Graco Therm-O-Flow 20 Instrucciones - Piezas
Ocultar thumbs Ver también para Therm-O-Flow 20:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones - Piezas
Therm-O-Flow
Para aplicar materiales selladores y adhesivos «hot melt» (termofusibles) desde cubos
de 20 litros (5 galones). Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en lugares con atmósferas explosivas dentro de Europa.
Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de
este manual y de los manuales relacionados.
Guarde estas instrucciones.
Temperatura máxima de funcionamiento de 204 °C (400 °F)
Consulte la página 6 para obtener información sobre el modelo.
Consulte las Especificaciones técnicas, página 110,
para ver las presiones máximas de trabajo.
®
20
3A3347R
ES
3143485

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Therm-O-Flow 20

  • Página 1 Instrucciones - Piezas ® Therm-O-Flow 3A3347R Para aplicar materiales selladores y adhesivos «hot melt» (termofusibles) desde cubos de 20 litros (5 galones). Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en lugares con atmósferas explosivas dentro de Europa. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y de los manuales relacionados.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    230 V, trifásico/60 Hz ......61 Garantía estándar de Graco ......112 400 V, trifásico/50 Hz .
  • Página 3: Advertencias

    Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos del procedimiento.
  • Página 4 Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.
  • Página 5 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
  • Página 6: Modelos

    Modelos Modelos El número del modelo impreso en su sistema define al equipo en las categorías siguientes. Consulte las Especificaciones técnicas en la página 110, para ver la presión máxima de trabajo. Tamaño del Aire Relación de Serie Config. zona Estilo de plato bastidor Aire/Eléctrico...
  • Página 7: Manuales Relacionados

    Manuales relacionados Manuales relacionados Manual Descripción 334130 Therm-O-Flow 200, Instrucciones-Piezas 3A5186 Therm-O-FLow con módulo de pasarela de comunicaciones ® 306982 Motor neumático President , Instrucciones-Piezas ® 311238 Motor neumático NXT , Instrucciones-Piezas ® 3A1211 Motores neumáticos SaniForce , Instrucciones-Piezas ® 334127 Bomba Check-Mate 800, Reparación-Piezas...
  • Página 8: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Identificación de componentes ti24594a . 1: TOF 20 Leyenda: Posiciones de las correas de izado Interruptor principal Módulo de control de temperatura de bajo consumo (se puede bloquear en la posición abierta) de zonas múltiples (MZLP) Torre de luces Solenoide del motor neumático Canaleta portacables Salida de la alimentación eléctrica...
  • Página 9: Controles De Aire Integrados

    Identificación de componentes Controles de aire integrados . 2: Controles de aire integrados Leyenda: CA Válvula deslizante de aire principal CH Manómetro de baja presión de descarga Activa y desactiva el suministro de aire hacia el sistema. Muestra la presión de descarga. Una vez cerrada, la válvula libera la presión corriente CJ Regulador del aire de descarga abajo.
  • Página 10: Armario De Control Eléctrico

    Identificación de componentes Armario de control eléctrico Panel trasero con transformador . 3: Armario eléctrico Leyenda: DA Módulo de control de temperatura de bajo consumo DG SSR de plato (65A) de zonas múltiples (MZLP) DH Contactor de plato DB Rejilla de ventilación DJ Fusible de plato DC Panel de control eléctrico DK Disyuntor del transformador...
  • Página 11: Módulo De Pantalla Avanzada (Adm)

    Identificación de componentes Módulo de pantalla avanzada AVISO (ADM) Para evitar daños en los botones de las teclas variables, no los presione con objetos punzantes como lápices o tarjetas plásticas ni con las uñas. La pantalla ADM (Módulo de pantalla avanzada) muestra información gráfica y de texto relacionada con la configuración y la pulverización.
  • Página 12: Descripción

    Identificación de componentes . 5: Vista trasera Número de pieza y etiqueta de identificación Interfaz del dispositivo USB Conexión de cable CAN (fuente de alimentación y comunicación) LED de estado del módulo Torre de luces (opcional) Panel de acceso con token de software Tabla 1: Descripción de estados de LED del ADM Condiciones Descripción...
  • Página 13: Componentes De La Pantalla

    Identificación de componentes Componentes de la pantalla Orden de la pantalla Fecha y hora actual Modo de funcionamiento Fallos, estado Identificador enchufe MZLP Temperatura de punto de ajuste de zona Temperatura real de zona Modo de funcionamiento Descripción Estado de los componentes •...
  • Página 14: Descripción General

    Mangueras de fluido y de aire El Therm-O-Flow requiere mangueras calefactadas de material de un solo circuito de Graco homologadas para un máximo de 1250 vatios. Asegúrese de que todas las mangueras de aire y de fluido están homologadas para su sistema.
  • Página 15: Configuración

    Configuración Configuración Requisitos de la ubicación Desembale el elevador Ubique y monte el elevador Compruebe que, cuando el elevador está completamente alzado, el espacio superior suficiente sea suficiente para Configuración mecánica la bomba y el elevador (aproximadamente 190,5 cm Conecte las mangueras al panel de control eléctrico [75 pulg.]).
  • Página 16: Configuración Mecánica

    2/3 de su capacidad con líquido sellador de cuellos indicar que un bidón está vacío. El kit contiene una ménsula (TSL™) de Graco para materiales de butilo y PSA. de montaje (A) de sensores, un activador (B), sensores (C1, C2), y un cable para conectar el panel dentro del armario ®...
  • Página 17: Instalar Una Manguera Calefactada

    Configuración Instalar una manguera Repita las operaciones para los canales restantes. calefactada Instale la tapa en los conectores eléctricos del MZLP no utilizados. Para conectar una manguera a un dispositivo de control de Conecte el conector pequeño de 8 clavijas desde la fluido o a un colector calefactado.
  • Página 18: Conexión De Varios Dispositivos

    Configuración Conexión de varios dispositivos • Conecte los dispositivos de control de fluido a una manguera calefactada o al armario eléctrico. Si fuera necesario, utilice accesorios. Si su aplicación requiere múltiples dispositivos de control • Configure todas las zonas térmicas en las pantallas de fluido: Heat-A y Heat-B.
  • Página 19: Conexión De La Alimentación

    Configuración Conexión de la alimentación El panel de control eléctrico se entrega ya acoplado y conectado por cables al elevador, sin embargo, antes de que funcione la unidad de suministro, es necesario conectar el panel de control eléctrico a la fuente de alimentación. Todo el cableado eléctrico debe realizarlo un electricista cualificado y debe cumplir con todos los códigos y . 13...
  • Página 20: Conexión A Tierra

    Configuración Conexión a tierra Bidones de material: siga las normas locales. Use solo bidones metálicos colocados sobre una superficie conectada a tierra. No coloque el bidón en una superficie no conductora, Conecte a tierra la unidad tal como se indica en los manuales como papel o cartón, ya que se interrumpe la puesta a tierra de los componentes.
  • Página 21: Comprobar La Resistencia Del Sensor

    Configuración Comprobar la resistencia Tabla 3 Sensores RTD del sensor Enchufe Rango del RTD MZLP Componente MZLP (ohmios) Placa del elevador 100 +/- 2 Bomba de fluido 100 +/- 2 Accesorio 100 +/- 2 Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, realice calefactado 1 1, 2 estas inspecciones eléctricas con el interruptor principal de...
  • Página 22: Comprobar La Resistencia Del Calentador

    Configuración Comprobar la resistencia del Compruebe la resistencia eléctrica de los componentes. calentador Reemplace las piezas cuyas resistencias no estén dentro de los límites incluidos en las Tablas. NOTA: Compruebe la resistencia a temperatura ambiente, 17°-25 °C (63°-77 °F). Para reducir el riesgo de lesiones y daños al equipo, realice estas inspecciones eléctricas con el interruptor principal de alimentación apagado.
  • Página 23: Selección De Ajustes Del Adm

    Configuración Selección de ajustes del ADM Ajuste los niveles de alarmas en la pantalla Sistema 2. NOTA: Consulte el Apéndice A - ADM, página 96 para obtener información detallada del ADM, incluido el funcionamiento general. Ponga el interruptor principal en posición ON (encendido). Cuando el ADM ha completado el tiempo de arranque, pulse para cambiar de las pantallas de...
  • Página 24 Configuración Si se emplea un sistema secundario, ajuste las Para configurar la función opcional Programa (Schedule), temperaturas en las pantallas Heat-B. consulte el apartado Programa, página 36. La función Programa permite al sistema activar y desactivar Fije la fecha y la hora del sistema en la pantalla automáticamente la función de calentamiento y Advanced 1.
  • Página 25: Conexión Del Plc (Versión De Interfaz Con Cable)

    Configuración Conexión del PLC (versión de Tabla 7 Estados de error de salida interfaz con cable) Bit de estado Bit de estado de error alto de error bajo La máquina está bien, no presenta errores Bidón de unidad activa bajo Un PLC puede controlar y supervisar todos los elementos que Bidón de unidad se muestran en el apartado de entradas y salidas digitales del...
  • Página 26 Configuración NOTA: Cada conector tiene cuatro señales. El tablero del MZLP especifica el rango de entrada de cada señal. Consulte la tabla siguiente para conocer las asignaciones de clavijas. . 15 Entrada del cliente H1 Señal Clavija Salida del cliente H2 Señal Clavija Entradas: Alta: 10-30 V CC, Baja: 0-5 V CC.
  • Página 27: Diagramas Del Bloque De Conexiones Del Plc

    Configuración Diagramas del bloque de conexiones del PLC Los siguientes diagramas del bloque muestran cómo conectar las entradas y salidas de clientes al MZLP. Para mayor comodidad, cada sistema se envía con un kit de conexión 24P176. Si se pierde o se daña un conector, solicite el kit 24P176 para reemplazarlo.
  • Página 28: Funcionamiento

    Seleccione un cubo de material donde pueda eliminar el aceite de prueba de fábrica del sistema. Si fuera necesario, consulte a Graco o al proveedor del producto sobre el disolvente recomendado. Pulse el botón . Verifique que la máquina esté...
  • Página 29: Carga De Material

    Carga de material Llene el vaso de lubricante de la bomba de desplazamiento a 2/3 de su capacidad con líquido sellador de cuellos (TSL™) de Graco para materiales de butilo y PSA. AVISO ® Para evitar daños en los rascadores del plato, no utilice NOTA: Use IsoGuard Select (IGS) (n.º...
  • Página 30: Calentamiento Del Sistema

    Funcionamiento Calentamiento del sistema Saque la varilla de purga de la placa del elevador (R). Para reducir el riesgo de rotura de una manguera, no presurice nunca un sistema de aplicación de hot melt antes de encender el calentamiento. El aire permanecerá fuera del motor neumático hasta que todas las zonas con temperatura estén dentro de los límites de los puntos de ajuste de temperatura.
  • Página 31: Cebado De La Bomba

    Funcionamiento Cebado de la bomba Ajuste la válvula deslizante del motor neumático (CM) a la posición abierta. Asegúrese de que el sistema haya finalizado el ciclo de mantenimiento de calor. En la barra de estado deberá aparecer Active. Ajuste el regulador de aire del motor neumático (CK) a 0 psi.
  • Página 32: Para El Funcionamiento En Tándem

    Funcionamiento Para el funcionamiento en tándem Si se instaló un nuevo cubo y la unidad lleva sensores de proximidad, pulse el botón de Bomba lista Complete los pasos 1-5 de la página 31 para la unidad inactiva. Tenga en cuenta que el calentador permanecerá encendido para la unidad inactiva hasta que se apague el sistema.
  • Página 33: Cebado Del Sistema

    Funcionamiento Cebado del sistema Cierre la válvula deslizante de aire principal (CA) y quite el seguro del gatillo. Ponga el seguro del gatillo. Cierre la válvula deslizante de aire principal (CA). . 23: Seguro del gatillo puesto Si utiliza una pistola manual, bloquee el gatillo de la válvula dispensadora en posición abierta tirando del gatillo y sujetándolo usando el retenedor (Z).
  • Página 34: Procedimiento De Descompresión

    Funcionamiento Procedimiento de Ponga la válvula directora del elevador (CC) en posición neutra. descompresión Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo. Este equipo permanecerá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión. Para evitar lesiones graves por fluido presurizado, como la inyección en la piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de...
  • Página 35: Controles De Parada

    Funcionamiento Controles de parada NOTA: Si hay que trabajar en la parte del elevador, realice las siguientes operaciones adicionales para aliviar el aire atrapado en la parte inactiva del elevador. Control de parada normal Verifique que la bomba calefactada esté bien sujeta y que descanse sobre el plato inferior.
  • Página 36: Parada De Bomba Calefactada Y Motor Neumático

    Funcionamiento Apagado Parada de bomba calefactada y motor neumático Para detener solo el motor neumático y la bomba calefactada, Pulse para deshabilitar los calentadores y la bomba. cierre la válvula deslizante del motor neumático (CM). Este es La pantalla indicará «Inactive» (inactivo). Si usa la función el método preferido al cambiar bidones.
  • Página 37: Configuración De Horarios De Programa

    Funcionamiento Usar la función Programa Tabla 9 Identificación de colores de la pantalla Programa Al final del día de trabajo, deje el interruptor principal en Color Descripción posición ON. La función Programa habilitará y deshabilitará automáticamente los calentadores y la bomba en los horarios Verde Sistema encendido especificados.
  • Página 38 Funcionamiento Pulse para interrumpir el seguimiento del material. Presione la válvula deslizante del motor neumático (CM) para parar la bomba. Una presión de aire excesiva en el cubo de material podría provocar su ruptura, causando heridas graves. El plato debe estar suelto para sacarlo del cubo.
  • Página 39: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Torre de luces (opcional) Señal Descripción Si también está apagada la luz verde, puede que la corriente al sistema esté apagada o el modo Luz roja apagada operativo inactivo. Si la luz verde está encendida o parpadea, no hay errores activos Luz roja encendida Se requiere la interacción del usuario: alarma, el sistema se apaga Se requiere la interacción del usuario: aviso, desviación, o sistema en un estado que puede impedir...
  • Página 40: Códigos De Error

    Resolución de problemas Códigos de error El último dígito del código de error indica a qué componente del sistema corresponde el error. El carácter «#» (almohadilla) indica que el código corresponde a varios elementos del Hay tres tipos de errores que pueden producirse. Los errores sistema.
  • Página 41 Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución La rejilla de entrada de A3MF AWB Clean Fan Filter Alarma Limpiar la rejilla de entrada. refrigeración está sucia Verifique que el accesorio esté homologado para 240 V CA. Defectuosa o High Current Unit _ A4 _ Alarma cortocircuito a...
  • Página 42 Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Se ha desconectado la alimentación de la pasarela. Restablezca la alimentación. El módulo CGM CCAG Comm. Error, Gateway Alarma ya no responde El interruptor giratorio de la pasarela cambió a posiciones entre 2 y 8 (debe estar en las posiciones 0, 1, o >8). Se ha eliminado El PLC se ha quedado fuera de línea.
  • Página 43 Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Ajuste el sensor de nivel de vacío del bidón para detectar una condición de vacío. La bomba Verifique que la válvula directora del elevador esté intenta alimentar en posición baja y que haya suficiente aire para adhesivo, no forzar la bajada del elevador.
  • Página 44 Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Cambie desfase de desviación de alta temp. La lectura de High Temp. Unit _ temperatura Verifique que el punto de ajuste corriente arriba T3 _ Desviación Zone _ ha subido no tenga más temperatura que el punto de ajuste demasiado de esta zona.
  • Página 45 Resolución de problemas Código Descripción Tipo Causa Solución Verifique que se haya seleccionado la toma del transformador correcta. Verifique que CB-1 o FU-4, FU-5, y FU-6 no estén disparados o fundidos. La tensión de la línea de Verifique que RCD-1 no esté disparado. V8M# No Line Voltage MZLP _ Alarma alimentación...
  • Página 46: Resolución De Problemas Del Elevador

    Resolución de problemas Resolución de problemas del elevador Problema Causa Solución Válvula de aire principal cerrada o Abra la válvula de aire y limpie la línea línea de aire obstruida. de aire. No hay suficiente presión de aire al Aumente la presión de aire al elevador. elevador.
  • Página 47: Resolución De Problemas De La Bomba Calefactada

    Resolución de problemas Resolución de problemas de la bomba calefactada Vea el manual de la bomba para más información sobre la resolución de problemas de la bomba. Consulte los Manuales relacionados, página 7. Problema Causa Solución Compruebe y ajuste la temperatura al El material no ha sido calentado a la punto de ajuste apropiado.
  • Página 48: Reparación

    Reparación Reparación Sustitución de rascadores Para reemplazar un rascador desgastado o dañado, saque la placa del elevador del bidón. Realice los pasos 1 a 7 del apartado Cambio de cubos, página 37. Separe la junta del rascador y doble hacia atrás la correa que cubre la abrazadera (207).
  • Página 49: Sustitución Del Rtd Del Plato

    Reparación Sustitución del RTD del plato Retire las cubiertas delantera y lateral derecha de la bomba. Consulte el Esquema eléctrico, página 61, para ver las conexiones de cableado. Si se ha desmontado ya el cubo de material de la unidad de suministro, vaya al paso 2.
  • Página 50: Separación Del Motor Neumático Y La Bomba

    Reparación Separación del motor neumático Desconecte todas las mangueras del producto. y la bomba Si el sistema incluye un protector de la bomba, desmonte la carcasa de chapa de la bomba (A). Vea la F . 28. Quite los tornillos de la cubierta (B). Quite las bandas calentadoras (HB) y desconecte el cable de tierra (R).
  • Página 51 Reparación . 28 3A3347R...
  • Página 52: Desmontaje Del Plato

    Reparación Desmontaje del plato Retire el tornillo que sujeta la banda calentadora en su lugar. 10. Retire la banda calentadora (309a, 309b) de la bomba. 11. Recubra el sensor del calentador con un producto disipador térmico sin silicona antes del montaje. Espesor máximo de 0,005 pulg.
  • Página 53: Sustitución Del Fusible Del Mzlp

    Reparación Ate los hilos conductores del nuevo sensor (320) al sensor AVISO viejo y desmonte este último. Los hilos conductores del nuevo sensor pasarán fácilmente por el conducto para Para evitar daños al sistema, use siempre fusibles de acción reconectarlos. rápida.
  • Página 54: Sustitución Del Mzlp

    Reparación Sustitución del MZLP Para volver a montar el MZLP, ajuste el interruptor giratorio del MZLP según la ubicación. Consulte la Tabla 10 Interruptor giratorio del MZLP. Con los cuatro tornillos (115), monte el MZLP (111 o 112) en el armario eléctrico. Vuelva a conectar los cables en el MZLP.
  • Página 55: Sustitución De La Tarjeta Secundaria Del Mzlp

    Reparación Sustitución de la tarjeta Enchufe la nueva tarjeta secundaria (112a) en el MZLP (112). secundaria del MZLP Use los tornillos (112b) para sujetar la tarjeta secundaria al MZLP (112). Vuelva a conectar los cables a la nueva tarjeta secundaria (112a).
  • Página 56: Sustitución De La Awb

    Reparación Sustitución de la AWB Sustitución de la fuente de alimentación Apague el interruptor principal. Observe la ubicación de cada cable; luego, desenchufe todos los cables de la placa AWB (205). NOTA: Para una AWB en un sistema secundario, quite el conector (182) y conecte a la nueva AWB.
  • Página 57: Sustitución Del Ventilador

