Página 1
Instrucciones - Piezas ® Therm-O-Flow 3A3347R Para aplicar materiales selladores y adhesivos «hot melt» (termofusibles) desde cubos de 20 litros (5 galones). Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en lugares con atmósferas explosivas dentro de Europa. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y de los manuales relacionados.
Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos del procedimiento.
Página 4
Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.
Página 5
Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
Modelos Modelos El número del modelo impreso en su sistema define al equipo en las categorías siguientes. Consulte las Especificaciones técnicas en la página 110, para ver la presión máxima de trabajo. Tamaño del Aire Relación de Serie Config. zona Estilo de plato bastidor Aire/Eléctrico...
Identificación de componentes Identificación de componentes ti24594a . 1: TOF 20 Leyenda: Posiciones de las correas de izado Interruptor principal Módulo de control de temperatura de bajo consumo (se puede bloquear en la posición abierta) de zonas múltiples (MZLP) Torre de luces Solenoide del motor neumático Canaleta portacables Salida de la alimentación eléctrica...
Identificación de componentes Controles de aire integrados . 2: Controles de aire integrados Leyenda: CA Válvula deslizante de aire principal CH Manómetro de baja presión de descarga Activa y desactiva el suministro de aire hacia el sistema. Muestra la presión de descarga. Una vez cerrada, la válvula libera la presión corriente CJ Regulador del aire de descarga abajo.
Identificación de componentes Armario de control eléctrico Panel trasero con transformador . 3: Armario eléctrico Leyenda: DA Módulo de control de temperatura de bajo consumo DG SSR de plato (65A) de zonas múltiples (MZLP) DH Contactor de plato DB Rejilla de ventilación DJ Fusible de plato DC Panel de control eléctrico DK Disyuntor del transformador...
Identificación de componentes Módulo de pantalla avanzada AVISO (ADM) Para evitar daños en los botones de las teclas variables, no los presione con objetos punzantes como lápices o tarjetas plásticas ni con las uñas. La pantalla ADM (Módulo de pantalla avanzada) muestra información gráfica y de texto relacionada con la configuración y la pulverización.
Identificación de componentes . 5: Vista trasera Número de pieza y etiqueta de identificación Interfaz del dispositivo USB Conexión de cable CAN (fuente de alimentación y comunicación) LED de estado del módulo Torre de luces (opcional) Panel de acceso con token de software Tabla 1: Descripción de estados de LED del ADM Condiciones Descripción...
Identificación de componentes Componentes de la pantalla Orden de la pantalla Fecha y hora actual Modo de funcionamiento Fallos, estado Identificador enchufe MZLP Temperatura de punto de ajuste de zona Temperatura real de zona Modo de funcionamiento Descripción Estado de los componentes •...
Mangueras de fluido y de aire El Therm-O-Flow requiere mangueras calefactadas de material de un solo circuito de Graco homologadas para un máximo de 1250 vatios. Asegúrese de que todas las mangueras de aire y de fluido están homologadas para su sistema.
Configuración Configuración Requisitos de la ubicación Desembale el elevador Ubique y monte el elevador Compruebe que, cuando el elevador está completamente alzado, el espacio superior suficiente sea suficiente para Configuración mecánica la bomba y el elevador (aproximadamente 190,5 cm Conecte las mangueras al panel de control eléctrico [75 pulg.]).
2/3 de su capacidad con líquido sellador de cuellos indicar que un bidón está vacío. El kit contiene una ménsula (TSL™) de Graco para materiales de butilo y PSA. de montaje (A) de sensores, un activador (B), sensores (C1, C2), y un cable para conectar el panel dentro del armario ®...
Configuración Instalar una manguera Repita las operaciones para los canales restantes. calefactada Instale la tapa en los conectores eléctricos del MZLP no utilizados. Para conectar una manguera a un dispositivo de control de Conecte el conector pequeño de 8 clavijas desde la fluido o a un colector calefactado.
Configuración Conexión de varios dispositivos • Conecte los dispositivos de control de fluido a una manguera calefactada o al armario eléctrico. Si fuera necesario, utilice accesorios. Si su aplicación requiere múltiples dispositivos de control • Configure todas las zonas térmicas en las pantallas de fluido: Heat-A y Heat-B.
Configuración Conexión de la alimentación El panel de control eléctrico se entrega ya acoplado y conectado por cables al elevador, sin embargo, antes de que funcione la unidad de suministro, es necesario conectar el panel de control eléctrico a la fuente de alimentación. Todo el cableado eléctrico debe realizarlo un electricista cualificado y debe cumplir con todos los códigos y . 13...
Configuración Conexión a tierra Bidones de material: siga las normas locales. Use solo bidones metálicos colocados sobre una superficie conectada a tierra. No coloque el bidón en una superficie no conductora, Conecte a tierra la unidad tal como se indica en los manuales como papel o cartón, ya que se interrumpe la puesta a tierra de los componentes.
Configuración Comprobar la resistencia Tabla 3 Sensores RTD del sensor Enchufe Rango del RTD MZLP Componente MZLP (ohmios) Placa del elevador 100 +/- 2 Bomba de fluido 100 +/- 2 Accesorio 100 +/- 2 Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, realice calefactado 1 1, 2 estas inspecciones eléctricas con el interruptor principal de...
Configuración Comprobar la resistencia del Compruebe la resistencia eléctrica de los componentes. calentador Reemplace las piezas cuyas resistencias no estén dentro de los límites incluidos en las Tablas. NOTA: Compruebe la resistencia a temperatura ambiente, 17°-25 °C (63°-77 °F). Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, realice estas inspecciones eléctricas con el interruptor principal de alimentación apagado.
Configuración Selección de ajustes del ADM Ajuste los niveles de alarmas en la pantalla Sistema 2. NOTA: Consulte el Apéndice A - ADM, página 96 para obtener información detallada del ADM, incluido el funcionamiento general. Ponga el interruptor principal en posición ON (encendido). Cuando el ADM ha completado el tiempo de arranque, pulse para cambiar de las pantallas de...
Página 24
Configuración Si se emplea un sistema secundario, ajuste las Para configurar la función opcional Programa (Schedule), temperaturas en las pantallas Heat-B. consulte el apartado Programa, página 36. La función Programa permite al sistema activar y desactivar Fije la fecha y la hora del sistema en la pantalla automáticamente la función de calentamiento y Advanced 1.
Configuración Conexión del PLC (versión de Tabla 7 Estados de error de salida interfaz con cable) Bit de estado Bit de estado de error alto de error bajo La máquina está bien, no presenta errores Bidón de unidad activa bajo Un PLC puede controlar y supervisar todos los elementos que Bidón de unidad se muestran en el apartado de entradas y salidas digitales del...
Página 26
Configuración NOTA: Cada conector tiene cuatro señales. El tablero del MZLP especifica el rango de entrada de cada señal. Consulte la tabla siguiente para conocer las asignaciones de clavijas. . 15 Entrada del cliente H1 Señal Clavija Salida del cliente H2 Señal Clavija Entradas: Alta: 10-30 V CC, Baja: 0-5 V CC.
Configuración Diagramas del bloque de conexiones del PLC Los siguientes diagramas del bloque muestran cómo conectar las entradas y salidas de clientes al MZLP. Para mayor comodidad, cada sistema se envía con un kit de conexión 24P176. Si se pierde o se daña un conector, solicite el kit 24P176 para reemplazarlo.
Seleccione un cubo de material donde pueda eliminar el aceite de prueba de fábrica del sistema. Si fuera necesario, consulte a Graco o al proveedor del producto sobre el disolvente recomendado. Pulse el botón . Verifique que la máquina esté...
Carga de material Llene el vaso de lubricante de la bomba de desplazamiento a 2/3 de su capacidad con líquido sellador de cuellos (TSL™) de Graco para materiales de butilo y PSA. AVISO ® Para evitar daños en los rascadores del plato, no utilice NOTA: Use IsoGuard Select (IGS) (n.º...
