Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Mercury
Instructions for Use
MH30 / MH30 SWING (as shown)
MHPYR / MHPYR SWING
MHDPYRS, MHDPYRM, MHD30S, MHD30M
239452
Instructions for Use
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcje użytkowania
PL
Instruções de utilização
PT
Návod k použití
CS
2
12
22
32
42
52
62
72
82
PK1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford Mercury MH30

  • Página 1 Mercury Instructions for Use MH30 / MH30 SWING (as shown) MHPYR / MHPYR SWING MHDPYRS, MHDPYRM, MHD30S, MHD30M 239452 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................5 3 Construction ................................6 4 Function ..................................7 5 Maintenance ................................7 6 Limitations on Use ..............................8 7 Alignment and Fitting Advice ..........................8 8 Technical Data ................................9 9 Ordering Information ............................10 938251PK1/1-0121...
  • Página 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose Application The term device is used throughout these instructions for use to refer to Mercury knee products. These instructions are for the practitioner. This device is a knee unit that provides a uniaxial frame for Swing and Stance position activated support for the prosthesis for walking at various cadence on varied terrain (a swing only version is also available).
  • Página 4: Activity Level

    Activity Level This device is for Activity Level 3 and 4 users. Contraindications This device might not be suitable for Activity Level 1–2 users or for use in competitive sports events. These types of users might be better served by a specially designed prosthesis that is optimized for their needs.
  • Página 5: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Be aware of finger trap hazard at all times. Any changes in the performance or function of the limb e.g. instability, double-action, restricted movement, non-smooth motion or unusual noises should be immediately reported to your service provider.
  • Página 6: Construction

    3 Construction Principal Parts • Carrier Assembly CF. Composite & St/Steel • Chassis Assembly Alu Alloy & St/Steel • Hydraulic Control Cylinder Various inc. Alu Alloy, St/Steel & Hydraulic Oil • Distal Dome Alu Alloy • Distal Pyramid Titanium with St/Steel bolt •...
  • Página 7: Function

    4 Function The knee is a uniaxial design comprising a knee pivot connecting a chassis to a carrier. A hydraulic knee control sits within this frame assembly, fitted between the chassis posterior pivot and the carrier distal pivot. The S&S device has an adjustable yielding hydraulic support activated from knee extension prior to heel strike and released by a hyper-extension moment at any time, usually occurring after mid-stance.
  • Página 8: Limitations On Use

    Exclusively for use between -10 ˚C and 50 ˚C (14 ˚F to 122 ˚F). It is recommended that only Blatchford products be used in conjunction with the device. 7 Alignment and Fitting Advice For alignment and fitting advice please see document 938216.
  • Página 9: Technical Data

    145Kg ( 319lb) - Activity L4 Maximum Flexion Angle 125 ° Proximal Alignment attachment: 4-bolt interface T-Slot Interface Distal Alignment attachment: Blatchford Male Pyramid OR 30mm Shin Tube Clamp Build Height See Diagram For applications above 125kg (275lb) the appropriate shin kit MUST be used.
  • Página 10: Ordering Information

    9 Ordering Information Description Part Number Device Mercuty Hi-Activity Knee PYR MHPYR Mercuty Hi-Activity Knee PYR Small K/Ball dis-con MHDPYRS Mercuty Hi-Activity Knee PYR Medium K/Ball dis-con MHDPYRM Mercuty Hi-Activity 30mm tube clamp MH30 Mercuty Hi-Activity 30mm tube vlamp Small K/Ball dis-con MHD30S Mercuty Hi-Activity 30mm tube clamp Medium K/Ball dis-con MHD30M...
  • Página 11 Annex VIII of the regulation. The EU declaration of conformity certificate is available at the following internet address: www.blatchford.co.uk Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance.
  • Página 12: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ............................12 1 Description et objectif visé ..........................13 2 Informations de sécurité ............................15 3 Construction ................................16 4 Fonction ..................................17 5 Entretien ..................................17 6 Limites d’utilisation ............................... 18 7 Conseils d’alignement et de pose ........................18 8 Données techniques .............................
  • Página 13: Description Et Objectif Visé

    1 Description et objectif visé Application Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer au dispositif de genou Mercury. Ces instructions sont destinées au praticien. Ce dispositif est une unité de genou qui fournit un cadre uniaxial pour le support de la prothèse activé...
  • Página 14: Niveau D'activité

    Niveau d’activité Ce dispositif est destiné aux utilisateurs ayant des niveaux d’activité 3 et 4. Contre-indications Ce dispositif peut ne pas convenir aux utilisateurs ayant un niveau d’activité 1 à 2 ou à une utilisation dans le cadre de compétitions sportives. Ces types d’utilisateurs pourraient être mieux servis par une prothèse spécialement conçue et optimisée pour répondre à...
  • Página 15: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Tenez compte du risque de pincement des doigts. Tout changement dans la performance ou la fonction du membre, par exemple, une instabilité, une double action, un mouvement restreint, un mouvement irrégulier ou des bruits inhabituels, doit être immédiatement signalé...
  • Página 16: Construction

    3 Construction Composants principaux • Support CF. Composite & Inox • Châssis Alliage d’aluminium et inox • Vérin de contrôle hydraulique Divers, notamment alliage d’aluminium, inox & huile hydraulique • Dôme distal Alliage d’aluminium • Pyramide distale Titane avec boulon en inox •...
  • Página 17: Fonction

    4 Fonction Le genou est une conception uniaxiale comprenant un axe de genou qui relie un châssis à un support. Un contrôle hydraulique du genou se trouve à l’intérieur de ce cadre, placé entre l’axe postérieur du châssis et l’axe distal du support. Le dispositif S&S possède un support hydraulique à...
  • Página 18: Limites D'utilisation

    Pour une utilisation exclusivement entre -10 °C et 50 °C. Il est recommandé d’utiliser uniquement les produits Blatchford avec ce dispositif. 7 Conseils d’alignement et de pose Pour des conseils d’alignement et de pose, veuillez consulter le document 938216.
  • Página 19: Données Techniques

    Angle de flexion maximum 125 ° Attache d’alignement proximale : Interface à 4 vis Interface à rainure en T Attache d’alignement distale : Pyramide mâle Blatchford OU serre tube pour tibia de 30 mm Hauteur de construction Voir le schéma Pour les applications de plus de 125 kg, le bon kit tibia DOIT être utilisé.
  • Página 20: Pour Commander

    9 Pour commander Description Référence Dispositif Genou Mercury PYR MHPYR Genou Mercury PYR Petite rotule discontinue MHDPYRS Genou Mercury PYR Rotule moyenne discontinue MHDPYRM Serre tube de 30 mm Mercury MH30 Serre tube de 30 mm Mercury Petite rotule discontinue MHD30S Serre tube de 30 mm Mercury Rotule moyenne discontinue MHD30M Support de genou Mercury moins fixation vérin/distal 239452...
  • Página 21 à l’adresse internet suivante : www.blatchford.co.uk Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Página 22: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................22 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 23 2 Sicherheitsinformationen ........................... 25 3 Aufbau ..................................26 4 Funktion ..................................27 5 Wartung ..................................27 6 Verwendungseinschränkungen........................28 7 Ratschläge für Ausrichtung und Anpassung ....................28 8 Technische Daten ..............................29 9 Bestellinformationen ............................
  • Página 23: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung Der Begriff Produkt wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich auf Mercury Knieprodukte. Diese Anweisungen richten sich an Fachpersonal. Dieses Produkt ist ein Knie mit uniaxialem Rahmen für aktivierte Unterstützung in der Schwung- und Standposition, sodass die Prothese das Gehen auf verschiedenen Untergründen mit unterschiedlicher Schrittfrequenz erlaubt (es ist auch eine Version nur mit Schwung verfügbar).
  • Página 24 Mobilitätsklasse Das Produkt ist für Anwender der Mobilitätsklassen 3 und 4 konzipiert. Gegenanzeigen Dieses Produkt eignet sich möglicherweise nicht für Anwender der Mobilitätsklassen 1 und 2 sowie für Leistungssportveranstaltungen. Für diese Anwender ist möglicherweise eine speziell gestaltete und optimal an ihre Anforderungen angepasste Prothese besser geeignet. Das Produkt eignet sich nicht für Anwender mit: 1.
  • Página 25: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Bitte beachten Sie, dass Finger leicht eingeklemmt werden können. Sämtliche Veränderungen in der Leistung der Prothese, wie z. B. Instabilität, doppelte Wirkung, eingeschränkte oder ungleichmäßige Bewegung oder ungewöhnliche Geräusche, sollten Sie sofort Ihrem Dienstleister mitteilen.
  • Página 26: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • Trägerbaugruppe – CF. Kunstharz und Edelstahl • Chassis-Baugruppe – Aluminiumlegierung und Edelstahl • Hydraulischer Steuerzylinder – verschiedene Materialien einschließlich Aluminium, Edelstahl und Hydrauliköl • Distale Kuppel – Aluminiumlegierung • Distale Pyramide – Titan mit Edelstahlbolzen • Distale Rohrklemme –...
  • Página 27: Funktion

    4 Funktion Das Knie ist eine uniaxiale Konstruktion mit einem Knie-Drehpunkt, der ein Chassis mit einem Träger verbindet. In der Rahmenbaugruppe befindet sich eine hydraulische Kniesteuerung zwischen dem posterioren Drehpunkt des Chassis und dem distalen Drehpunkt des Trägers. Das S&S-Produkt verfügt über einstellbare hydraulische Unterstützung mit Yielding, die bei der Knieextension vor dem Aufsetzen der Ferse aktiviert und durch einen Hyperextensionsmoment jederzeit ausgelöst wird, meist nach der mittleren Standphase.
  • Página 28: Verwendungseinschränkungen

    Verschleiß führen kann. Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -10 °C und 50 °C vorgesehen. Es wird empfohlen, in Verbindung mit dem Produkt nur Teile von Blatchford zu verwenden. 7 Ratschläge für Ausrichtung und Anpassung Ratschläge für Ausrichtung und Anpassung finden Sie im Dokument 938216.
  • Página 29: Technische Daten

    3, 4 Maximales Anwendergewicht: 150 kg – Mobilitätsklasse 3 145 kg – Mobilitätsklasse 4 Maximaler Flexionswinkel 125° Proximaler Befestigungsanschluss: 4-Schrauben-Verbindung T-Schlitz-Verbindung Distaler Befestigungsanschluss: Blatchford Pyramide ODER 30 mm-Rohrklemme für Schienbein Aufbauhöhe Siehe Abbildung Bei einem Anwendergewicht über 125 kg MÜSSEN die passenden Schienbein-Kits verwendet werden.
  • Página 30: Bestellinformationen

    9 Bestellinformationen Beschreibung Artikelnummer Produkt Mercury Knie PYR MHPYR Mercury Knie PYR K klein / Kugel diskontinuierlich MHDPYRS Mercury Knie PYR K mittel / Kugel diskontinuierlich MHDPYRM Mercury 30 mm-Rohrklemme MH30 Mercury 30 mm-Rohrklemme K klein / Kugel diskontinuierlich MHD30S Mercury 30 mm-Rohrklemme K mittel / Kugel diskontinuierlich MHD30M Mercury Knie-Trägerbaugruppe, niedriger zyl./distaler Anschluss 239452...
  • Página 31 Anhang VIII der Verordnung aufgeführt werden, als Prothese der Klasse I eingestuft. Die EU- Konformitätserklärung ist hier erhältlich: www.blatchford.co.uk Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung.
  • Página 32: Indice

    Indice Indice ..................................32 1 Descrizione e finalità ............................33 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................35 3 Struttura..................................36 4 Funzionamento ............................... 37 5 Manutenzione ................................. 37 6 Limiti di utilizzo ............................... 38 7 Raccomandazioni di allineamento e montaggio..................38 8 Dati tecnici ................................
  • Página 33: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Applicazione Il termine dispositivo è utilizzato in questo documento per fare riferimento ai prodotti per ginocchio Mercury. Le presenti istruzioni sono destinate al tecnico ortopedico. Questo dispositivo è un ginocchio che presenta un’articolazione monoassiale per supporto attivato nella fase di oscillazione e appoggio per le protesi al fine di camminare con varie cadenze su diversi terreni (disponibile anche la versione con la sola fase di oscillazione).
  • Página 34: Livello Di Attività

    Livello di attività Questo dispositivo è raccomandato per i pazienti con livello di attività 3 e 4. Controindicazioni Questo dispositivo potrebbe non essere indicato per i pazienti con livello di attività pari a 1 e 2 o per l’uso in competizioni sportive. Per questi tipi di pazienti è più indicata una protesi progettata in modo specifico e ottimizzata per le loro esigenze.
  • Página 35: Informazioni Sulla Sicurezza

    2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Prestare costantemente attenzione al rischio di intrappolamento delle dita. Tutte le variazioni alle prestazioni dell’arto, ad esempio instabilità, doppia azione, limitazioni del movimento, movimento non fluido devono essere segnalate immediatamente al tecnico ortopedico.
  • Página 36: Struttura

