMPORTANT : Toute intervention sous tension doit être réalisée par du personnel habilité. Types de défaut Causes Solution La lumière ne s'allume pas en cas Défaut d'alimentation Vérifier que le boîtier associé de mouvement dans la zone de au détecteur est bien alimenté...
Mosaic™ Bewegingsdetector met infraroodontvanger 493 31 / 32 Technische eigenschappen 493 31 493 32 Spanning typisch 12 V gelijkstroom Verbruikte stroom typisch 15 mA aan 12 V gelijkstroom Regelbare tijdschakeling van 10 seconden tot 30 minuten van 40 Lichtsterkte tot 2500 Lux Gebruikstemperatuur 0°C / 35°C Opbergtemperatuur...
Página 6
Plaatsbepaling voor de ontvanger De detectiezone van de ontvanger kan aanzienlijk afnemen in verhouding tot zijn maximale reikwijdte door de aanwezi- gheid van hindernissen zoals meubels of mobiele wanden. Hiermee moet rekening gehouden worden bij de keuze van het aantal ontvangers en bij hun plaatsbepaling. Geschatte reikwijdte in functie van een gegeven montagehoogte en van de gedetecteerde beweging : Hoogte Detectiezone...
Página 7
Plaatsing Bedrading Doos Batik™ Bevestigingsring Voorbeeld Kastje 493 02/04/12/14 Dubbele Ø 65 mm. connector RJ12 492 69 Ø 76 mm. Min 50 mm Ø 65 mm Bevesti- gingsring Snoer Met klauwen 849 00/01 RJ12 Niet meege- 492 77 / 78 Snoer leverd schroeven...
Página 8
Probleemoplossing BELANGRIJK : Elke ingreep onder spanning, moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Fout Oorzaken Oplossing Het licht schakelt niet aan bij een Voedingsfout Ga na of het kastje waarmee de detector beweging in de detectiezone in verbinding staat, voldoende stroom krijgt (de LED onder de voorzijde Bedradingsfout Ga de verbinding van het RJ snoer na...
Mosaic™ Movement detector with infrared receiver 493 31 / 32 Technical characteristics 493 31 493 32 Voltage 12 V DC typical Current consumption 15 mA typical at 12 V DC Adjustable time delay 10 seconds to 30 minutes Lighting level to 2500 Lux Operating temperature 0°C / 35°C...
Página 10
Choice of sensor location The sensor detection zone can be significantly reduced compared to the maximum coverage area by the presence of obstacles such as furniture or partitions, which should be taken into account when deciding the number and position of sensors.
Installation Wiring Batik™ box Ring fastener Example Unit 493 02/04/12/14 Hole RJ12 double Ø 65 mm. connector Hole 492 69 Ø 76 mm. 50 mm min. Ø 65 mm Ring faste- RJ12 Claw-fixing cable Screw- 849 00/01 492 77 / 78 fixing RJ12 Not supplied...
Troubleshooting IMPORTANT : Only authorised personnel should work on the system when it is powered up. Fault Cause Solution The light does not come on when Power supply fault Check the unit associated with the there is movement in the coverage detector is supplied with power area (LED under the front panel Wiring fault...
Mosaic™ IR - Bewegungsmelder 493 31 / 32 Technishe Daten 493 31 493 32 Spannung 12 V DC typisch Strom 15 mA typisch bei 12 V DC Einschaltdauer einstellbar 10 s ... 30 min der Beleuchtung einstellbar Helligkeitssensor 40 ... 2500 Lx Betriebstemperatur 0 ...
Página 14
Wahl des Montageortes Der Erfassungsbereich wird durch Hindernisse .B. Möbel, Stellwände deutlich verringert, das muß beim Festlegen der Anzahl und der Einbauorte des Bewegungsmelder berücksichtigt werden. Erfassungsbereich in Abhängigkeit von der Montagehöhe : Montagehöhe Radius des Erfassungsbereichs 2,0 m 3,3 m (35 m 2,2 m 3,6 m (40 m 2,4 m...
Página 15
Löcher Verdrahtung Up-Dose Batik™ Befestigungsring Beispiel Geräte 493 02/04/12/14 Bohrung Leitung mit Ø 65 mm. Doppelstecker RJ12 Bohrung 492 69 Ø 76 mm. min 50 mm Ø 65 mm Befestigungsring Leitung mit Spreizkrallen RJ12 849 00 / 01 492 77 / 78 (extra bestellen) Leitung Schrauben...
Página 16
Beheben von Problemen HINWEIS : Jeder Eingriff unter Spannung darf nur von einer Fachkraft erfolgen. Fehler mögliche Ursache Abhilfe Das Licht schaltet bei Bewegung Keine Netzspannung Prüfen Sie, ob das zum Bewegungsmelder gehörende Grundgerät mit Spannung im Erfassungsbereich nicht ein versorgt wird (die LED im Bewegungsmelder Verdrahtungsfehler...
MOSAIC™ Detector de movimiento por infrarrojos 493 31 / 32 Características técnicas: 493 31 493 32 Tensión de servicio: 12 V CC estándar Consumo propio: 15 mA estándar a 12 V CC Temporización regulable: de 10 segundos a 30 minutos de 40 Grado de iluminación: a 2.500 LUX...
Selección de la ubicación del sensor de movimiento: Para escoger el número adecuado de sensores de movimiento y la posición de los mismos es importante tener en cuenta la presencia de posibles obstáculos, como por ejemplo, muebles o paredes móviles, ya que pueden reducir sensiblemente el área de cobertura del sensor con relación al área de cobertura máxima posible.
Instalación Cableado Caja Batik™ Anillo de sujeción Ejemplo Caja de conexio- 493 02/04/12/14 Agujero Conector Ø 65 mm. doble RJ12 492 69 Ø 65 mm Agujero 50 mm mín. Anillo de Ø 76 mm. sujeción Mediante garra Cable de sujeción Mediante tor- RJ12 849 00 / 01...
Reparación de averías IMPORTANTE : Todas las operaciones bajo tensión deben ser realizadas por personal cualificado. Avería Causa Solución La luz no se enciende cuando Fallo de alimentación de corriente Compruebe que la caja de conexiones que hay movimiento en el área va unida al sensor recibe corriente eléctrica de cobertura (el LED situado bajo Fallo de conexión...
Mosaic™ Rilevatore di movimento con ricevitore infrarosso 493 31 / 32 Caratteristiche tecniche 493 31 493 32 Tensione 12 V DC tipica Assorbimento 15 mA tipico a 12 V DC Temporizzazione regolabile da 10 secondi a 30 minuti da 40 Misura di luminosità...
Página 22
Scelta della collocazione del sensore La zona di rilevamento del sensore può essere sensibilmente ridotta rispetto alla zona di copertura massima a causa della presenza di ostacoli quali mobilio o pareti mobili, di cui si deve tener conto quando si scelgono il numero e la posi- zione dei sensori.
Página 23
Installazione Cablaggio Scatola Batik™ Ghiera di fissaggio Esempio Scatola 493 02/04/12/14 Foro Connettore Ø 65 mm. doppio RJ12 Foro 492 69 50 mm Ø 76 mm. Ø 65 mm Ghiera di minimo fissaggio Cavo A griffe RJ12 849 00 / 01 492 77 / 78 Cavo A vite...
Risoluzione dei problemi IMPORTANTE : Eventuali interventi da effettuare a dispositivo acceso devono essere affidati a personale qualificato. Tipo di anomalia Cause Soluzione La luce non si accende in caso di Errore di alimentazione Verificare che la scatola abbinata al movimento nella zona di copertura sensore sia correttamente alimentata (il LED posto sotto la parte frontale...
Página 25
Mosaic™ Detector de movimento com sensor de infravermelhos 493 31 / 32 Características técnicas 493 31 493 32 Tensão 12 V CC Consumo interno 15 mA a 12 V CC Temporização regulável de 10 segundos a 30 minutos entre 40 Medição do fluxo luminoso e 2500 Lux Temperatura de utilização...
