Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Instrucciones De Instalación Y De Utilización

Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45 Instrucciones De Instalación Y De Utilización

Caldera mural a gas a condensación
Ocultar thumbs Ver también para GENUS PREMIUM EVO HP 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GENUS
PREMIUM EVO HP
CALDERA MURAL A GAS
A CONDENSACIÓN
WALL-HUNG CONDENSING
GAS BOILER
GENUS PREMIUM
EVO HP
45/65/85/100/115/150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston GENUS PREMIUM EVO HP 45

  • Página 1 GENUS PREMIUM EVO HP CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN WALL-HUNG CONDENSING GAS BOILER GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE INDEX Generalidades ......................3 Overview ........................3 Advertencias para el instalador ................3 Advice for the installer ..................3 Marca CE ........................3 CE labelling .......................3 Normas de seguridad ....................4 Safety regulations ....................4 Descripción del producto .................5 Product description ....................5 Panel de mandos .....................5 Control Panel......................5 Display .........................6 Display ........................6...
  • Página 3: Generalidades

    generalidades overview Advertencias para el instalador Advice for the installer La instalación y primer encendido de la caldera deben The installation and fi rst ignition of the boiler must be ser efectuados por personal cualifi cado conforme con performed by qualifi ed personnel in compliance with lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre current national regulations regarding installation, and instalaciones y por las normas dictadas por autoridades...
  • Página 4: Normas De Seguridad

    generalidades overview Normas de seguridad Safety regulations Leyenda de símbolos: Key to symbols: No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para las personas,que en Failure to comply with this warning implies the risk of personal determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales injury, in some circumstances even fatal No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de daños para objetos, plantas o Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in...
  • Página 5: Descripción Del Producto

    generalidades overview Control panel Panel de mandos 24/01/2011 12:25 44°C 40°C Leyenda: Legend: 1. Display Display 2. Botones +/- regulación temperatura sanitario Domestic Hot Water adjustment button +/- 3. Botón On/Off ON/OFF button 4. Manómetro Pressure gauge 5. Led azul - señalización de presencia de llama Flame detected Blue LED 6.
  • Página 6: Display Multifunción

    descripción del producto product description Display multifunción Display 01/01/2000 00:00 40°C 70°C Funcionamiento con calefacción Heating operation set programada C.H. set temperature Temperatura deseada calefacción XX °C Pedido calefacción activa Heating operation active Temperatura deseada calefacción C.H. set temperature XX °C Funcionamiento con calefacción D.H.W.
  • Página 7: Vista Del Conjunto

    Vista del Conjunto Overall wiew GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100...
  • Página 8 descripción del producto product description GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 Leyenda Legend: Tomas análisis de humos Combustion analysis test point Termostato de sobretemperatura de humos Flue overheat thermostat Cristal piloto llama Flame inspection glass Electrodos de encendido Ignition electrode Encendedor Ignitor Ventilador Modulating fan...
  • Página 9: Dimensiones De La Caldera

    Dimensiones de la caldera Overall Dimensions GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 Ø 126 Ø 80,5 A-C-E-F A. Envío calefacción 1” M A. Central Heating Flow 1” M C. Entrada gas ¾” M C. Gas Inlet ¾” M E.
  • Página 10 descripción del producto product description GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 A - C - E - F A. Envío calefacción 1” 1/2 M A. Central Heating Flow 1” 1/2 M C. Entrada gas 1” M C. Gas Inlet 1” M E.
  • Página 11: Datos Técnicos