    3 Struttura Componenti principali • Gruppo supporto Composito in fibra di carbonio e acciaio inossidabile • Gruppo telaio Lega di alluminio e acciaio inossidabile • Cilindro a controllo idraulico Materiali diversi, tra cui lega di alluminio, acciaio inossidabile e olio idraulico •...
  • Página 37: Funzionamento

    4 Funzionamento Il ginocchio è una struttura monoassiale composta da un perno che collega un telaio a un supporto. All’interno di questa struttura risiede un cilindro a controllo idraulico del ginocchio, montato tra il perno posteriore del telaio e il perno distale del supporto. Il dispositivo S&S ha un supporto idraulico regolabile in carico che si attiva dall’estensione del ginocchio prima dell’appoggio del tallone e che viene rilasciato dopo un momento di iperestensione del ginocchio, generalmente dopo un appoggio intermedio.
  • Página 38: Limiti Di Utilizzo

    Utilizzare esclusivamente a temperature comprese tra -10 °C e 50 °C. Si raccomanda di usare esclusivamente prodotti Blatchford in abbinamento al dispositivo. 7 Raccomandazioni di allineamento e montaggio Per le raccomandazioni di allineamento e montaggio si rimanda al documento 938216.
  • Página 39: Dati Tecnici

    Angolo di flessione massimo 125 ° Attacco di allineamento prossimale: Interfaccia a 4 viti Interfaccia con apertura a T Attacco di allineamento distale: Piramide maschio Blatchford O attacco per tubo tibiale 30 mm Ingombro verticale Vedi immagine Per applicazioni superiori a 125 Kg OCCORRE utilizzare il kit tibia apposito.
  • Página 40: Informazioni Sulle Ordinazioni

    9 Informazioni sulle ordinazioni Descrizione Codice articolo Dispositivo PIR ginocchio Mercury MHPYR PIR ginocchio Mercury Sfera dis-con piccola/K MHDPYRS PIR ginocchio Mercury Sfera dis-con media/K MHDPYRM Attacco per tubo 30 mm Mercury MH30 Attacco per tubo 30 mm Mercury Sfera dis-con piccola/K MHD30S Attacco per tubo 30 mm Mercury Sfera dis-con media/K MHD30M...
  • Página 41 UE è disponibile presso il seguente indirizzo web: www.blatchford.co.uk Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate.
  • Página 42: Contenido

    Contenido Contenido ................................42 1 Descripción y uso previsto ..........................43 2 Información de seguridad ........................... 45 3 Estructura .................................. 46 4 Función ..................................47 5 Mantenimiento ............................... 47 6 Limitaciones de uso ............................... 48 7 Consejos de alineación y montaje ........................48 8 Datos técnicos .................................
  • Página 43: Descripción Y Uso Previsto

    1 Descripción y uso previsto Aplicación El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse a la rodilla Mercury en sus distintas variantes. Estas instrucciones están dirigidas al profesional sanitario. El dispositivo es un módulo de rodilla que proporciona una estructura uniaxial para el soporte de la prótesis.
  • Página 44: Nivel De Actividad

    Nivel de actividad Este dispositivo está destinado a usuarios con niveles de actividad 3 y 4. Contraindicaciones Es posible que este dispositivo no resulte adecuado para usuarios con niveles de actividad 1 y 2, o para competiciones deportivas. Las necesidades de este tipo de usuarios quedarán mejor cubiertas por una prótesis de diseño especial optimizada para ellas.
  • Página 45: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Tener en cuenta en todo momento el riesgo de atraparse los dedos. Notificar inmediatamente a su proveedor de servicios cualquier cambio en el rendimiento o el funcionamiento de la extremidad (por ejemplo, inestabilidad, doble acción, movimiento restringido, movimiento poco fluido o ruidos inusuales).
  • Página 46: Estructura

    3 Estructura Componentes principales • Conjunto de soporte Material compuesto de fibra de carbono y acero inox. • Conjunto del chasis Aleación de aluminio y acero inox. • Cilindro de control hidráulico Varios, incl. aleación de aluminio, acero inox. y aceite hidráulico •...
  • Página 47: Función

    4 Función La rodilla es de diseño uniaxial, y consta de un pivote que une un chasis a una base de soporte. En el interior de esta estructura se encuentra un control de la rodilla hidráulica, que encaja entre el pivote trasero del chasis y el pivote distal de la base de soporte. El dispositivo de balanceo y apoyo tiene un soporte hidráulico ajustable que se activa mediante la extensión de la rodilla antes del golpe de talón, y se suelta mediante el momento de hiperextensión en cualquier momento, normalmente tras la fase de apoyo intermedia.
  • Página 48: Limitaciones De Uso

    Utilizar exclusivamente con temperaturas comprendidas entre -10 ˚C y 50 ˚C. Se recomienda utilizar exclusivamente productos Blatchford con este dispositivo. 7 Consejos de alineación y montaje Para obtener asesoramiento sobre la alineación y el montaje del dispositivo, consultar el documento 938216.
  • Página 49: Datos Técnicos

    125° Sujeción de alineación proximal: Interfaz de 4 tornillos Interfaz con ranura en T Sujeción de alineación distal: Pirámide macho Blatchford O BIEN Abrazadera de 30 mm para el tubo de la espinilla Altura de la prótesis Ver diagrama Para aplicaciones...
  • Página 50: Información Para Pedidos

    9 Información para pedidos Descripción Referencia Dispositivo Pirámide de rodilla Mercury MHPYR Pirámide de rodilla Mercury, rótula pequeña discontinua MHDPYRS Pirámide de rodilla Mercury, rótula mediana discontinua MHDPYRM Abrazadera Mercury para tubo de 30 mm MH30 Abrazadera Mercury para tubo de 30 mm, rótula pequeña discontinua MHD30S Abrazadera Mercury para tubo de 30 mm, rótula mediana discontinua MHD30M...
  • Página 51: Responsabilidad

    El certificado de declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: www.blatchford.co.uk Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno.
  • Página 52: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 52 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................53 2 Veiligheidsinformatie ............................55 3 Constructie ................................56 4 Functie ..................................57 5 Onderhoud ................................57 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................58 7 Advies over uitlijnen en monteren ........................58 8 Technische gegevens ............................
  • Página 53: Beschrijving En Beoogd Doel

    1 Beschrijving en beoogd doel Toepassing De term hulpmiddel wordt in deze instructies gebruikt om te verwijzen naar de Mercury- knieproducten. Deze instructies zijn bedoeld voor de behandelaar. Dit hulpmiddel is een knie-eenheid die een uniaxiaal frame levert voor zwenk- en standpositie- geactiveerde ondersteuning voor de prothese, voor het lopen met verschillende ritmen op een wisselend terrein (een versie met alleen zwenkpositie is ook verkrijgbaar).
  • Página 54: Contra-Indicaties

    Activiteitenniveau Dit hulpmiddel is geschikt voor gebruikers van activiteitenniveau 3 en 4. Contra-indicaties Dit hulpmiddel is mogelijk niet geschikt voor gebruikers van activiteitenniveau 1 tot 2 of voor competitieve sportevenementen. Deze typen gebruikers zijn mogelijk beter gediend met een speciaal voor hun behoeften geoptimaliseerde prothese. Dit hulpmiddel is niet geschikt voor gebruikers met: 1.
  • Página 55: Veiligheidsinformatie

    2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Houd te allen tijde rekening met het feit dat vingers bekneld kunnen komen te zitten. Elke verandering in de prestaties of functie van de ledemaat, zoals instabiliteit, dubbele werking, beperking in beweging, niet soepel bewegen of ongebruikelijke geluiden, moet onmiddellijk worden gemeld aan de serviceprovider.
  • Página 56: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen • Dragereenheid CF. Composiet en RVS • Chassiseenheid Aluminiumlegering en RVS • Hydraulische regelcilinder Verschillende, waaronder aluminiumlegering, RVS en hydraulische olie • Distale koepel Aluminiumlegering • Distale piramide Titanium met RVS-bout • Distale buisklem Aluminiumlegering • Kniestuk Thermoplastisch elastomeer Chassiseenheid Kniestuk...
  • Página 57: Functie

    4 Functie De knie heeft een uniaxiaal ontwerp, bestaande uit een chassis en een drager die via een kniedraaipunt met elkaar zijn verbonden. Binnen dit frame bevindt zich een hydraulische knieregelaar die tussen het posterieure draaipunt van het chassis en het distale draaipunt van de drager is gemonteerd.
  • Página 58: Beperkingen Bij Het Gebruik