Página 26
Escolha da localização do sensor A zona de detecção do sensor poderá ficar ligeiramente reduzida relativamente à zona de cobertura máxima devido à presença de obstáculos tais como móveis ou divisórias móveis. Este pormenor deverá ser tido em canta para a escolha do número de sensores e da sua posição.
Página 27
Instalação Ligações Caixa Batik™ Anel de fixação Exemplo Caixa 493 02/04/12/14 Abertura Conector duplo Ø 65 mm. RJ12 Abertura 492 69 Ø 76 mm. 50 mm mín Ø 65 mm Anel de fixação Cabo Com garras RJ12 Com para- 849 00 / 01 492 77 / 78 Cabo fusos...
Resolução de problemas ATENÇÃO : Toda e qualquer intervenção efectuada sob tensão deverá ser feita por pessoal qualificado. Tipo de falha Causa Solução A luz não acende em caso de Corte de energia Verificar se a caixa associada ao movimento na zona de cobertura detector está...
Página 29
Mosaic™ Ανιχνευτής κίνησης µε δέκτη υ έρυθρων π 493 31 / 32 Τεχνικά χαρακτηριστικά 493 31 493 32 Τάση Τάση 12 V DC (συνεχές) Εντ Ενταση αση ρεύµατος ρεύµατος 15 mA στα 12 V DC Ρυθµιζ µενη Ρυθµιζ µενη χρονική χρονική...
Página 30
Επιλογή θέσης εγκατάστασης του δέκτη Η περιοχή ανίχνευσης του δέκτη µπορεί να περιοριστει αισθητά σε σχέση µε τη µέγιστη ζώνη κάλυψης απ την παρουσία εµποδίων, πως είναι τα έπιπλα ή τα κινητά διαχωριστικά χώρων, κάτι που πρέπει να ληφθεί υπ’ ψη κατά...
Επίλυση προβληµάτων Σηµαντικ Κάθε παρέµβαση στη συσκευή ταν αυτή βρίσκεται υπ τάση πρέπει να πραγµατοποιείται µ νο απ εξειδικευµένο προσωπικ . Είδος σφάλµατος Αίτια Λύση Το φως δεν ανοίγει στην Σφάλµα στην τροφοδοσία Βεβαιωθείτε τι το κουτί που συνδέεται περίπτωση κίνησης µέσα στη µε...
Mosaic™ Czujnik ruchu z odbiornikiem podczerwieni 493 31/32 Dane techniczne 493 31 493 32 12 V DC Napięcie 15 mA Zużycie energii elektrycznej dla 12 V DC od 10 sekund Czas opóżnienia do 30 minut (zadziałania) regulowany od 40 Pomiar stopnia oświetlenia —...
Página 34
Wybór miejsca umieszczenia czujnika Strefa detekcji czujnika może być delikatnie ograniczona w stosunku do strefy maksymalnego pokrycia, z uwagi na obec- ność przeszkód, takich jak meble lub ruchome ścianki, co musi być wzięte pod uwagę przy wyborze ilości czujników i miejsc ich umieszczenia.
Página 35
Instalacja Okablowanie Puszka Batik™ Pierścień mocujący Przykład 493 02/04/12/14 Otwór Podwójne 65 mm. złącze RJ12 Otwór 492 69 50 mm 76 mm Ø 65 mm Pierścień minimum mocujący Na uchwyty Przewód 849 00/01 RJ12 Nie ma ich w 492 77/78 wkręt wyposażeniu Przewód...
Página 36
Rozwiązywanie problemó WAŻNA UWAGA : Każda naprawa dokonywana pod napięciem, powinna być dokonywana przez uprawniony do tego personel. Typy usterek Przyczyny Rozwiązanie Usterka zasilania Sprawdzić, czy obudowa sprzężona Światło nie zapala się w z detektorem ma zasilanie przypadku ruchu, w strefie pokrycia (DIODA umieszczona Uszkodzenie okablowania Sprawdzić...