Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Peltor AB, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden
t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor.se
Aearo Ltd. First Avenue, Poynton, Stockport, Cheshire, SK12 1FJ, England
t: +44 (0) 1625 878320 f:+44 (0) 1625 877348 e: ukinfo@aearo.co.uk
t: 900 99 44 80 f: 900 99 44 79 e: ukinfo@aearo.com (Spain)
Aearo LPE SA, 300 Rue Marcel Paul, 94500 Champigny-sur-Marne, France
t: +33 (0) 148 85 20 88 f: +33 (0) 148 85 39 43 e: frinfo@aearo.fr
Aearo GmbH, Ottostraße 1, D - 76275 Ettlingen, Germany
t: +49 (0)7243-7611-0, f: +49 (0)7243-7611-18 e: deinfo@aearo.de
Walter Gyr AG, Bachstrasse 41, 8912 Obfelden, Switzerland
t: +41(0)1761 5372 f: +41(0)1761 9715 e: chinfo@aearo.eu
Aearo SRL, Viale Europan 76, 20090, CUSAGO, MI, Italy
t: +39.02.90394428 f: +39.02.90394109 e: itinfo@aearo.com
Peltor Communications AS, Postboks 253, N.1471 Lørenskog, Norway
t: (+47) 6798 0888 f: (+47) 6798 0889 e: noinfo@aearo.se
Tel. +46 (0)370-69 42 00, Fax +46 (0)370-151 30
Peltor AB
Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden
email: info@peltor.se Internet: www.peltor.se
Member of the Aearo group
Ground mechanic headset
MT7H79F-01 GB
C E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peltor MT7H79F-01 GB

  • Página 1 MT7H79F-01 GB Peltor AB, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor.se Aearo Ltd. First Avenue, Poynton, Stockport, Cheshire, SK12 1FJ, England t: +44 (0) 1625 878320 f:+44 (0) 1625 877348 e: ukinfo@aearo.co.uk t: 900 99 44 80 f: 900 99 44 79 e: ukinfo@aearo.com (Spain)
  • Página 2 HTS EARPHONE Type: Dynamic Frequency range: 125–8000 Hz Impedance Colour Type Grey HTS-230 230 Ω C) Headbands variants Model Frequency 500 1000 2000 4000 8000 17.7 27.1 33.8 38.1 36.2 33.6 37.1 Mean att. MT7H79F Stand. dev. 33 dB 32 dB 24dB 33 dB 26 dB 14.8...
  • Página 3 Peltor Ground Mechanic headset MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB...
  • Página 4 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB DU HAR GJORT ETT BRA VAL! Peltor headset har testats och godkänts i enlighet med PPE-direktivet 89/686/ EEC, vilket innebär att kraven för CE-märkning är uppfyllda. Läs noga igenom denna bruksanvisning för att få största möjliga nytta av din Peltorprodukt.
  • Página 5 • För bästa skyddseffekt; för undan eventuellt hår kring öronen så att tätnings- ringarna sluter tätt mot huvudet. Glasögonskalmar skall vara så tunna som möjligt och sitta tätt mot huvudet. • För att nå maximal bullerkompensation måste mikrofonen placeras ca 3 mm framför läpparna. • Rengör headsetet regelbundet utvändigt med tvål och ljummet vatten. OBS! Får ej doppas ner i vätska! •...
  • Página 6 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB YOU’VE MADE A GOOD CHOICE! The Peltor headset has been tested and approved in accordance with PPE directive 89/686/EEC, which means that it complies with the requirements for CE marking. Please read through these user’s instructions carefully in order to get the maximum benefit from your Peltor product.
  • Página 7: Spare Parts

    • For optimum protection push any hair away from your ears so that the cushions fit closely against your head. The legs of spectacles should be as thin as possible and lie close against your head. • To provide maximum noise compensation the microphone must be positioned about  mm from your lips. • Clean the exterior of the headset regularly with soap and warm water. NOTE! The headset must not be immersed in liquid! •...
  • Página 8 Headset Peltor Ground Mechanic MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX ! Le headset Peltor a été testé et homologué conformément à la directive PPE 89/686/CEE et remplit ainsi les exigences de marquage CE. Lisez attentivement ce mode d’emploi. Vous profiterez au maximum de votre produit Peltor. A) HEADSET Caractéristiques Serre-tête pliable pour stockage pratique lorsque le headset n’est pas utilisé.
  • Página 9: Pièces De Rechange

    Une protection confortable, adaptée au niveau sonore auquel on est exposé, offre la meilleure garantie d’un temps d’utilisation à 00 % et, en conséquence, la meilleure protection contre des lésions auditives permanentes. • Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre la tête.
  • Página 10 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB SIE HABEN GUT GEWÄHLT! Das Peltor-Headset wurde gemäß der PPE-Richtlinie 89/686/EWG geprüft und zugelassen. Damit sind die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung erfüllt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Peltor- Produkt optimal nutzen können. A) HEADSET Eigenschaften 1.
  • Página 11 Ein bequemer, an die aktuelle Lärmbelastung angepasster Gehörschutz ist die beste Garantie dafür, dass man den Schutz während der ganzen Arbeitszeit trägt. Nur so ist man sicher vor Gehörschäden geschützt. • Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht, wenn die Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen.
  • Página 12: Juego De Auriculares Y Micrófono

    MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB ¡LE FELICITAMOS POR SU ELECCIÓN! El juego de auriculares y micrófono Peltor ha sido probado y aprobado de acuerdo a la directiva PPE 89/686/CEE, lo que implica que se han cumplido con los requisitos de la marcación CE. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de obtener el mayor provecho posible de su producto Peltor.
  • Página 13: Valores De Atenuación

    auditivo. Un protector auditivo cómodo y que esté adaptado al nivel de ruidos del entorno en el que uno se encuentre, es la mejor garantía para usar un protector auditivo durante todo el tiempo, y con ello obtener una protección segura contra los daños en el aparato auditivo.
  • Página 14 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB CONGRATULAZIONI PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO! Gli headset Peltor sono testati e omologati in conformità alla direttiva PPE 89/ 686/CEE e soddisfano quindi i requisiti per il marchio CE. Leggere attentamente le presenti istruzioni per trarre il massimo dai prodotti Peltor.
  • Página 15 per tutto il tempo di permanenza nell’ambiente rumoroso, sussiste il rischio di gravi lesioni. Una protezione comoda, adatta allo specifico ambiente rumoroso in cui si opera, è la migliore garanzia contro lesioni all’udito, se utilizzata per tutto il tempo. • Per assicurare la massima protezione, allontanare gli eventuali capelli dalla zona intorno alle orecchie affinché gli auricolari possano aderire perfettamente alla testa.
  • Página 16: Informação Importante Para O Utilizador

    6. Cabo de ligação com isolamento de poliuretano flexível e ficha moldada. 7. Microfone dinâmico com alta supressão de ruído. Fácil de substituir através de ligação via ficha contacto. MODELOS STANDARD Headset MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB com auscultadores de 230 Ω e cabo de ligação de 0,5–1,4 m em poliuretano espiralado, com ficha de tipo Nexus TP-0 moldada. Peso: 404 g.
  • Página 17: Peças Sobresselentes

    ruidoso se retirar os protectores durante o mínimo espaço de tempo, incorre-se no risco de sofrer lesões. Uma protecção auricular cómoda, adaptada ao nível de ruído a que se está exposto, é a melhor garantia de a protecção auricular ser usada o tempo todo e, portanto, estar-se bem protegido contra lesões auditivas. • Para obter o máximo efeito protector, afaste o cabelo em redor das orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem contra a cabeça.
  • Página 18 Peltor Ground Mechanic headset MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB GEFELICITEERD MET UW KEUZE! Deze headset van Peltor is getest en goedgekeurd volgens PPE-richtlijn 89/686/ EEG. Dit houdt in dat deze voldoet aan de eisen voor het CE-keurmerk. Om optimaal profijt te hebben van uw Peltor-product, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 19 Een comfortabele gehoorbeschermer die aangepast is aan het geluidsniveau waarin u zich bevindt, is de beste garantie dat u de gehoorbeschermer de hele tijd zult blijven dragen. Hierdoor krijgt u een veilige bescherming tegen gehoorschade. • Voor een optimale bescherming dient u de haren rond de oren opzij te doen zodat de oorkussens dicht tegen het hoofd aansluiten.
  • Página 20 Peltor Ground Mechanic headset MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB OLET TEHNYT HYVÄN VALINNAN! Peltor headset on testattu ja hyväksytty PPE-direktiivin 89/686/EEC, joten se täyttää CE-merkinnän vaatimukset. Lue koko tämä käyttöohje huolellisesti saadaksesi mahdollisimman paljon hyötyä Peltor-tuotteestasi. A) HEADSET Ominaisuudet Kokoontaittuva päälakisanka helpottaa headsetin säilytystä silloin, kun sitä...
  • Página 21 • Varmista paras suojausteho siirtämällä hiukset syrjään korvien ympäriltä niin, että tiivisterenkaat sulkeutuvat tiiviisti päätä vasten. Silmälasin sankojen on oltava mahdollisimman ohuet ja tiiviisti päätä vasten. • Täyden melukompensoinnin saamiseksi mikrofoni on asetettava noin  mm: n etäisyydelle huulten eteen. •...
  • Página 22 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB DU HAR TRUFFET ET GODT VALG! Peltor headsets er testet og godkendt iht. PPE-direktivet 89/686/EØF, hvilket er ensbetydende med, at kravene til CE-mærkning er opfyldt. For at få størst mulig nytte af dit Peltor-produkt bør du læse denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.
  • Página 23 • Den bedste beskyttelseseffekt opnås ved at stryge evt. hår om bag ørerne, så tætningsringene slutter tæt mod hovedet. Brillestel skal være så tynde som muligt og sidde tæt ind til hovedet. • For at opnå maksimal støjkompensation skal mikrofonen placeres ca.  mm foran læberne.
  • Página 24 MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB DU HAR GJORT ET GODT VALG! Peltor headset er testet og godkjent i henhold til PPE-direktivet 89/686/EEC, noe som innebærer at kravene til CE-merking er oppfylt. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å få størst mulig utbytte av ditt Peltor-produkt.
  • Página 25 • For å oppnå best mulig dempning bør man legge eventuelt hår rundt ørene, slik at tetningsringene slutter tett mot hodet. Brillestenger bør være så tynne som mulig og sitte tett inntil hodet. • For å oppnå maksimal støykompensasjon, må mikrofonen plasseres ca.  mm foran leppene.
  • Página 26: Důležité Informace Pro Uživatele

    Headset pro pozemní práce od společnosti Peltor MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB VYBRALI JSTE DOBŘE! Headset společnosti Peltor byl testován a schválen v souladu se směrnicí PPE 89/ 686/EHS, což znamená, že splňuje požadavky na označení CE. Pozorně si přečtěte tyto pokyny pro uživatele, abyste maximálně využili vlastnosti výrobku společnosti Peltor. A) HEADSET Vlastnosti Sklápěcí hlavový most pro snadné skladování, když se headset nepoužívá. Jednotlivě odpružené vidlicové dráty z nerezové pružinové oceli zajišťují rovnoměrný tlak okolo uší. Ocelové vidlice si v širokém rozsahu teplot uchovávají svoji pružnost lépe než plastové vidlice.
  • Página 27: Příslušenství

    • Pro optimální ochranu dejte vlasy pryč z uší, aby polstrování těsně přiléhala k hlavě. Nožičky brýlí by měly být co nejtenčí a těsně přiléhat k hlavě. • Aby mikrofon poskytoval maximální eliminaci hluku, musí být umístěn asi 3 mm od rtů. • Vnějšek headsetu pravidelně čistěte mýdlem a teplou vodou. POZNÁMKA! Headset se nesmí do kapaliny ponořit! • I přes vysokou kvalitu se časem mohou vlastnosti headsetu zhoršovat. Proto byste měli pravidelně provádět kontrolu a ujistit se, že neexistují žádné praskliny ani problémy s těsností, které by mohly vést ke zhoršení výkonu ochrany sluchu. Pokud se headset nosí nepřetržitě, často kontrolujte polstrování. • Neskladujte headset při teplotách přesahujících +55 °C, např. na přístrojové desce nebo okenní římse.
  • Página 28: Ważne Informacje Dla Użytkownika

    Słuchawki zapewniające doskonałe odtwarzanie dźwięku, nawet w hałaśliwym otoczeniu. Kabel połączeniowy z elastyczną poliuretanową izolacją i odlewanym wtykiem. Dynamiczny mikrofon oferujący duże tłumienie hałasu. Wtyk połączenia umożliwia jego łatwą wymianę. MODELE STANDARDOWE MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB ze słuchawkami o impedancji 230 Ω i kablem połączeniowym o długości 0,5–1,4 m wykonanym z miękkiego, spiralnie zwiniętego poliuretanu i odlewaną wtyczką Nexus TP-120. Ciężar: 404 g. MIKROFON MT7 Typ: Dynamiczny mikrofon różnicowy Częstotliwość: 70–9 000 Hz ±6 dB Czułość jako mikrofon przy ustach: 4 mV/220 Ω...
  • Página 29 • W celu najlepszej ochrony należy odsunąć włosy od uszu, aby poduszki przylegały dokładnie do głowy. Oprawki okularów powinny być jak najwęższe przylegać ściśle do głowy. • Aby zapewnić najlepsze tłumienie hałasu, mikrofon musi być umieszczony  mm przed ustami. • Zewnętrzną część zestawu należy regularnie czyścić za pomocą mydła i ciepłej wody. UWAGA! Nie wolno zanurzać słuchawek w płynach! •...
  • Página 30 Mehke, široke blazinice s peno/tekočino z vgrajenimi kanali za porazdelitev pritiska za nizek pritisk, učinkovito tesnjenje in maksimalno udobje. Slušalke z odlično reprodukcijo zvoka tudi v hrupnem okolju. Povezovalni kabel s prilagodljivo poliuretansko izolacijo in ulitim vtičem. Dinamični mikrofon za močno pridušitev zvoka. Povezovalni vtič za enostavno zamenjavo. STANDARDNI MODELI Slušalke MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB z 230 Ω slušalkami in povezovalnim kablom, iz 0,5–1,4 m mehkega poliuretana in ulitim vtičem Nexus TP-120. Teža: 404 g. MIKROFON MT7 Tip: dinamični diferencialni mikrofon Frekvenčni razpon: 70–9 000 Hz ±6 dB Občutljivost mikrofona ob ustih: 4 mV / 220 Ω Upor: 230 Ω...
  • Página 31: Dodatna Oprema

    • Za optimalno zaščito lase odstranite z ušes, da bosta blazinici nameščeni tesno ob glavi. Ročke očal morajo biti čim tanjše in se prilegati tesno ob glavo. • Za optimalno omejitev šumov mora biti mikrofon približno 3 mm od ust. • Zunanjost slušalk redno čistite z milom in toplo vodo. OPOMBA! Slušalk ne potapljajte v tekočino! • Funkcionalnost slušalk se kljub visoki kakovosti le-teh z leti slabša. Zato redno preverjajte, da ni prišlo do nastanka razpok ali zvočne prepustnosti, kar lahko ogrozi učinkovitost opreme za varovanje sluha. Če slušalke nenehno nosite, redno preverjajte brezhibnost blazinic. • Slušalk ne hranite pri temperaturi nad +55 °C, na primer na armaturni plošči ali okenski polici! • Nekatere kemične snovi izdelek lahko poškodujejo. Dodatne informacije dobite pri proizvajalcu. C) VREDNOSTI PRIDUŠITVE HRUPA Slušalke so bile preizkušene in odobrene za uporabo v skladu z Direktivo PPE 89/ 686 EGS in ustreznimi deli evropskih standardov EN 5-:99 in EN 5-6:00.
  • Página 32 Peltor Ground Mechanic heyrnartól MT7H79F-01, MT7H79F-01 GB ÞÚ HEFUR VALIÐ RÉTTU HEYRNARTÓLIN! Peltor heyrnartól hafa verið prófuð og vottuð í samræmi við PPE-tilskipunina 89/686/ EEC frá ESB en það þýðir að kröfur um CE-merkingu hafa verið uppfylltar. Lestu þessar notkunarleiðbeiningar nákvæmlega svo nýju Peltor-heyrnartólin nýtist þér sem allra best. A) HEYRNARTÓL Eiginleikar Höfuðspöng sem fella má saman svo auðvelt sé að geyma heyrnartólin þegar þau eru ekki í...
  • Página 33 heyrnartjóni er að nota þægilegar heyrnarhlífar sem eru miðaðar við það hávaðastig sem dvalist er í. • Besta verndin fæst með því að færa hárið frá eyrum þannig að þéttihringirnir falli vel að höfðinu. Gleraugnaspangir verða að vera eins þunnar og mögulegt er og falla þétt að...
  • Página 34 NOTES:...

Tabla de contenido