    Geschikt voor gebruik buitenshuis tot vroegtijdige slijtage. Uitsluitend voor gebruik tussen -10 ˚C en 50 ˚C. Het wordt aanbevolen om alleen producten van Blatchford te gebruiken in combinatie met het hulpmiddel. 7 Advies over uitlijnen en monteren Raadpleeg voor advies over uitlijnen en monteren document 938216.
  • Página 59: Technische Gegevens

    145 kg - Activiteitenniveau 4 Maximale buighoek 125 ° Bevestiging proximale uitlijning: 4-bouts interface T-sleuf interface Bevestiging distale uitlijning: Mannelijke piramide van Blatchford OF buisklem scheen van 30 mm Constructiehoogte Zie diagram Voor toepassingen boven de 125 kg MOET de betreffende scheenkit worden gebruikt.
  • Página 60: Bestelinformatie

    9 Bestelinformatie Beschrijving Onderdeelnr. Hulpmiddel Mercury Hi-Activity knie PYR MHPYR Mercury Hi-Activity knie PYR Small K/Ball dis-con MHDPYRS Mercury Hi-Activity knie PYR Medium K/Ball dis-con MHDPYRM Mercury Hi-Activity buisklem van 30 mm MH30 Mercury Hi-Activity buisklem van 30 mm Small K/Ball dis-con MHD30S Mercury Hi-Activity buisklem van 30 mm Medium K/Ball dis-con MHD30M...
  • Página 61 EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.blatchford.co.uk Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Página 62: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................62 1 Opis i przeznaczenie ............................63 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................65 3 Budowa ..................................66 4 Zasada działania ..............................67 5 Konserwacja ................................67 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................68 7 Porady dotyczące osiowania i mocowania ....................68 8 Specyfikacja techniczna ............................
  • Página 63: Opis I Przeznaczenie

    1 Opis i przeznaczenie Zastosowanie Termin wyrób używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do kolana protezowego Mercury. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla lekarza. Niniejszy wyrób to kolano protezowe wyposażone w ramę jednoosiową aktywowane automatycznie w fazie podparcia i fazie wymachu i zapewniające poruszanie się ze zmienną kadencją...
  • Página 64 Poziom aktywności Ten wyrób przeznaczony jest dla użytkowników na poziomie aktywności 3 i 4. Przeciwwskazania Ten wyrób może być niewłaściwy dla użytkowników na poziomie aktywności 1-2 lub do użytku podczas zawodów sportowych. Użytkownicy na tym poziomie aktywności wymagają specjalnie zaprojektowanej protezy, zoptymalizowanej pod kątem ich potrzeb. Wyrób nie jest przeznaczony dla użytkowników z: 1.
  • Página 65: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol ostrzegawczy wskazuje na istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, których należy uważnie przestrzegać. Istnieje niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia palców. Wszelkie zmiany w działaniu lub funkcjonowaniu protezy, np. niestabilność, przeskakiwanie mechanizmu, ograniczenie ruchu, brak płynności ruchu lub nietypowe odgłosy, należy natychmiast zgłaszać świadczeniodawcy. Przy schodzeniu, zwłaszcza po schodach, zawsze należy korzystać...
  • Página 66: Budowa

    3 Budowa Główne elementy • Zespół nośny włókno węglowe i stal nierdz. • Zespół obudowy stop aluminium i stali nierdz. • Hydrauliczny siłownik sterujący - różne, m.in. aluminium, stal nierdz. i olej hydrauliczny • Kielich dystalny stop aluminium • Piramida dystalna tytan ze śrubą...
  • Página 67: Zasada Działania

    4 Zasada działania Kolano protezowe to konstrukcja jednoosiowa składająca się ze sworznia kolana łączącego obudowę z zespołem nośnym. W zespole ramy znajduje się siłownik hydrauliczny kolana zamontowany między tylnym sworzniem obudowy a dystalnym sworzniem zespołu nośnego. Kolano protezowe z trybem wsparcia w fazie wymachu i fazie podparcia wyposażone jest w regulowany siłownik hydrauliczny aktywowany wysunięciem kolana przed kontaktem pięty z podłożem i zwalniany w dowolnej chwili przez przeprost –...
  • Página 68: Ograniczenia W Użytkowaniu

    Wyrób może być użytkowany wyłącznie w temperaturach od -10°C do 50°C. Zaleca się, aby do tego wyrobu stosować wyłącznie produkty firmy Blatchford. 7 Porady dotyczące osiowania i mocowania Wskazówki dotyczące osiowania i mocowania znajdują się w dokumencie 938216.
  • Página 69: Specyfikacja Techniczna