    Reparación Sustitución del ventilador Retire los tornillos (141), la rejilla (137), las cuatro tuercas (139), la rejilla posterior del ventilador (138) y el ventilador (136). Apague el interruptor principal. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Abra la puerta del armario eléctrico.
  • Página 58: Sustitución Del Transformador

    Reparación Sustitución del transformador 13. Conecte el mazo de cables de potencia de salida del transformador (234) a las conexiones de los terminales de potencia. Apriete a un par de 2,8–3,1 N•m (25–27 lb-pulg.). Tabla 11 Conexiones del mazo de cables de potencia de salida del transformador Consulte la F . 34, página 59.
  • Página 59 Reparación CR-2 . 34: Interior del armario de control eléctrico 3A3347R...
  • Página 60: Actualización Del Software

    Reparación Actualización del software NOTA: Cuando se encienda la pantalla, verá las pantallas siguientes: Cuando se actualiza el software en el ADM, el software se actualiza automáticamente en todos los componentes Primera: conectados del GCA. Se muestra una pantalla de estado mientras el software se actualiza para indicar el progreso.
  • Página 61: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico 230 V, trifásico/60 Hz 3A3347R...
  • Página 62: 400 V, Trifásico/50 Hz

    Esquema eléctrico 400 V, trifásico/50 Hz 3A3347R...
  • Página 63: 400-600 V, Trifásico/60 Hz

    Esquema eléctrico 400-600 V, trifásico/60 Hz 3A3347R...
  • Página 64: Awb Y Mzlp N.º 1

    Esquema eléctrico AWB y MZLP n.º 1 3A3347R...
  • Página 65: Mzlp N.º 2, Mzlp N.º 3, Sobretemp., Y Calentadores De La Bomba

    Esquema eléctrico MZLP n.º 2, MZLP n.º 3, Sobretemp., y calentadores de la bomba 3A3347R...
  • Página 66: Zonas Mzlp

    Esquema eléctrico Zonas MZLP TYPICAL ZONE PIN OUT MZTCM-1 CONNECTOR PIN # FUNCTION MZTCM-1 ZONE 1,L2 SHIELD ZONE 2,L1 ZONE 2,L2 JUMPER ZONE 1,START MZTCM-1 J9 ZONE 1,RTD JUMPER ZONE 1,L1 RTD EXCITE ZONE 2,START ZONE 2,RTD ZONE 3,L2 TYPICAL ZONE PIN OUT SHIELD ZONE 4,L1 ZONE 4,L2...
  • Página 67: Piezas

    Piezas Piezas Equipo de suministro Therm-O-Flow 20 21 12 ti25320a 3A3347R...
  • Página 68: Equipo De Suministro Therm-O-Flow 20

    Piezas Equipo de suministro Therm-O-Flow 20 Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. Bastidor 288543 SOPORTE, manguera, muelle KIT, control de aire; ver Conjunto de SOPORTE, armario, elevador 24W870 control de aire, página 69 112166 TORNILLO, cabeza hueca CONTROL, eléctrico (no se usa...
  • Página 69: Conjunto De Control De Aire

    Piezas Conjunto de control de aire ti25005b ti25025b Ref. Pieza Descripción Cant. KIT, CONTROL, aire, 3 regulador; 24W870 ver manual 334201 121235 SOLENOIDE, motor neumático, elevador 17A557 MAZO DE CABLES, solenoide, MZLP ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, 113445 macho/hembra 121282 ACCESORIO, giratorio, recto ADAPTADOR, codo, 120375 3/4–14 npt(h) x 1/2–14 npsm...
  • Página 70: Módulo Eléctrico

    Piezas Módulo eléctrico 152 153 145 147 177, 119 101 113 ti25023c 3A3347R...
  • Página 71 Piezas 128 127 3A3347R...
  • Página 72: Piezas Del Módulo De Control Eléctrico

    Piezas Piezas del módulo de control eléctrico Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. ARMARIO, eléctrico MAZO DE CABLES, bomba, mzlp1, tb, tof 1 CASQUILLO, alivio de tensión, rosca m40 1 MAZO DE CABLES, salida, mzlp1, ssr, contacto TUERCA, alivio de tensión, rosca M40 MAZO DE CABLES, bomba, interruptor 125946 TAPÓN, orificio, 1/2 pulg.
  • Página 73 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. CASQUILLO, alivio de tensión TUERCA, casquillo OJAL, cable CONECTOR, divisor, 12(m) x m12 (h) 124654 (solo módulos secundarios) CABLE, CAN, hembra/hembra, 15,0 m 121228 (solo módulos secundarios) CONECTOR, puente 16W035 (solo conjuntos de 8 zonas; cant.: 1) (solo conjuntos de 12 zonas,;...
  • Página 74: Panel Eléctrico

    Piezas Panel eléctrico 230 V 400 V Transformador 230, 231 1 216, 229 1 214 1 223, 224 215 1 210 1 202, 203, 204, 236 234 6 Se muestra panel de transformador Apriete los terminales a un par de 2,8-3,1 N•m (25-27 lb-pulg.). Apriete los terminales a un par de 1,5-1,8 N•m (13,3-16 lb-pulg.) Apriete los terminales a un par de 0,5-0,7 N•m (4,53-6,2 lb-pulg.) 3A3347R...
  • Página 75 Piezas Panel de 230 V Panel de 400 V Apriete los terminales a un par de 2,8-3,1 N•m (25-27 lb-pulg.). Apriete los terminales a un par de 1,5-1,8 N•m (13,3-16 lb-pulg.) Apriete los terminales a un par de 0,5-0,7 N•m (4,53-6,2 lb-pulg.) 3A3347R...
  • Página 76: Piezas Del Panel Eléctrico

    Piezas Piezas del panel eléctrico Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 112380 TORNILLO, máq., cab. tronc. PANEL, eléc., tof, 11ga, zinc 81/0163- 117666 TERMINAL, tierra CANALETA, panduit B/11 113783 TORNILLO, máquina, cab. tronc. 81/0164- 100985 ARANDELA, seguridad, ext. TAPA, panduit B/11 24V816...
  • Página 77: Módulos De Bomba Merkur 2200, 23:1

    Piezas Módulos de bomba Merkur 2200, 23:1 309a 309b ti25311a Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (309a, 309b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador Apriete a un par de 196-210 N•m (145-155 lb-pie). térmico sin silicona antes del montaje.
  • Página 78: Módulos De Bomba Merkur 2200, 23:1

    Piezas Módulos de bomba Merkur 2200, 23:1 Ref. Pieza Descripción Cant. 24W754 MOTOR, aire, 6 pulg., 4,75 carr., azul ACCESORIO DE CONEXIÓN, hex., C20485 boquilla 24R885 INTERRUPTOR, conjunto de láminas SOPORTE, fijación del motor 15H397 ADAPTADOR, varilla, bomba 16A223 VARILLA, sujeción, actuador vert. 106166 TUERCA, fres., hex CALENTADOR, bomba, 600 vatios...
  • Página 79: Módulos De Bomba Merkur 3400, 36:1

    Piezas Módulos de bomba Merkur 3400, 36:1 309a 5 336a 320 4 311 6 7 8 322 3 321 4 5 336b 309b 5 316 2 ti25312a Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (309a, 309b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador térmico sin silicona antes del montaje.
  • Página 80: Módulos De Bomba Merkur 3400, 36:1

    Piezas Módulos de bomba Merkur 3400, 36:1 Ref. Pieza Descripción Cant. 24R015 MOTOR, conj., aire, 7,5 pulg., azul ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla, C20485 hex. 24R885 INTERRUPTOR, conjunto de láminas SOPORTE, fijación del motor, tof 200 15H397 ADAPTADOR, varilla, bomba 16A223 VARILLA, sujeción, actuador vert.
  • Página 81: Módulos De Bomba Nxt 6500, 70:1

    Piezas Módulos de bomba NXT 6500, 70:1 407a 430a 430b 407b Apriete a un par de 68-81 N•m (50-60 lb-pie). Recubra el interior del calentador (407a, 407b) a solo 19 mm (3/4 pulg.) de los bordes verticales con producto disipador térmico sin silicona antes del montaje.
  • Página 82: Módulos De Bomba Nxt 6500, 70:1

    Piezas Módulos de bomba NXT 6500, 70:1 Ref. Pieza Descripción Cant. MOTOR, 6500, bajo nivel acústico, N65LR0 remoto 120375 ADAPTADOR, codo, 3/4 npti x 1/2 npte 15J288 MÉNSULA, montaje, motor, tof20 17A406 ADAPTADOR, varilla, bomba, tof 16A223 VARILLA, sujeción, actuador vert. 106166 TUERCA, máq., hex 128322...
  • Página 83: Protector De La Bomba

    Piezas Protector de la bomba Ref. Pieza Descripción Cant. CUBIERTA, bomba, inferior CUBIERTA, bomba, trasera CUBIERTA, bomba, delantera C20474 TORNILLO, autorroscante 17J504 ETIQUETA, advertencia 104088 REMACHE, ciego ETIQUETA, seguridad, 15J075 superficie caliente y descarga Se dispone, sin cargo alguno, de etiquetas, señales, carteles y tarjetas de advertencia adicionales.
  • Página 84: Módulo De Bomba President, 15:1

    Piezas Módulo de bomba President, 15:1 551a 551h 551d 551r 551n 551r 551b 551s 551m 551c 551p 551g 551f 551e 551k 551j tii000a Apriete a un par de 27-41 N•m (20-30 lb-pie). Apriete a un par de 41-54 N•m (30-40 lb-pie). 3A3347R...
  • Página 85 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. 288505 BOMBA, President 551a 24B229 MOTOR, NEUMÁTICO, President 551b 918417 BOMBA, termofusible, mini-5 551c PLACA, montaje, President 551d 198369 VARILLA, soporte 551e 100340 TUERCA 551f 100133 ARANDELA, seguridad, 3/8 551g 298073 ADAPTADOR, bomba 551h 156082 EMPAQUETADURA, junta tórica, 112 551j 112166...
  • Página 86: Platos Calefactados

