Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
EN
Instructions d'utilisation
FR
NL
Gebruiksaanwijzing
Manuale operativo
IT
Manual de instrucciones
ES
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
Instrukcja obsługi
PL
UKR
Інструкція з експлуатації
CC120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef Chef'sChoice CC120

  • Página 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Інструкція з експлуатації Manuale operativo Manual de instrucciones CC120...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheitsvorkehrungen zu beachten: 1. Lesen Sie die gesamte Anleitung durch. 2. Legen Sie den Graef CC120 Messerschärfer zum Schutz vor Stromschlag nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3. Führen Sie nur saubere Klingen in den Graef CC120 Messerschärfer ein.
  • Página 4 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. ANLEITUNGEN Der Graef CC120 Messerschärfer ist zum Schärfen von Messern mit glatter oder gezahnter Schneide geeignet. 1. Schärfen Sie Messer mit gezahnter Schneide nur in Stufe 3. Schärfen Sie diese Messer nicht in Stufe 1 und 2, da dabei unnötig viel Metall von den Zähnen ab- geschliffen wird.
  • Página 5 Durchziehen etwa 4 Sekunden dauern. Ziehen Sie kürzere Klingen in 2-3 Sekunden und längere Klingen in 6 Sekunden durch. Ziehen Sie danach die gesamte Länge der Klinge durch den rechten Schlitz von Stufe 1. Abbildung 3. Stufe 1. Einführen der Klinge in den Schlitz zwischen der Führung und der Elastomerfeder.
  • Página 6 Abbildung 4. Einführen der Klinge in Abbildung 5. Einführen der Klinge in den linken Schlitz von Stufe 2. den rechten Schlitz von Stufe 2. Abbildung 6. Bilden Sie entlang der Abbildung 7. Sie fühlen den Grat, wenn Klinge einen deutlichen Grat, bevor Sie die Finger quer über die Klinge auf Sie das Messer in Stufe 3 abziehen.
  • Página 7 Abbildung 9. Schärfen Sie gezahnte Schnei- den nur in Stufe 3. REINIGUNG DER ABZIEH-/POLIERSCHEIBEN IN STUFE 3 Der Graef CC120 Messerschärfer ist mit einem Zubehörteil ausgestattet, mit dem die Polierscheiben in Stufe 3 manuell gereinigt werden können. Wenn diese Scheiben mit...
  • Página 8 Fett, Lebensmittelrückständen oder Schleifpartikeln verschmutzt sind, können sie durch Betätigung des Handhebels auf der Rückseite des Messerschärfers gereinigt und neu geformt werden. Dieser Hebel ist (von hinten betrachtet) in der linken unteren Ecke des Gehäuses eingelassen (siehe Abbildung 10). Zur Aktivierung des Reinigungswerkzeugs drücken Sie den kleinen Hebel im Gehäuse einfach einmal nach rechts oder links und halten ihn 3 Sekunden lang.
  • Página 9: Entsorgung Der Verpackung

    Abbildung 1 1. Abdeckung zur Reinigung. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Página 10: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Página 11: Important Safeguards

    1 1. Do not let the cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 12. When in the “ON” position (Red flash on switch is exposed when “on”) the Graef should always be on a stable countertop or table.
  • Página 12 INSTRUCTIONS The Graef CC120 is designed to sharpen either Straight edge or Serrated edge blades: 1. Sharpen Serrated Edge Blades only in Stage 3. Do not sharpen serrated blades in Stages 1 and 2, as that will unnecessarily remove more metal from the serrations.
  • Página 13 Figure 3. Stage 1. Inserting blade in slot be- tween guide and elastomeric spring. Alter- nate left and right slots. Stage 2: Using the above procedure described for Stage 1, sharpen the blade in Stage 2. Pull the blade once through the left slot of Stage 2 (Figure 4) and once through the right slot (Figure 5).
  • Página 14 In normal use the pointed teeth do most of the cutting. Serrated blades of all types can be sharpened in the Graef CC120. However, use only Stage 3 (Figure 9), which will sharpen the teeth of the serrations and develop micro blades along the edge of these teeth.
  • Página 15 Stage 3. CLEANING/ DRESSING OF STROPPING/ POLISHING DISKS—STAGE 3: The Graef CC120 is equipped with a built-in accessory to manually clean/ dress the honing disks in Stage 3. In the event these disks become glazed with grease, food or sharpening debris, they can be cleaned and reshaped by actuating the manual lever on the rear of the sharpener.
  • Página 16: Normal Maintenance

    After cleaning, replace the cover securely with its magnet in place. Figure 1 1. Clean-out cover. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Página 17: Disposal Of The Unit

    are selected according to the environmental compatibility and disposal-related as- pects and can therefore be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot”...
  • Página 18 10. Ne pas laisser pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou du comptoir ou toucher à des surfaces chaudes. 1 1. Le CC120 de l’affûteuse Graef devrait toujours se trouver sur un comptoir ou une table stable lorsque l’interrupteur est placé sur «ON» (Marche).
  • Página 19 16. Le CC120 de l’affûteuse Graef est réservé aux usages domestiques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. MODE D’EMPLOI Le CC120 de l’affûteuse Graef est conçu pour affiler des lames droites ou des lames dentelées. 1. N’utiliser que la 3e phase/cellule pour affiler les lames dentelées. Ne pas se servir de la 1ère et de la 2e cellule ;...
  • Página 20 dans la fente droite de la 1ère cellule et de la même manière tirer le couteau vers soi. Pour s’assurer que la lame a été bien affûtée sur toute sa longueur, la rentrer à partir de la mitre ou du manche et tirer sur le couteau à vitesse constante jusqu’à ce que la pointe sorte de la fente.
  • Página 21 Figure 4. Lame rentrée dans la fente Figure 5. Lame rentrée dans la fente gauche de la 2e cellule. droite de la 2e cellule. Figure 6. Il faut créer une bavure sur Figure 7. Il est possible de déceler la le tranchant avant de passer au polis- présence d’une bavure en passant les sage de la 3e cellule.
  • Página 22 Tous les couteaux à lame dentelée, peu importe le type, s’aiguisent à l’aide du CC120 de l’affûteuse Graef. Utiliser d’abord la 3e cellule (figure 9), qui permet d’affûter la denture et de créer des micro-lames sur la pointe des dents. D’hab- itude dix (10) paires de passes alternatives dans la 3e cellule suffisent.
  • Página 23: Entretien Habituel

    de ce dispositif de façon abusive et elles devront être remplacées. Nettoyer les couteaux avant de les affûter. De cette façon, le nettoyage ou le dres- sage des meules de la 3e cellule ne sera nécessaire qu’une fois par année ou même moins souvent.
  • Página 24: Élimination De L'appareil

    Figure 1 1. Couvercle de nettoyage. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de IMPORTANT ! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pouvoir l'emballer correctement pour le transport en cas de réclamation de ga-...
  • Página 25 droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l’appareil de manière minime.
  • Página 26: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    10. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in aanrak- ing komen met hete oppervlakken. 1 1. Wanneer de Graef CC120 slijpmachine op AAN staat, (het rode deel is zicht- baar) moet de slijpmachine altijd op een stevige tafel of aanrecht staan.
  • Página 27 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. INSTRUCTIES Het Graef CC120 is geschikt om zowel gladde als gekartelde lemmeten te slijpen. 1. Slijp gekartelde lemmeten uitsluitend in Slijpgang 3. Gekartelde lemmeten niet in Slijpgangen 1 en 2 slijpen omdat dit meer metaal van de kartelingen verwijdert dan noodzakelijk.
  • Página 28 matig tot de punt van het lemmet uit de sleuf komt. Om een symmetrische snede-rand te garanderen, is het belangrijk dat u bij elke slijpgang het lemmet een gelijk aantal keren door de linker- en rechtersleuf haalt. In Slijpgang 1 is het gewoonlijk voldoende om het mes met één haal door de (linker- en rechter-) sleuf t trekken.
  • Página 29 Afbeelding 4. Plaats het lemmet in de Afbeelding 5. Plaats het lemmet in de linkersleuf van Slijpgang 2. rechtersleuf van Slijpgang 2. Afbeelding 6. Vorm een duidelijke Afbeelding 7. U kunt de braam voelen braam langs de messnede alvorens te als u met uw vingers voorzichtig langs beginnen met wetten in Slijpgang 3.
  • Página 30 Een gekarteld lemmet ziet er uit als een zaagblad met uitgeschulpte inkepingen en een serie gepunte tanden. Bij normaal gebruik doen de gepunte tanden het meeste snijwerk. Alle soorten gekartelde lemmeten zijn geschikt om te slijpen met de Graef CC120. Gebruik echter uitsluitend Slijpgang 3 (Afbeelding 9) omdat dit de tanden van de kartelingen scherpt en microlemmeten vormt langs de sneden van die tanden.
  • Página 31: Normaal Onderhoud

    apparaat; gezien vanaf de achterkant van de machine, zoals blijkt uit Afbeelding 10. Zet de slijpmachine aan met behulp van de aan’uit-schakelaar. Druk vervolgens het kleine hendeltije in de verzinking één keer naar rechts en één keer naar links. Houd dit voor iedere kant drie seconden ingedrukt.
  • Página 32: Verwijdering Van De Verpakking

    Afbeelding 1 1. Afdekpplaatje voor reinig- ing. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de. BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren.
  • Página 33: Jaar Garantie

    recycling of andere vormen van terugwinning van afgedankte apparaten levert u een belangrijke bijdrage eraan ons milieu te beschermen. Vraag a.u.b. bij uw gemeente- bestuur naar de bevoegde afvalverwerkingsplaats. 2 JAAR GARANTIE Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 24 maanden fa- brieksgarantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaal- fouten.
  • Página 34: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    8. L’uso di accessori di collegamento che non siano raccomandati o venduti dalla Graef può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 9. L’affilacoltelli Graef CC120 è stato concepito per affilare coltelli da cucina, coltelli da tasca e la maggior parte dei coltelli da caccia. Non tentare di affilare forbici, lame di asce o qualsiasi lama che non entri facilmente nelle fessure.
  • Página 35 CONSERVATE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI. LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI INIZIARE L’AFFILATURA IL Graef CC120 È CONCEPITO PER AFFILARE LAME A FILO DIRITTO O SEGHET- TATO. 1. Affilate le lame seghettate solo nella Fase 3. Non affilate le lame seghettate nelle Fasi 1 e 2, in quanto questo rimuove inutilmente più...
  • Página 36 più corte, impiegare 2-3 secondi e per lame più lunghe impiegare 6 secondi. Ripetere poi un passaggio lungo l’intera lunghezza della lama nella fessura destra della Fase 1. Nota: ogni volta che inserite la lama dovete contemporaneamente tirarla verso di voi. Non spingete mai la lama in direzione opposta alla vostra.
  • Página 37 Figura 4. Inserimento della lama nella Figura 5. Inserimento della lama nella fessura sinistra della Fase 2. fessura destra della Fase 2. Figura 6. Sviluppare una distinta sba- Figura 7. La sbavatura può essere rile- vatura lungo il filo del coltello prima vata passando le dita di traverso al filo di passare all’affilatura su coramella spostandole in direzione opposta ad...
  • Página 38 Nell’uso normale, i denti aguzzi sono responsabili della maggior parte del taglio. Il Graef CC120 può affilare lame seghettate di tutti i tipi. Iniziate tuttavia usando soltanto la Fase 3 (Figura 9), che affila i denti della seghettatura e sviluppa microlame lungo il filo di tali denti.
  • Página 39 lato posteriore del CC120 (Figura 10). Usare il dispositivo solo occasionalmente. (Vedere le istruzioni in merito.) Per attivare il dispositivo di pulitura/levigatura, basta che premiate una volta (a destra o a sinistra) la leva situata nella rientranza e la teniate premuta per 3 secondi. Premete quindi la leva nella direzione opposta e tenetela di nuovo premuta per 3 secondi.
  • Página 40: Assistenza Clienti

    Figura 1 1. Coperchio per la pulizia. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de IMPORTANTE! Conservare l'imballaggio originale per tutto il periodo di validità...
  • Página 41: Smaltimento Del Dispositivo

    SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l’uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il riciclaggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi di- smessi, si fornisce un contributo importante alla tutela dell’ambiente.
  • Página 42: Precauciones Importantes

    13. No utilice el aparato al aire libre. 14. Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. 15. No utilice aceite de afilar, agua o cualquier otro lubrificante con el afilador Graef. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 43: Instrucciones

