Contours CURVE Manual Del Usuario página 18

Ocultar thumbs Ver también para CURVE:
Tabla de contenido

Publicidad

To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Pour incliner le siège - Pour incliner le siège
mWARNING
To avoid finger entrapment or
pinching, do not adjust the seat
back while child is in the stroller.
To avoid head entrapment,
always fasten the canopy to the
seat back when using the stroller
in the reclined position.
1
Adjustment Bar
Barra de ajuste
Barre d'ajustement
Verstellschieber
18
ContoursBaby.com
- So verstellen Sie die Rückenlehne
mADVERTENCIA
Para evitar que los dedos queden
atrapados o se pellizquen, no ajuste
el respaldo del asiento con el niño
en el cochecito. Para evitar que la
capota caiga sobre la cabeza del
niño cuando utilice el cochecito
en posición reclinada, asegúrela
siempre al respaldo del asiento.
1
To recline seat, pull recline lever located on the back of
the seat to one of 3 positions.
• Upright
• Middle
• Full Recline
ES: Para reclinar el asiento, mueva la palanca de reclinación situada en la
parte posterior del asiento a una de las 3 posiciones siguientes:
• Vertical
• Medio
• Totalmente reclinado
FR: Pour incliner le siège, tirez le levier d'inclinaison situé à l'arrière du siège
vers l'une des trois positions.
• Droit
• Milieu
• Inclinaison complète
DE: Um die Rückenlehne zu verstellen, stellen Sie den Verstellgriff auf eine
der drei Positionen.
• Aufrecht
• Leicht liegend
• Komplett liegend
NOTE: For both seats to recline fully, the seats are best positioned
when Facing Parent or Facing Away from Parent. Footrests may need
to be adjusted for child's comfort.
ES: NOTA: Resulta más fácil reclinar totalmente ambos asientos si su
posición es mirando hacia usted o mirando en dirección contraria a usted.
Es posible que sea necesario ajustar los reposapiés para mejorar la postura
del niño.
FR: REMARQUE : pour incliner complètement les deux sièges, les meilleures
positions sont celles face aux parents ou dos aux parents. Le repose-pied
devra être réglé pour assurer le confort de l'enfant.
DE: HINWEIS: Damit beide Sitze in die Position komplett liegend verstellt
werden können, müsse diese entweder mit Blick zum Kinderwagenschieber
oder mit Blick nach vorne positioniert sein. Eventuell müssen Sie die
Fußstützen anpassen.
2
Make sure Velcro on canopy are secured to seatback
while seat is in the reclined position.
ES: Asegúrese de que el velcro de la capota esté fijado al respaldo mientras
el asiento esté en la posición reclinada.
FR: Assurez-vous que le Velcro sur la capote est fixé au dossier lorsque le
siège est en position inclinée.
DE: Vergewissern Sie sich, dass der Klettverschluss des Verdecks an der
Rückenlehne befestigt ist, wenn diese sich in der Liegeposition befindet.
mMISE EN GARDE
Pour éviter que l'enfant ne se
coince les doigts, ne pas incliner le
siège lorsque l'enfant est dans la
poussette. Pour éviter que l'enfant
ne se coince la tête, toujours
attacher l'auvent au dos du siège
lorsque la poussette est utilisée en
position inclinée.
mWARNHINWEIS
Um ein Einklemmen oder Quetschen
der Finger zu vermeiden, verstellen
Sie die Rückenlehne nur, wenn sich
das Kind nicht im Kinderwagen
befindet. Um ein Verletzen des
Kopfes zu vermeiden, befestigen Sie
bei zurückgelehnter Position immer
das Verdeck an der Rückenlehne.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido