Contours CURVE Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para CURVE:
Tabla de contenido

Publicidad

To Assemble Rear Wheels - Para montar las ruedas traseras - Fixation des roues arrière
2
3
10
ContoursBaby.com
- So bringen Sie die Hinterräder an
1
Turn stroller over and position rear assembly as shown, with brake
lever on left hand side.
ES: Ponga boca abajo el cochecito y coloque el módulo trasero tal y como se
muestra en la imagen, con la palanca de freno en el lado izquierdo.
FR: Retournez la poussette et placez l'ensemble de freins comme montré,
en positionnant le levier de frein au côté de gauche de la poignée.
DE: Legen Sie den Kinderwagen verkehrt herum auf den Boden und
positionieren Sie die Hinterradeinheit wie abgebildet, mit dem Bremshebel
auf der linken Seite.
2
Align both sides and push rear brake assembly onto rear leg tubes on
frame at the same time until spring loaded buttons click into place.
ES: Alinee ambos lados y empuje al mismo tiempo el módulo trasero de freno
en los tubos de las patas traseras hasta que los botones encajen en su lugar.
FR: Alignez les deux côtés et poussez l'ensemble de freins arrière sur les
tubes de jambe du cadre en même temps jusqu'à ce que les boutons à
ressort se mettent en place.
DE: Richten Sie beide Seiten aus und drücken Sie dabei die
hintere Bremseinheit auf die hinteren Rohre des Gestells, bis die
Verriegelungsknöpfe einrasten.
NOTE: If brake assembly does not click and hold in place, the spring
button is stuck and not protruding through the hole in the tube. Use a
screwdriver or pliers to move the button so that it protrudes out of
the hole in the tube.
ES: NOTA: Si el módulo del freno no encaja y se mantiene en su lugar, el
botón se atasca y no sobresale por el orificio del tubo. Mueva el botón con un
destornillador o unos alicates hasta que sobresalga por el orificio del tubo.
FR: REMARQUE : si les ensembles de freins ne s'emboîtent pas et ne
tiennent pas en place, le bouton à ressort est coincé et ne dépasse pas de
l'ouverture du tube. Utilisez un tournevis ou des pinces pour faire bouger le
bouton pour qu'il sorte par l'ouverture du tube.
DE: HINWEIS: Rastet die Bremseinheit nicht ein, klemmt der
Verriegelungsknopf und ragt nicht durch das Loch im Rohr heraus. Bewegen
Sie den Verriegelungsknopf mit einem Schraubenzieher oder einer Zange,
bis dieser durch das Loch im Rohr herausragt.
3
Slide middle wheel onto rear assembly as shown, until it clicks into
place. Pull on wheel to ensure it's securely attached.
ES: Deslice la rueda central sobre el módulo trasero hasta que encaje en su
lugar, tal y como se muestra en la imagen. Tire de la rueda para asegurarse
de que esté bien sujeta.
FR: Insérez la roue centrale sur l'ensemble de freins comme montré et
poussez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Tirez sur la roue pour
vérifier qu'elle solidement fixée.
DE: Führen Sie ein mittleres Rad wie abgebildet in die Hinterradeinheit an, bis
es einrastet. Ziehen Sie am Rad, um sicherzustellen, dass dieses fest sitzt.
4
Repeat for other middle wheel.
ES: Haga lo mismo con la otra rueda central.
FR: Répétez la même opération pour la roue centrale.
DE: Wiederholen Sie den Vorgang für das andere mittlere Rad.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido