37
V
(F)
Connecter le tuyau de l'huile de direction assistée
"36", connecté au réservoir de remplissage "V", et le
fixer à l'aide du collier "37". Fixer le tuyau de l'huile
"36 " à la gaine des fils d'origine "G", à l'aide des fixa-
tions-tuyaux "38-39", qui s'assemblent par emboîte-
ment.
(GB)
Hook up the hydraulic power steering oil hose "36"
connected to the overflow tank "V" and lock it in place
using clamp "37". Secure oil hose "36" to the original
wire sheath "G" using hose clamps "38-39" which are
snapped together.
(D)
Den Servolenkungsschlauch "36" an Ausgleichbehälter "V" verbinden und mit Schelle "37" festziehen. Ölschlauch "36" an Original-Kabe-
lummantelung "G" mit Schlauchbinder "38-39" untereinander verbinden und festklemmen
(E)
Conectar el tubo de aceite servodirección "36" conectado a la tina rellenado "V" y bloquearlo mediante banda "37". Fijar el tubo de aceite
"36" a la vaina cables originales "G", mediante detiene tubos "38-39", acoplados a encastre entre ellos.
36
36
FIG.14A
(I)
Collegare il tubo olio idroguida "36" collegato alla vaschetta rab-
bocco "V" e bloccarlo mediante fascetta "37". Fissare il tubo olio
"36" alla guaina cavi originali "G", mediante fermatubo "38-39",
abbinati ad incastro tra loro.
38
22
39
G