    descripción del producto Datos técnicos Modelo GENUS PREMIUM EVO HP Certifi cación CE (pin) CE-0063BT3414 Tipo de caldera C13-C33-C43-C53-C83-B23 Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 41,0 / 12,3 58,0 / 17,7 80,0 / 20,0 88,3 / 22,1 Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 45,6 / 13,7 64,4 / 19,7 88,9 / 22,2...
  • Página 12 product description Technical Data Model GENUS PREMIUM EVO HP CE Certifi cation (pin) 0063BT3414 Boiler type C13-C33-C43-C53-C83-B23-B23p-B33-B33p Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pci) Qn 41,0 / 12,2 58,0 / 17,4 80,0 / 20,0 88,3 / 22,1 Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pcs) Qn 45,6 / 13,6 64,4 / 19,3 88,9 / 22,2...
  • Página 13 descripción del producto Datos técnicos Modelo GENUS PREMIUM EVO HP Certifi cación CE (pin) CE-0063BT3414 Tipo de caldera C13-C33-C43-C53-C83-B23-B23p-B33-B33p Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn 41,0 / 12,3 58,0 / 17,7 Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pcs) Qn 45,6 / 13,7 64,4 / 19,7 Potencia útil máx./mín.
  • Página 14 product description Technical Data Model GENUS PREMIUM EVO HP CE Certifi cation (pin) 0063BT3414 Boiler type C13-C33-C43-C53-C83-B23-B23p- B33-B33p Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pci) Qn 109,0 / 27,3 140,0 / 35,0 Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pcs) Qn 121,1 / 30,3 155,6 / 38,9 Max/min power output (80°C-60°C) (Central Heating) Pn...
  • Página 15: Advertencias Antes De La Instalación

    instalación installation La instalación y puesta en marchade la caldera deben ser efec- The installation and fi rst ignition of the boiler must be tuados por personal cualifi cado conforme con lo establecido performed by qualifi ed personnel in compliance with current por las normas nacionales vigentes sobre instalaciones y por national regulations regarding installation, and in conformity las normas dictadas por autoridades locales y organismos en-...
  • Página 16: Distancias Mínimas

    Position the boiler according to the established technical rules, Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja. using a spirit level. GENUS PREMIUM EVO HP 85/100/115/50 GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 Conexión del gas Gas connection La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al The boiler was designed to use gases belonging to the categories grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table.
  • Página 17: Conexión Hidráulica

    instalación installation Conexión Hidráulica Water connection En la fi gura están representadas las uniones para la conexión The illustration shows the connections for the water and gas hidráulica y de gas de la caldera. attachments of the boiler. Vista de las conexiones View of the Boiler Connections GENUS PREMIUM EVOHP 45/65 A.
  • Página 18: Representación Gráfi Ca De La Altura Residual Del Circulador

    instalación installation El sistema hidráulico deberán tener unas dimensiones y completo The hydraulic system have to be dimensioned and complete with con todos los accesorios que aseguren el buen funcionamiento de all accessories that ensure the smooth operation. la unidad. In particular it is necessary to provide all protective equipment and En particular, es necesario prever todos los dispositivos de safety requirements by law.
  • Página 19: Dispositivo De Sobrepresion

    instalación installation Válvula de seguridad Excessive pressure device La descarga del dispositivo de sobrepresión debe estar conectada The excessive pressure device outlet must be connected to a a un sifón de descarga con posibilidad de control visual para que, drainage siphon which can be checked visually in order to prevent cuando el mismo intervenga, no se ocasionen daños a personas, maintenance procedures causing harm to people, animals or animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.
  • Página 20: Esquema Hidráulico

    instalación installation Esquema Hidráulico Water circuit diagram Leyenda: Legend: Purgador manual Manual air vent Quemador Main heat exchanger Electrodo de detección de llama Detection Electrode Sonda de impulsión calefacción C.H. Flow temperature probe Sonda Retorno calefacción C.H. Return temperature probe Presóstato de mínima Minimum water pressure switch Sifón...
  • Página 21: Caracteristicas Del Agua De La Instalación

    instalación installation Características del agua de la instalación System water characteristics En presencia de agua con una dureza mayor que 25º Fr, se Water should be suitably treated when its hardness exceeds 25° prescribe el uso de agua oportunamente tratada para evitar Fr, in order to avoid limescale from depositing in the boiler due posibles incrustaciones en la caldera causadas por aguas duras to hard water, or corrosion due to aggressive water.
  • Página 22: Conexión De Los Tubos De Aspiración Y Descarga De Humos