    Piezas Platos calefactados 24V742, Plato de bidón calefactado, fondo estándar con resaltes (código E-opción F) 24V743, Plato de bidón calefactado, fondo liso (código E-opción S) 613 630 631 ti25315c Recubra el sensor RTD (616) con producto disipador térmico Recubra la parte inferior del interruptor de sobretemperatura sin silicona.
  • Página 87 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. C38163 ARANDELA, seguridad, diente ext. PLATO (véase la tabla a continuación) C19049 TORNILLO, máq., cab. ranurada C31052 MANGUERA, junta; Mini - 5 15C171 JUNTA 207440 VÁLVULA, dispensadora 102931 TUERCA, máq., hex 24X439 VARILLA, purga ARANDELA, seguridad, diente interno...
  • Página 88: Accesorios Y Kits

    Accesorios y kits Accesorios y kits Kits de rascadores N.º pieza Descripción N.º pieza Descripción CGMEP0 Ethernet/IP CGMDN0 DeviceNet C31065 Kit de juntas CGMPB0 Conexión CGMPN0 ProfiNet Aplicadores y válvulas dispensadoras Control de caudal y colectores N.º pieza Descripción N.º pieza Descripción 249515 Pistola manual, alimentación superior, 240 V...
  • Página 89: Kit De Torre De Luces, 24W589

    Accesorios y kits Kit de torre de luces, 24W589 Kits de varillas de unión Utilizado para readaptar la bomba de desplazamiento Check-Mate 800 a un sistema Therm-O-Flow existente. N.º pieza Descripción Kit de varillas de unión para Bulldog® 24V750 y Senator®; ver manual 334131 Kit de varillas de unión para NXT®;...
  • Página 90: Mangueras Calefactadas Y Accesorios De Conexión

    Accesorios y kits Mangueras calefactadas y accesorios de conexión Diámetro de manguera (9/16 pulg. (3/4 pulg. (7/8 pulg. (1-1/16 pulg. (1-5/16 pulg. (1-5/8 pulg. -18 JIC) -16 JIC) -14 JIC) -12 JIC) -12 JIC) -12 JIC) Longitud de manguera 1,5 m (3 pies) Nada Nada Nada...
  • Página 91 Accesorios y kits Diámetro de manguera (9/16 pulg. (3/4 pulg. (7/8 pulg. (1-1/16 pulg. (1-5/16 pulg. (1-5/8 pulg. -18 JIC) -16 JIC) -14 JIC) -12 JIC) -12 JIC) -12 JIC) Válvulas dispensadoras estándar de caudal alto tipo antigoteo, 125662 16V432 124287 C20768 94/1027/99...
  • Página 92: Kit De Actualización De 8 Canales, 24V755

    Accesorios y kits Kit de actualización de 8 canales, 24V755 Use este kit para actualizar un sistema de 4 canales a un sistema de 8 canales. Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. MÓDULO, GCA, MZLP 16W035 CONECTOR, puente 125856 TORNILLO, 8-32, brida dentada MAZO DE CABLES, alimentación,...
  • Página 93: Instalación Del Kit De Actualización De 8 Zonas

    Accesorios y kits Instalación del Kit de actualización de 8 zonas Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Coloque la correa de muñeca de conexión a tierra (7) sobre su muñeca y sujete el otro extremo a una superficie conectada a tierra.
  • Página 94: Kit De Actualización De 12 Canales, 24V756

    Accesorios y kits Kit de actualización de 12 canales, 24V756 Use este kit para actualizar un sistema de 8 canales a un sistema de 12 canales. Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. MÓDULO, GCA, MZLP MAZO DE CABLES, alimentación, 17A545 MZLP2/3, AWB 125856...
  • Página 95: Instalación Del Kit De Actualización De 12 Zonas

    Accesorios y kits Instalación del Kit de actualización de 12 zonas Desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor de la alimentación eléctrica de entrada. Coloque la correa de muñeca de conexión a tierra (7) sobre su muñeca y sujete el otro extremo a una superficie conectada a tierra.
  • Página 96: Apéndice A - Adm

    Apéndice A - ADM Apéndice A - ADM Funcionamiento general Habilitar, deshabilitar el sistema de calentamiento Alimentación del ADM Para habilitar o deshabilitar todo el sistema de calentamiento, El ADM se enciende automáticamente al encender el interruptor principal. presione . Para configurar qué canales están activos cuando se habilita el sistema de calentamiento, use las Navegación en la pantalla pantallas de configuración Heat-A y Heat-B.
  • Página 97: Iconos

    Apéndice A - ADM Iconos Iconos de la pantalla Iconos de teclas variables Estos son iconos de uso frecuente en las pantallas. Las Los siguientes iconos aparecen en el ADM, directamente a siguientes descripciones explican lo que representa cada la izquierda o a la derecha de la tecla de función que activa icono.
  • Página 98: Pantallas De Funcionamiento

    Apéndice A - ADM Pantallas de funcionamiento Color Estado de las zonas A y B Blanco Desactivado Inicio Activado y a temperatura Verde de punto de ajuste Esta pantalla indica el estado de la temperatura del sistema y el consumo de material. Rojo Fuera del rango de alarmas Amarillo...
  • Página 99 Apéndice A - ADM Errores CAN: Lectura de la tensión de la fuente de alimentación de 24 V CC (18-28 V CC) DI: Entradas digitales del sistema 0: Bidón vacío 1: Bidón bajo 2: Interruptor de ciclo de bomba arriba 3: Interruptor de ciclo de bomba abajo DO: Salidas digitales del sistema 0: Solenoide de la bomba...
  • Página 100: Pantallas De Configuración

    Apéndice A - ADM Pantallas de configuración Enable Tandem System (Activar sistema en tándem): activa todas las pantallas del ADM del sistema secundario. NOTA: Es importante establecer todas las configuraciones Heat Soak (mantenimiento de calor): tiempo necesario para en las pantallas del Sistema correctamente para asegurar precalentar después de que todas las zonas hayan alcanzado un rendimiento óptimo del sistema.
  • Página 101 Apéndice A - ADM Language (Idioma): idioma que se muestra en pantalla. Heat Rate Option (Opción de velocidad de calentamiento): opción de control con la que el usuario puede seleccionar la Date Format (Formato de fecha): seleccione el formato velocidad a la que se aplica calor a todas las zonas habilitadas de fecha.
  • Página 102 Si hay más de un archivo .gti de Therm-O-Flow en el directorio «GRACO/SOFTWARE/» de la memoria USB, seleccione el archivo correcto para transferirlo usando el control de selección desplegable.
  • Página 103: Tipos De Zonas

    Apéndice A - ADM Calefacción - A Utilice estas pantallas para configurar las temperaturas objetivo y de reajuste para la bomba, el plato y las zonas. Seleccione qué sistema necesita usar el accesorio calefactado. Tipos de zonas: • Manguera • Pistola •...
  • Página 104 Apéndice A - ADM Mantenimiento - A Pasarela 1 y 2 Si el sistema Therm-O-Flow tiene instalado un módulo de pasarela de comunicaciones (CGM), habrá disponible un capítulo «Gateway» adicional que contiene 1 o 2 páginas en las pantallas de configuración. Estas páginas permiten al usuario configurar la dirección IP o de dispositivo del CGM, configurar las selecciones de protocolo de bus de campo y permitir al usuario ver información de asignación programada...
  • Página 105: Apéndice B: Datos Usb

    ADM. Intente con otra unidad flash. sistema, habrá más de una carpeta dentro de la carpeta de Graco. Cada carpeta se etiqueta con el número de serie NOTA: El sistema puede registrar hasta 45 MB de datos correspondiente del ADM.
  • Página 106: Registros De Usb

    UPLOAD, se cargarán cada vez Estos registros (5-BLACKB.CSV, 6-DIAGN.CSV) están que se inserte la unidad USB en el ADM correspondiente. diseñados para proporcionar información útil a Graco al Para evitar la reescritura involuntaria de la configuración llamar para solicitar asistencia técnica.
  • Página 107: Archivo De Idioma Del Sistema

    Apéndice B: Datos USB Archivo de idioma del sistema Creación de cadenas de idioma personalizado El nombre del archivo de idioma del sistema es DISPTEXT.TXT y se almacena en la carpeta DOWNLOAD. El archivo de idioma personalizado es un archivo de texto delimitado por tabulaciones que contiene dos columnas.
  • Página 108: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones Montaje del elevador y espacio libre necesario pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 40,8 29,7 (1016) (711) (914) (558) (609) (1036) (754) (279)
  • Página 109 Dimensiones 15:1 pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 29,7 38,5 (1016) (711) (558) (609) (754) (152) (25,4) (1219) (977) (1574) Altura (H) Dimensiones Totalmente alzado 73,5 pulg. (1866 mm) Totalmente bajado 56,5 pulg.
  • Página 110: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Sistema de aplicación de hot melt Therm-O-Flow 20 EE. UU. Métrico Tamaño de la entrada de aire 1/2 npsm(h) Datos de sonido del motor neumático Consulte el manual de instrucciones del motor neumático. acero al carbono, latón, cromo, zinc, niquelado, acero inoxidable Piezas húmedas...
  • Página 111 Especificaciones técnicas Sistema de aplicación de hot melt Therm-O-Flow 20 Consumo máximo (incluye rejilla de fundición de bidón, bomba y un transformador de 6 kVA para accesorios y mangueras de 230 V) Plato con rejilla de fundición estándar 6,4 kVA con bomba President Plato con rejilla de fundición estándar...
  • Página 112: Garantía Estándar De Graco

    Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...

Tabla de contenido