    INSTRUCCIONES El modelo 120 de Graef ha sido diseñado para afilar tanto hojas de filo recto como de diente de sierra. 1. Utilizar solo la fase 3 para las hojas dentadas. No intente afilar hojas dentadas en las fases 1 y 2; desgastaría innecesariamente los dientes. Vea la sección: Pro- cedimiento para afilar las hojas dentadas, para conocer más detalles así...
  • Página 44 rar de ella hacia usted. No empuje nunca la hoja en sentido contrario. Apli- que solo la presión necesaria hacia abajo para mantener el contacto con el disco de diamante. Aplicar más presión no mejorará el proceso de afilado. Figura 3. Fase 1, insertando la hoja en la ranura entre el piano-guia y la guía-muelle.
  • Página 45 Figura 4. Insertando la hoja en la ran- Figura 5. Insertando la hoja en la ran- ura izquierda de la Fase 2. ura derecha de la Fase 2. Figura 6. Hay que crear una rebaba a Figura 7. Se detecta la presencia de la lo largo de toda la hoja antes de pas- rebaba deslizando los dedos a través ar al asentado en la Fase 3.
  • Página 46 En un uso normal, los dientes puntiagudos realizan la mayor parte del corte. En el afilador CC120 de Graef se pueden afilar todos los tipos de hojas dentadas. Sin embargo, debe usarse solo la Fase 3 (figura 9), donde se afilarán los dientes, desarrollando “micro-hojas”...
  • Página 47: Mantenimiento

    o hacia la izquierda y manténgala así durante unos 3 segundos. A continuación, mueva esta palanca en sentido opuesto y manténgala allí durante otros 3 segundos. Cuando la palanca se desplaza en una dirección, la herramienta restauradora limpia la superficie activa de uno de los discos de pulido/asentado. Al desplazarla en sen- tido contrario, se limpia el otro disco.
  • Página 48: Servicio Post-Venta

    SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio es- pecializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de ¡IMPORTANTE!
  • Página 49: Años De Garantía

    2 AÑOS DE GARANTÍA Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía del fabricante a contar desde la fecha de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 437 y ss.
  • Página 50 1 1. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller diskkant eller komma i kontakt med heta ytor. 12. Graef ska alltid vara placerad på en stadig disk eller ett stadigt bord när den är påslagen (den röda lampan på brytaren blottas när apparaten är ”På”).
  • Página 51 17. Avsedd endast för hushållsbruk. SPARA DESSA ANVISNINGAR. ANVISNINGAR Graef modell CC120 är avsedd för slipning av blad med antingen rak egg eller tandad egg. 1. Blad med tandad egg ska endast slipas i steg 3. Slipa inte tandade blad i steg 1 och steg 2 eftersom det leder till att onödigt mycket metall avlägsnas från tänderna.
  • Página 52 Figur 3. Steg 1. Införing av bladet i skåran mellan gejden och fjädern av elastomerma- terial. Dra växelvis i vänster skåra och höger skåra. Obs! Varje gång du för in ett blad ska du samtidigt dra bladet mot dig. Skjut aldrig bladet bort från dig.
  • Página 53 Figur 4. Införing av bladet i vänster Figur 5. Införing av bladet i höger skåra i steg 2. skåra i steg 2. Figur 6. Skapa en utpräglad slipgrad Figur 7. Detektera slipgraden genom längs knivseggen före strigling i steg 3. att dra fingrarna över och bort från eggen.
  • Página 54 Vid normal användning är det främst de spetsiga tänderna som skär. Tandade blad av alla typer kan slipas i Graef modell CC120. För sådana blad ska du emellertid endast använda steg 3 (figur 9), som slipar bladets tänder och ger up- phov till mikroblad längs tändernas kanter.
  • Página 55 egg. Verktyget avlägsnar material från ytan på skivorna i steg 3 och bör därför inte användas i onödan. Överdriven användning skulle leda till borttagning av alltför my- cket av slipytan och för tidig förbrukning av skivorna. Om detta inträffar måste skivorna bytas ut på...
  • Página 56: Avfallshantering Av Förpackningen

    Figur 14. Rengör locket. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och transportera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
  • Página 57 ansvariga för, uteslutna från garantianspråk. Garantin gäller inte skador som beror på att någon annan än våra representanter har utfört en reparation. Vid berättigad reklamation reparerar vi eller byter ut den trasiga produkten mot en felfri produkt efter eget godtycke.
  • Página 58: Viktige Sikkerhetsregler