    4 Maksymalny kąt zginania 125 ° Proksymalne mocowanie osiujące: Interfejs 4-sworzniowy Mocowanie na wpust typu T Dystalne mocowanie osiujące: Mocowanie piramidowe męskie Blatchford LUB obejma tulei goleniowej Ø30 mm Wysokość Patrz schemat W przypadku użytkowników o masie powyżej 125 kg NALEŻY użyć...
  • Página 70: Składanie Zamówień

    9 Składanie zamówień Numer Opis części Wyrób Kolano protezowe Mercury PYR MHPYR Kolano protezowe Mercury PYR - małe K/Ball mocowanie dystalne MHDPYRS Kolano protezowe Mercury PYR - średnie K/Ball mocowanie dystalne MHDPYRM Mercury obejma zaciskowa tulei 30 mm MH30 Mercury obejma zaciskowa tulei 30 mm - małe K/Ball mocowanie dystalne MHD30S Mercury obejma zaciskowa tulei 30 mm - średnie K/Ball mocowanie dystalne MHD30M...
  • Página 71: Zakres Odpowiedzialności

    VIII do tego rozporządzenia. Deklaracja zgodności CE została opublikowana na stronie internetowej: www.blatchford.co.uk Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia dla wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
  • Página 72: Índice

    Índice Índice ..................................72 1 Descrição e finalidade ............................73 2 Informações de segurança ..........................75 3 Componentes ................................76 4 Funcionamento ............................... 77 5 Manutenção ................................77 6 Limitações à utilização ............................78 7 Recomendações de alinhamento e ajuste ....................78 8 Dados técnicos ................................
  • Página 73: Descrição E Finalidade

    1 Descrição e finalidade Aplicação Nestas instruções de utilização, o termo dispositivo é utilizado em referência aos produtos Mercury para joelho. Estas instruções destinam-se ao ortoprotésico. Este dispositivo é um joelho protético que proporciona uma estrutura uniaxial para um suporte ativado nas posições de balanço e apoio, permitindo caminhar com uma cadência variada em diversos tipos de terreno (também está...
  • Página 74: Contraindicações

    Nível de atividade Este dispositivo destina-se a utilizadores com um nível de atividade 3 e 4. Contraindicações É possível que este dispositivo não seja adequado para utilizadores com um nível de atividade 1–2, nem para eventos de competição desportiva. Estes tipos de utilizadores beneficiam mais de uma prótese concebida especialmente e otimizada em função das suas necessidades.
  • Página 75: Informações De Segurança

    2 Informações de segurança Este símbolo de aviso destaca as informações de segurança importantes que devem ser cuidadosamente respeitadas. Esteja sempre atento para não ficar com os dedos presos. Quaisquer alterações no desempenho ou funcionamento do membro (por exemplo, instabilidade, dupla ação, movimento limitado, rigidez no movimento ou ruídos estranhos) devem ser comunicadas de imediato ao fornecedor.
  • Página 76: Componentes

    3 Componentes Peças principais • Unidade de suporte Composto fibra de carb. e aço inox. • Unidade do chassis Liga de alum. e aço inox. • Cilindro controlo hidráulico Vários, incl. liga de alum., aço inox. e óleo hidráulico • Cúpula distal Liga de alum.
  • Página 77: Funcionamento

    4 Funcionamento O joelho possui um design uniaxial composto por um pivô do joelho que liga um chassis a uma unidade de suporte. O controlo hidráulico do joelho assenta nesta unidade de suporte, colocado entre o pivô posterior do chassis e o pivô distal do suporte. O dispositivo com “balanço e apoio”...
  • Página 78: Limitações À Utilização

    Indicado para utilização no exterior um desgaste prematuro. Utilizar apenas entre -10 °C e 50 °C. Recomendamos que utilize este dispositivo apenas com produtos da Blatchford. 7 Recomendações de alinhamento e ajuste Para recomendações de alinhamento e ajuste, consulte o documento 938216.
  • Página 79: Dados Técnicos

    Ângulo de flexão máxima 125° Encaixe de alinhamento proximal: Interface de 4 parafusos Interface com ranhura em T Encaixe de alinhamento distal: Pirâmide macho Blatchford OU Fixação do tubo tibial de 30 mm Altura de construção Consulte o diagrama Para aplicações...
  • Página 80: Informações Para Encomendas