Funcionamiento Calentamiento del sistema Saque la varilla de purga de la placa del elevador (R). Para reducir el riesgo de rotura de una manguera, no presurice nunca un sistema de aplicación de hot melt antes de encender el calentamiento. El aire permanecerá fuera del motor neumático hasta que todas las zonas con temperatura estén dentro de los límites de los puntos de ajuste de temperatura.
Funcionamiento Cebado de la bomba Ajuste la válvula deslizante del motor neumático (CM) a la posición abierta. Asegúrese de que el sistema haya finalizado el ciclo de mantenimiento de calor. En la barra de estado deberá aparecer Active. Ajuste el regulador de aire del motor neumático (CK) a 0 psi.
Funcionamiento Para el funcionamiento en tándem Si se instaló un nuevo cubo y la unidad lleva sensores de proximidad, pulse el botón de Bomba lista Complete los pasos 1-5 de la página 31 para la unidad inactiva. Tenga en cuenta que el calentador permanecerá encendido para la unidad inactiva hasta que se apague el sistema.
Funcionamiento Cebado del sistema Cierre la válvula deslizante de aire principal (CA) y quite el seguro del gatillo. Ponga el seguro del gatillo. Cierre la válvula deslizante de aire principal (CA). . 23: Seguro del gatillo puesto Si utiliza una pistola manual, bloquee el gatillo de la válvula dispensadora en posición abierta tirando del gatillo y sujetándolo usando el retenedor (Z).
Funcionamiento Procedimiento de Ponga la válvula directora del elevador (CC) en posición neutra. descompresión Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo. Este equipo permanecerá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión. Para evitar lesiones graves por fluido presurizado, como la inyección en la piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de...
Funcionamiento Controles de parada NOTA: Si hay que trabajar en la parte del elevador, realice las siguientes operaciones adicionales para aliviar el aire atrapado en la parte inactiva del elevador. Control de parada normal Verifique que la bomba calefactada esté bien sujeta y que descanse sobre el plato inferior.
Funcionamiento Apagado Parada de bomba calefactada y motor neumático Para detener solo el motor neumático y la bomba calefactada, Pulse para deshabilitar los calentadores y la bomba. cierre la válvula deslizante del motor neumático (CM). Este es La pantalla indicará «Inactive» (inactivo). Si usa la función el método preferido al cambiar bidones.
Funcionamiento Usar la función Programa Tabla 9 Identificación de colores de la pantalla Programa Al final del día de trabajo, deje el interruptor principal en Color Descripción posición ON. La función Programa habilitará y deshabilitará automáticamente los calentadores y la bomba en los horarios Verde Sistema encendido especificados.
Página 38
Funcionamiento Pulse para interrumpir el seguimiento del material. Presione la válvula deslizante del motor neumático (CM) para parar la bomba. Una presión de aire excesiva en el cubo de material podría provocar su ruptura, causando heridas graves. El plato debe estar suelto para sacarlo del cubo.
Resolución de problemas Resolución de problemas Torre de luces (opcional) Señal Descripción Si también está apagada la luz verde, puede que la corriente al sistema esté apagada o el modo Luz roja apagada operativo inactivo. Si la luz verde está encendida o parpadea, no hay errores activos Luz roja encendida Se requiere la interacción del usuario: alarma, el sistema se apaga Se requiere la interacción del usuario: aviso, desviación, o sistema en un estado que puede impedir...
Resolución de problemas Códigos de error El último dígito del código de error indica a qué componente del sistema corresponde el error. El carácter «#» (almohadilla) indica que el código corresponde a varios elementos del Hay tres tipos de errores que pueden producirse. Los errores sistema.
Página 41
Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución La rejilla de entrada de A3MF AWB Clean Fan Filter Alarma Limpiar la rejilla de entrada. refrigeración está sucia Verifique que el accesorio esté homologado para 240 V CA. Defectuosa o High Current Unit _ A4 _ Alarma cortocircuito a...