    Graef leverandør. Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. 8. Bruk av tilleggsutstyr som ikke er godkjent eller levert av Graef kan forårsake brann, elektrisk støt eller annen skade. 9. Graef Modell CC120 er konstruert for sliping av kjøkkenkniver, lommekniver og de fleste typer sportskniver.
  • Página 59 BRUK Graef Modell CC120 er konstruert for å slipe enten rette egger eller sagtannede knivblader. 1. Ved sliping av sagtannede blader skal man bare bruke steg 3. Ikke slip sagtannede knivblader i stegene 1 og 2, ettersom dette vil fjerne unødig mye metall fra sagten- nene.
  • Página 60 Figur 3. Steg 1. Før inn knivbladet i sporet mellom styring og elastometrisk fjær. Veksel- vis i venstre og høyre spor 2 2 . Steg 2: Bruk samme fremgangsmåte som beskrevet for steg 1, slip knivbladet i steg 2. Trekk knivbladet en gang gjennom venstre spor på steg 2 (Figur 4). og en gang gjen- nom høyre spor på...
  • Página 61 FREMGANGSMÅTE FOR SLIPING AV SAGTANNEDE KNIVBLADER På sagtannede knivblader er det tannspissene som gjør mesteparten av skjæringen. Sagtannede knivblader av alle typer kan skjerpes i Graef Modell CC120. Man skal imidlertid bare bruke steg 3 (figur 9) som vil skjerpe tennene og danne mikroblader langs eggen av disse tennene.
  • Página 62 STEG 3 AVRETTERVERKTØY: RENGJØRING/RETTING AV POLERINGSSKIVENE - STEG 3: Graef Modell CC120 er utstyrt med en innebygget anordning for manuell avretting/ rengjøring av poleringsskivene i steg 3. Dersom disse skivene blir ”glasert” av fett, ma- trester eller slipestøv, kan de rengjøres og avrettes ved hjelp av den manuelle spaken på...
  • Página 63 Figur 10. Skivene på steg 3 kan rengjøres, om nødvendig. Skal brukes sjelden OPPSLIPING Foreta oppsliping av rette knivegger på steg 3 når det er praktisk mulig. Når det fører til at kniven blir for hurtig sløv igjen, skal man gå tilbake til steg 2 og trekke kniven en eller to ganger gjennom på...
  • Página 64: Bortskaffing Av Forpakninger

    KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til ser- vice@graef.de VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    2. Aby chronić się przed zagrożeniami elektrycznymi, nie zanurzaj Graef w wodzie ani innym płynie. 3. Upewnij się, że do Graef są wkładane są tylko czyste ostrza noża. 4. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy ostrzałka nie jest używana, przed założeniem lub zdjęciem jakiejkolwiek części oraz przed czyszczeniem.
  • Página 66 ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. INSTRUKCJE Graef Model CC120 jest przeznaczony do ostrzenia ostrzy o prostych lub ząbkow- anych krawędziach. 1. Ostrz ząbkowane ostrza tylko na etapie 3. Nie ostrz ząbkowanych ostrzy na etapach 1 i 2, ponieważ spowoduje to niepotrzebne usunięcie większej ilości metalu z ząbków.
  • Página 67 Rysunek 3. Etap 1. Wsunięcie ostrza w szc- zelinę pomiędzy prowadnicę a sprężynę elastometryczną. Ostrzyć naprzemiennie raz w lewej raz w prawej szczelinie. Uwaga: za każdym razem, gdy wkładasz ostrze, należy jednocześnie pociągnąć ostrze do siebie. Nigdy nie odsuwaj ostrza od siebie. Dociśnij tylko tyle, aby zetknąć się...
  • Página 68 Rysunek 4. Wsadzanie ostrza w lewą Rysunek 5. Wsadzanie ostrza w prawą szczelinę na etapie 2 szczelinę na etapie 2 Rysunek 6. Uformować wyraźny Rysunek 7. Grat można wyczuć prz- grat wzdłuż ostrza noża przed roz- esuwając palce wzdłuż ostrza w poczęciem stropowania na stanow- kierunku od siebie isku 3...
  • Página 69 Podczas normalnego użytkowania spiczaste zęby wykonują większość cięcia. Ząbkowane ostrza wszystkich typów można naostrzyć w The Graef Model CC120. Należy jednak używać tylko etapu 3 (Rysunek 9), który zaostrzy zęby i wytworzy mikro ostrza wzdłuż krawędzi tych zębów. Zwykle pięć (5) do dziesięciu (10) par naprze- miennego podciągania w etapie 3 będzie wystarczające.
  • Página 70: Czyszczenie I Konserwacja