    9 Informações para encomendas Descrição Referência Dispositivo Joelho PIR Mercury MHPYR Rótula Peq. Descon. Joelho PIR Mercury MHDPYRS Rótula Méd. Descon. PIR Joelho Mercury MHDPYRM Fixação tubo 30 mm Mercury MH30 Rótula Peq. Descon. Fixação tubo 30 mm Mercury MHD30S Rótula Méd.
  • Página 81: Garantia

    UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.blatchford.co.uk Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o...
  • Página 82: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 82 1 Popis a zamýšlený účel ............................83 2 Bezpečnostní informace ............................85 3 Konstrukce ................................86 4 Funkce ..................................87 5 Údržba ..................................87 6 Omezení použití ..............................88 7 Doporučení k montáži a vyrovnání ......................... 88 8 Technické...
  • Página 83: Popis A Zamýšlený Účel

    1 Popis a zamýšlený účel Použití Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje kolenní produkty Mercury. Tento návod je určen pro protetiky. Tento prostředek je kolenní jednotka, která poskytuje jednoosý rám pro aktivaci polohy kmitu a stoje pro protézu při chůzi s různou kadencí po rozmanitém terénu (k dispozici je rovněž verze pouze s polohou kmitu).
  • Página 84 Stupeň aktivity Tento prostředek je určen pro uživatele se stupněm aktivity 3 a 4. Kontraindikace Tento prostředek nemusí být vhodný pro uživatele se stupněm aktivity 1–2 nebo pro použití na soutěžních sportovních akcích. Těmto typům uživatelů může lépe sloužit speciálně navržená protéza, která...
  • Página 85: Bezpečnostní Informace

    2 Bezpečnostní informace Tento výstražný symbol označuje důležité bezpečnostní informace, které je třeba pečlivě dodržovat. Neustále mějte na paměti nebezpečí zachycení prstů. Jakékoli změny ve výkonu nebo funkci končetiny, např. nestabilita, dvojitý účinek, omezený pohyb, neplynulý pohyb nebo neobvyklé zvuky, by měly být okamžitě nahlášeny poskytovateli protetických služeb.
  • Página 86: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části • Sestava nosiče – CF Kompozit a nerez. ocel • Sestava podvozku – Hliníková slitina a nerez. ocel • Hydraulický ovládací válec – Různé vč. hliníkové slitiny a nerez. ocele a hydraulický olej • Distální klenba – Hliníková slitina •...
  • Página 87: Funkce

    4 Funkce Koleno má jednoosou konstrukci a obsahuje kolenní čep spojující podvozek s nosičem. V této sestavě rámu je umístěno hydraulické ovládání kolena, namontované mezi zadním čepem podvozku a zadním čepem nosiče. Prostředek S&S má nastavitelnou hydraulickou podporou výnosu aktivovanou extenzí kolene před dopadem paty a uvolněnou momentem hyperextenze v kterémkoli okamžiku (obvykle nastává...
  • Página 88: Omezení Použití

    Výhradně pro použití při teplotách -10 °C až 50 °C. Ve spojení s prostředkem doporučujeme používat pouze výrobky společnosti Blatchford. 7 Doporučení k montáži a vyrovnání Pokyny pro montáž a vyrovnání naleznete v dokumentu 938216. 938251PK1/1-0121...
  • Página 89: Technické Údaje

    145 kg – aktivita L4 Maximální úhel flexe 125° Upevnění proximálního nástavce: Rozhraní se 4 šrouby Rozhraní s T-drážkou Distální vyrovnání nástavce Vnitřní pyramida Blatchford NEBO 30mm objímka holenní trubky Výška konstrukce Viz nákres U aplikací nad 125 kg MUSÍ být použita příslušná...
  • Página 90: Informace Pro Objednávání

    9 Informace pro objednávání Popis Číslo dílu Prostředek Koleno Mercury Hi-Activity Knee PYR MHPYR Koleno Mercury Hi-Activity Knee PYR, malé, K/Ball dis-con MHDPYRS Koleno Mercury Hi-Activity Knee PYR, střední, K/Ball dis-con MHDPYRM Objímka trubky Mercury Hi-Activity 30 mm MH30 Objímka trubky Mercury Hi-Activity 30 mm, malá, K/Ball dis-con MHD30S Objímka trubky Mercury Hi-Activity 30 mm, střední, MHD30M...
  • Página 91 Prohlášení o shodě EU je dostupné na následující internetové adrese: www.blatchford.co.uk Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu.
  • Página 92 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938251PK1/1-0121...

Tabla de contenido