Página 42
Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Se ha desconectado la alimentación de la pasarela. Restablezca la alimentación. El módulo CGM CCAG Comm. Error, Gateway Alarma ya no responde El interruptor giratorio de la pasarela cambió a posiciones entre 2 y 8 (debe estar en las posiciones 0, 1, o >8). Se ha eliminado El PLC se ha quedado fuera de línea.
Página 43
Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Ajuste el sensor de nivel de vacío del bidón para detectar una condición de vacío. La bomba Verifique que la válvula directora del elevador esté intenta alimentar en posición baja y que haya suficiente aire para adhesivo, no forzar la bajada del elevador.
Página 44
Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Cambie desfase de desviación de alta temp. La lectura de High Temp. Unit _ temperatura Verifique que el punto de ajuste corriente arriba T3 _ Desviación Zone _ ha subido no tenga más temperatura que el punto de ajuste demasiado de esta zona.
Página 45
Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Verifique que se haya seleccionado la toma del transformador correcta. Verifique que CB-1 o FU-4, FU-5, y FU-6 no estén disparados o fundidos. La tensión de la línea de Verifique que RCD-1 no esté disparado. V8M# No Line Voltage MZLP _ Alarma alimentación...
Resolución de problemas Resolución de problemas del elevador Problema Causa Solución Válvula de aire principal cerrada o Abra la válvula de aire y limpie la línea línea de aire obstruida. de aire. No hay suficiente presión de aire al Aumente la presión de aire al elevador. elevador.
Resolución de problemas Resolución de problemas de la bomba calefactada Vea el manual de la bomba para más información sobre la resolución de problemas de la bomba. Consulte los Manuales relacionados, página 7. Problema Causa Solución Compruebe y ajuste la temperatura al El material no ha sido calentado a la punto de ajuste apropiado.
Reparación Reparación Sustitución de rascadores Para reemplazar un rascador desgastado o dañado, saque la placa del elevador del bidón. Realice los pasos 1 a 7 del apartado Cambio de cubos, página 37. Separe la junta del rascador y doble hacia atrás la correa que cubre la abrazadera (207).
Reparación Sustitución del RTD del plato Retire las cubiertas delantera y lateral derecha de la bomba. Consulte el Esquema eléctrico, página 61, para ver las conexiones de cableado. Si se ha desmontado ya el cubo de material de la unidad de suministro, vaya al paso 2.
Reparación Separación del motor neumático Desconecte todas las mangueras del producto. y la bomba Si el sistema incluye un protector de la bomba, desmonte la carcasa de chapa de la bomba (A). Vea la F . 28. Quite los tornillos de la cubierta (B). Quite las bandas calentadoras (HB) y desconecte el cable de tierra (R).
Reparación Desmontaje del plato Retire el tornillo que sujeta la banda calentadora en su lugar. 10. Retire la banda calentadora (309a, 309b) de la bomba. 11. Recubra el sensor del calentador con un producto disipador térmico sin silicona antes del montaje. Espesor máximo de 0,005 pulg.
Reparación Ate los hilos conductores del nuevo sensor (320) al sensor AVISO viejo y desmonte este último. Los hilos conductores del nuevo sensor pasarán fácilmente por el conducto para Para evitar daños al sistema, use siempre fusibles de acción reconectarlos. rápida.
Reparación Sustitución del MZLP Para volver a montar el MZLP, ajuste el interruptor giratorio del MZLP según la ubicación. Consulte la Tabla 10 Interruptor giratorio del MZLP. Con los cuatro tornillos (115), monte el MZLP (111 o 112) en el armario eléctrico. Vuelva a conectar los cables en el MZLP.
Reparación Sustitución de la tarjeta Enchufe la nueva tarjeta secundaria (112a) en el MZLP (112). secundaria del MZLP Use los tornillos (112b) para sujetar la tarjeta secundaria al MZLP (112). Vuelva a conectar los cables a la nueva tarjeta secundaria (112a).