    w przeciwnym kierunku, wyczyścisz drugi dysk. Użyj tego mechanizmu czyszczenia tylko wtedy, gdy białe dyski etapu 3 są poważnie przyciemnione i gdy etap 3 nie wydaje się już dobrze stropować / polerować. Uży- cie tego narzędzia usuwa materiał z powierzchni dysków etapu 3, a zatem, jeśli jest używane nadmiernie, niepotrzebnie usunie zbyt dużą...
  • Página 71: Obsługa Klienta

    Rysunek 1 1. Pokrywa do czyszczenia. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontak- tować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
  • Página 72: Lata Gwarancji

    2 LATA GWARANCJI W odniesieniu do tego produktu udzielamy na wady produkcyjne lub materiałowe 24-miesięcznej gwarancji producenta, licząc od daty sprzedaży. Państwa roszczenia z tytułu rękojmi zgodnie z § 437 i następnymi BGB pozostają w wyniku tej regula- cji nienaruszone. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niewła- ściwego stosowania urządzenia lub obchodzenia się...
  • Página 73: Важливі Заходи Безпеки

    Під час користування електричними приладами необхідно завжди дотримувати основних правил безпеки, а саме: 1. Прочитайте всі інструкції. 2. Щоб убезпечити себе від удару електричним струмом, не занурюйте Graef у воду чи іншу рідину. 3. Перед заточуванням переконайтеся в чистоті леза ножа, яке ви плануєте...
  • Página 74 14. Не використовувати поза приміщенням. 15. Якщо будь-який електроприлад використовується дітьми або поруч із ними, потрібен ретельний нагляд. 16. Не використовуйте з Graef мастила для заточування, воду чи будь-який інший лубрикант. 17. Прилад призначений тільки для побутового використання. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ.
  • Página 75 полімерною пружиною та рівномірно протягуючи лезо вниз у пазу, доки воно не торкнеться диску алмазним покриттям. Ви почуєте, коли відбудеться контакт леза і диска. Вставляйте лезо в паз якомога ближче до руків’я чи больстера. Якщо кінчик леза закруглений, для його заточування трохи підніміть руків’я в момент контакту кінчика...
  • Página 76 Малюнок 4. Вставте лезо до лівого Малюнок 5. Вставте лезо до пазу Етапу 2. правого пазу Етапу 2. Малюнок Утворіть задирок Малюнок Задирок можна уздовж кромки леза перед тим, як помітити, рухаючи пальцями приступати до Етапу 3. впоперек і від кромки леза. Якщо...
  • Página 77 Леза зубчатих ножів схожі на леза пил з періодичними заглибленнями та низкою гострих зубчиків. Такі зубчики зазвичай роблять значну частину розрізу. Модель CC120 точильного приладу Graef може заточувати зубчаті леза всіх типів. Використовуйте лише Етап 3 (Малюнок 9), який нагострить зубці та...
  • Página 78 почистити та надати потрібного стану за допомогою ручного важеля на задньому боці точильного приладу. Цей важіль розміщено в заглибленні, як вказано на Малюнку 10, у лівій нижній частині приладу. Для активації механізму для чистки / шліфовки переконайтеся, що прилад увімкнено та просто потягніть маленький важіль праворуч або ліворуч, та утримуйте...
  • Página 79 Малюнок 1 1. Заглушка для очистки від бруду. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб...
  • Página 80 звичайними побутовими відходами. Це позначається символом на продукті та в інструкції із застосування. Матеріали підлягають вторинній переробці відповід- но до їх маркування. Завдяки повторному використанню, переробці матеріалів або іншим формам переробки старих пристроїв Ви робите важливий внесок у захист нашого навколишнього середовища. Будь ласка, зверніться до місцевих органів...
  • Página 84 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Tabla de contenido