Reparación Sustitución de la AWB Sustitución de la fuente de alimentación Apague el interruptor principal. Observe la ubicación de cada cable; luego, desenchufe todos los cables de la placa AWB (205). NOTA: Para una AWB en un sistema secundario, quite el conector (182) y conecte a la nueva AWB.
Reparación Sustitución del ventilador Retire los tornillos (141), la rejilla (137), las cuatro tuercas (139), la rejilla posterior del ventilador (138) y el ventilador (136). Apague el interruptor principal. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Abra la puerta del armario eléctrico.
Reparación Sustitución del transformador 13. Conecte el mazo de cables de potencia de salida del transformador (234) a las conexiones de los terminales de potencia. Apriete a un par de 2,8–3,1 N•m (25–27 lb-pulg.). Tabla 11 Conexiones del mazo de cables de potencia de salida del transformador Consulte la F . 34, página 59.
Página 59
Reparación CR-2 . 34: Interior del armario de control eléctrico 3A3347R...
Reparación Actualización del software NOTA: Cuando se encienda la pantalla, verá las pantallas siguientes: Cuando se actualiza el software en el ADM, el software se actualiza automáticamente en todos los componentes Primera: conectados del GCA. Se muestra una pantalla de estado mientras el software se actualiza para indicar el progreso.
Esquema eléctrico Zonas MZLP TYPICAL ZONE PIN OUT MZTCM-1 CONNECTOR PIN # FUNCTION MZTCM-1 ZONE 1,L2 SHIELD ZONE 2,L1 ZONE 2,L2 JUMPER ZONE 1,START MZTCM-1 J9 ZONE 1,RTD JUMPER ZONE 1,L1 RTD EXCITE ZONE 2,START ZONE 2,RTD ZONE 3,L2 TYPICAL ZONE PIN OUT SHIELD ZONE 4,L1 ZONE 4,L2...
Piezas Equipo de suministro Therm-O-Flow 20 Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. Bastidor 288543 SOPORTE, manguera, muelle KIT, control de aire; ver Conjunto de SOPORTE, armario, elevador 24W870 control de aire, página 69 112166 TORNILLO, cabeza hueca CONTROL, eléctrico (no se usa...
Piezas Conjunto de control de aire ti25005b ti25025b Ref. Pieza Descripción Cant. KIT, CONTROL, aire, 3 regulador; 24W870 ver manual 334201 121235 SOLENOIDE, motor neumático, elevador 17A557 MAZO DE CABLES, solenoide, MZLP ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, 113445 macho/hembra 121282 ACCESORIO, giratorio, recto ADAPTADOR, codo, 120375 3/4–14 npt(h) x 1/2–14 npsm...
Piezas Piezas del módulo de control eléctrico Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. ARMARIO, eléctrico MAZO DE CABLES, bomba, mzlp1, tb, tof 1 CASQUILLO, alivio de tensión, rosca m40 1 MAZO DE CABLES, salida, mzlp1, ssr, contacto TUERCA, alivio de tensión, rosca M40 MAZO DE CABLES, bomba, interruptor 125946 TAPÓN, orificio, 1/2 pulg.
Página 73
Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. CASQUILLO, alivio de tensión TUERCA, casquillo OJAL, cable CONECTOR, divisor, 12(m) x m12 (h) 124654 (solo módulos secundarios) CABLE, CAN, hembra/hembra, 15,0 m 121228 (solo módulos secundarios) CONECTOR, puente 16W035 (solo conjuntos de 8 zonas; cant.: 1) (solo conjuntos de 12 zonas,;...
Piezas Panel eléctrico 230 V 400 V Transformador 230, 231 1 216, 229 1 214 1 223, 224 215 1 210 1 202, 203, 204, 236 234 6 Se muestra panel de transformador Apriete los terminales a un par de 2,8-3,1 N•m (25-27 lb-pulg.). Apriete los terminales a un par de 1,5-1,8 N•m (13,3-16 lb-pulg.) Apriete los terminales a un par de 0,5-0,7 N•m (4,53-6,2 lb-pulg.) 3A3347R...
Página 75
Piezas Panel de 230 V Panel de 400 V Apriete los terminales a un par de 2,8-3,1 N•m (25-27 lb-pulg.). Apriete los terminales a un par de 1,5-1,8 N•m (13,3-16 lb-pulg.) Apriete los terminales a un par de 0,5-0,7 N•m (4,53-6,2 lb-pulg.) 3A3347R...
Piezas Módulos de bomba Merkur 2200, 23:1 309a 309b ti25311a Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (309a, 309b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador Apriete a un par de 196-210 N•m (145-155 lb-pie). térmico sin silicona antes del montaje.
Piezas Módulos de bomba Merkur 3400, 36:1 309a 5 336a 320 4 311 6 7 8 322 3 321 4 5 336b 309b 5 316 2 ti25312a Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (309a, 309b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador térmico sin silicona antes del montaje.
Piezas Módulos de bomba NXT 6500, 70:1 407a 430a 430b 407b Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (407a, 407b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador térmico sin silicona antes del montaje.
Piezas Módulo de bomba President, 15:1 551a 551h 551d 551r 551n 551r 551b 551s 551m 551c 551p 551g 551f 551e 551k 551j tii000a Apriete a un par de 27-41 N•m (20-30 lb-pie). Apriete a un par de 41-54 N•m (30-40 lb-pie). 3A3347R...
Piezas Platos calefactados 24V742, Plato de bidón calefactado, fondo estándar con resaltes (código E-opción F) 24V743, Plato de bidón calefactado, fondo liso (código E-opción S) 613 630 631 ti25315c Recubra el sensor RTD (616) con producto disipador térmico Recubra la parte inferior del interruptor de sobretemperatura sin silicona.
Accesorios y kits Kit de torre de luces, 24W589 Kits de varillas de unión Utilizado para readaptar la bomba de desplazamiento Check-Mate 800 a un sistema Therm-O-Flow existente. N.º pieza Descripción Kit de varillas de unión para Bulldog® 24V750 y Senator®; ver manual 334131 Kit de varillas de unión para NXT®;...
Accesorios y kits Kit de actualización de 8 canales, 24V755 Use este kit para actualizar un sistema de 4 canales a un sistema de 8 canales. Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. MÓDULO, GCA, MZLP 16W035 CONECTOR, puente 125856 TORNILLO, 8-32, brida dentada MAZO DE CABLES, alimentación,...
Accesorios y kits Instalación del Kit de actualización de 8 zonas Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Coloque la correa de muñeca de conexión a tierra (7) sobre su muñeca y sujete el otro extremo a una superficie conectada a tierra.
Accesorios y kits Kit de actualización de 12 canales, 24V756 Use este kit para actualizar un sistema de 8 canales a un sistema de 12 canales. Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. MÓDULO, GCA, MZLP MAZO DE CABLES, alimentación, 17A545 MZLP2/3, AWB 125856...
Accesorios y kits Instalación del Kit de actualización de 12 zonas Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Coloque la correa de muñeca de conexión a tierra (7) sobre su muñeca y sujete el otro extremo a una superficie conectada a tierra.
Apéndice A - ADM Apéndice A - ADM Funcionamiento general Habilitar, deshabilitar el sistema de calentamiento Alimentación del ADM Para habilitar o deshabilitar todo el sistema de calentamiento, El ADM se enciende automáticamente al encender el interruptor principal. presione . Para configurar qué canales están activos cuando se habilita el sistema de calentamiento, use las Navegación en la pantalla pantallas de configuración Heat-A y Heat-B.
Apéndice A - ADM Iconos Iconos de la pantalla Iconos de teclas variables Estos son iconos de uso frecuente en las pantallas. Las Los siguientes iconos aparecen en el ADM, directamente a siguientes descripciones explican lo que representa cada la izquierda o a la derecha de la tecla de función que activa icono.
Apéndice A - ADM Pantallas de funcionamiento Color Estado de las zonas A y B Blanco Desactivado Inicio Activado y a temperatura Verde de punto de ajuste Esta pantalla indica el estado de la temperatura del sistema y el consumo de material. Rojo Fuera del rango de alarmas Amarillo...
Página 99
Apéndice A - ADM Errores CAN: Lectura de la tensión de la fuente de alimentación de 24 V CC (18-28 V CC) DI: Entradas digitales del sistema 0: Bidón vacío 1: Bidón bajo 2: Interruptor de ciclo de bomba arriba 3: Interruptor de ciclo de bomba abajo DO: Salidas digitales del sistema 0: Solenoide de la bomba...
Apéndice A - ADM Pantallas de configuración Enable Tandem System (Activar sistema en tándem): activa todas las pantallas del ADM del sistema secundario. NOTA: Es importante establecer todas las configuraciones Heat Soak (mantenimiento de calor): tiempo necesario para en las pantallas del Sistema correctamente para asegurar precalentar después de que todas las zonas hayan alcanzado un rendimiento óptimo del sistema.
Página 101
Apéndice A - ADM Language (Idioma): idioma que se muestra en pantalla. Heat Rate Option (Opción de velocidad de calentamiento): opción de control con la que el usuario puede seleccionar la Date Format (Formato de fecha): seleccione el formato velocidad a la que se aplica calor a todas las zonas habilitadas de fecha.
Página 102
Si hay más de un archivo .gti de Therm-O-Flow en el directorio «GRACO/SOFTWARE/» de la memoria USB, seleccione el archivo correcto para transferirlo usando el control de selección desplegable.
Apéndice A - ADM Calefacción - A Utilice estas pantallas para configurar las temperaturas objetivo y de reajuste para la bomba, el plato y las zonas. Seleccione qué sistema necesita usar el accesorio calefactado. Tipos de zonas: • Manguera • Pistola •...
Página 104
Apéndice A - ADM Mantenimiento - A Pasarela 1 y 2 Si el sistema Therm-O-Flow tiene instalado un módulo de pasarela de comunicaciones (CGM), habrá disponible un capítulo «Gateway» adicional que contiene 1 o 2 páginas en las pantallas de configuración. Estas páginas permiten al usuario configurar la dirección IP o de dispositivo del CGM, configurar las selecciones de protocolo de bus de campo y permitir al usuario ver información de asignación programada...
ADM. Intente con otra unidad flash. sistema, habrá más de una carpeta dentro de la carpeta de Graco. Cada carpeta se etiqueta con el número de serie NOTA: El sistema puede registrar hasta 45 MB de datos correspondiente del ADM.
UPLOAD, se cargarán cada vez Estos registros (5-BLACKB.CSV, 6-DIAGN.CSV) están que se inserte la unidad USB en el ADM correspondiente. diseñados para proporcionar información útil a Graco al Para evitar la reescritura involuntaria de la configuración llamar para solicitar asistencia técnica.
Apéndice B: Datos USB Archivo de idioma del sistema Creación de cadenas de idioma personalizado El nombre del archivo de idioma del sistema es DISPTEXT.TXT y se almacena en la carpeta DOWNLOAD. El archivo de idioma personalizado es un archivo de texto delimitado por tabulaciones que contiene dos columnas.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sistema de aplicación de hot melt Therm-O-Flow 20 EE. UU. Métrico Tamaño de la entrada de aire 1/2 npsm(h) Datos de sonido del motor neumático Consulte el manual de instrucciones del motor neumático. acero al carbono, latón, cromo, zinc, niquelado, acero inoxidable Piezas húmedas...
Página 111
Especificaciones técnicas Sistema de aplicación de hot melt Therm-O-Flow 20 Consumo máximo (incluye rejilla de fundición de bidón, bomba y un transformador de 6 kVA para accesorios y mangueras de 230 V) Plato con rejilla de fundición estándar 6,4 kVA con bomba President Plato con rejilla de fundición estándar...
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...