    Make sure that there are no leaks along the fl ue gas ex- tengan pérdidas. haust ducting. GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 is La conexión de la caldera GENUS equipped for connection to a 80/125 PREMIUM EVO HP 45/65 al conducto de coaxial fl ue gas suction and exhaust system.
  • Página 23: Tabla De Longitudes De Los Tubos De Aspiración Y Descarga De Humos

    instalación installation La conexión de la caldera GENUS PREMIUM GENUS PREMIUM HP 85/100/115/150 HP 85/100/115/150 al conducto de humos is equipped for connection to a 100/110 está realizada en todos los aparatos con twin-pipe fl ue gas suction and exhaust tuberías desdobladas ø100/110.
  • Página 24: Type Of Air Suction/Fl Ue Gas Exhaust Ducting

    instalación installation Tipos de aspiración/descarga de humos Type of air suction/fl ue gas exhaust ducting Aire para la combustión proveniente del ambiente Descarga de humos hacia Combustion air drawn from the room el exterior y aspiración de aire a través de la pared Descarga de humos hacia externa en distinto campo el exterior...
  • Página 25: Conexion Eléctrica

    Important! especializado, para la conexión a la caldera utilice sólo repuestos In the event that the power supply cable must be changed, replace originales ARISTON. it with specifi que cable supply by ARISTON. H05V2V2-F IMPORTANTE! IMPORTANT! Las conexiones a la red eléctrica se deben realizar Connection to the electricity mains supply must be en forma fi ja (no con enchufe móvil) y dotadas de un...
  • Página 26: Conexión De Unidades Periféricas

    instalación installation Conexión de Unidades Periféricas Peripheral unit connection Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la To access peripheral unit connections carry out the following steps: siguiente manera: - Disconnect the boiler from the power supply - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica - Remove the casing by unhooking it from the instrument panel - extraiga la envoltura...
  • Página 27: Esquema Eléctrico

    Conexión de Unidades Periféricas GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 Peripheral unit FLAME Conexiones Alta Tensión HV connection...
  • Página 28 instalación installation GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 Conexión de Unidades Periféricas Peripheral unit SOL TA1 FLAME Conexiones Alta Tensión HV connection Sensor de Ilama Detection electrode FLAME Conexiones Baja Tensión Ventilador modulante LV connection Modulating Fan Encendedor Display Ignitor Display Sonda retorno calefacción C.H.
  • Página 29 instalación installation GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 Conexión de Unidades Periféricas Peripheral unit SOL TA1 FLAME Conexiones Alta Tensión HV connection FUSE 2A Sensor de Ilama Detection electrode FLAME Conexiones Baja Tensión LV connection Display Ventilador modulante Modulating Fan Display Sonda retorno Encended calefacción...
  • Página 30: Accessories

    instalación installation Accesorios para instalación individual Accesories Bastidor de soporte de la caldera Boiler support frame 3590279 - Barra de instalación vertical Frame verical support 3590280 - Barra de instalación horizontal Frame horizontal support 3590283 - Barra de instalación de suelo Frame foot 3590433 Kit de válvula de cierre...
  • Página 31: Accesorios Para Instalación Individual

    instalación installation 3590431 45-65 kW 3590441 85-100 kW Válvula de seguridad 3 bar Kit bomba 2 velocidades Safety valve 3 bar Circulation Pump KIT 3590432 85-100 kW Válvula de seguridad 4,5 bar Safety valve 3 bar 3590330 115-150 kW Válvula de seguridad 4,5 bar Safety valve 3 bar 3590435 (85/100/115/150)
  • Página 32 instalación installation GENUS PREMIUM HP EVO 45/65...
  • Página 33 instalación installation GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 121 (2x) 221 (2x) Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2" GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 (2x) (2x) Rp 2" Rp 2" Rp 2"...
  • Página 34 instalación installation GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 (2x) (2x) Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2"...
  • Página 35: Puesta En Marcha

    puesta en marcha commissioning Procedimiento de encendido Start-up procedure Presione el botón ON/OFF, el display se Press the ON/OFF button on the control panel iluminará: to switch on the boiler: the display will light up. El display muestra el proceso de inicio indicado The initialisation procedure - indicated by the por la barra bar - begins.
  • Página 36: Primer Encendido

    puesta en marcha commissioning Primer encendido First ignition 1. Controle que: 1. Make sure that: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador The gas valve is closed; esté fl oja The electrical connection has been properly carried out. - la indicación de la presión de la instalación en el manómetro Make sure that, in any case, the green/yellow earthing wire sea superior a 1 bar...
  • Página 37: Función De Autolimpieza Y Análisis De La Combustión

    puesta en marcha commissioning Función de autolimpieza y análisis de la combustión Cleaning function and combustion analysis La caldera dispone de dos tomas de presión en la parte exterior del The boiler has two pressure taps to measure the combustion gas colector para medir la temperatura de los gases de combustión, del temperature, the combustive air and the concentrations of O2 and aire comburente y de las concentraciones de O2 y CO2.
  • Página 38: Análisis De La Combustión Con Caudal De Gas Mín

    Al fi nalizar el calibrado, pase al análisis del CO2 a la mínima potencia. Once the calibration procedure is completed, analyse the CO2 values at minimum power. GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100 GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 Minimum gas fl ow combustion analysis Análisis de la combustión a la potencia mínima...
  • Página 39 Al fi nalizar la verifi cación, desactive la Función Deshollinador y vuelva a colocar correctamente la tapa y la junta GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100...
  • Página 40: Ajuste De La Potencia De Calefacción Máxima

    puesta en marcha commissioning Ajuste de la potencia de calefacción Maximun Heating Power adjustment máxima The maximum heating power can be Este parámetro limita la potencia útil de 136,2 adjusted to between the maximum la caldera. power allowed by the boiler and the El porcentaje equivale a un valor de minimum power).
  • Página 41: Tabla De Ajuste De Gas

    puesta en marcha commissioning Tabla de ajuste de gas Gas Regulation Table Parámetro Parameter Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) 45,67 70,69 45,67 70,69 45,67 70,69 45,67 70,69 Lower wobbe index (15°C, 1013 mbar) (mJ/m3) Encendido lento Slow ignition Potencia máxima calef.
  • Página 42: Función Auto

    Technical Area). Para activar la función, presione el botón A To activate the function, press the AUTO button. Para obtener mayor información, consulte el Manual de For further information please refer to the ARISTON termorregulación de ARISTON. temperature adjustment manual. Ejemplo:...
  • Página 43: Sistemas De Protección De La Caldera

    sistemas de protección de la caldera boiler protection devices La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento The boiler is protected from malfunctions by means of internal gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que checks performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad.
  • Página 44: Tabla De Códigos De Error

    sistemas de protección de la caldera boiler protection devices Importante Important If this shutdown occurs frequently, contact an authorised Technical Service Si el bloqueo se repite con frecuencia, solicite la intervención de un Centre for assistance. For safety reasons, the boiler will permit a maximum Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • Página 45: Función Anticongelante

    sistemas de protección de la caldera boiler protection devices Parte Electrónica Externa External P.C.B.’s 4 11 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z1 Zone 1 - Room sensor circuit open / short circuit 4 12 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z2 Zone 2 - Room sensor circuit open / short circuit 4 13 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z3...
  • Página 46: Area Técnica

    área técnica technical area ÁREA TÉCNICA - reservada para el técnico cualifi cado TECHNICAL AREA - reserved for qualifi ed technician El acceso al menú Técnico permite ajustar el aparato según las Accessing the Technical Area allows for setting/confi guring the exigencias de cada instalación, además da información importante device according to the specifi c requirements of every installation relativa al buen funcionamiento de la caldera.
  • Página 47 área técnica technical area Ejemplo: Example: Modifi cación del parámetro 2.3.1 Nivel máximo potencia calefacción. Modifi cation of parameter 2.3.1 Max. Adjustable Central Heating Proceder de la forma siguiente: Power 1. Pulsar simultáneamente Proceed as follows: Área técnica botón ESC y el botón 1.
  • Página 48 área técnica technical area Área técnica gire el encoder en sentido horario para seleccionar el código 234 234, , presione el botón OK Código de acceso Idioma, fecha y hora - Seguir las indicaciones en el display Pulsar OK para cada dato a memorizar MENÚ...
  • Página 49 área técnica technical area Tecnical Area Service code ( reserved for qualifi ed technicians Turn the encoder and select code 234 and press OK Language, date and time - Follow the instructions of the display. Press OK button at each entry to save COMPLETE MENU - The parameters relating to each individual menu are listed in the following pages.
  • Página 50: Parámetros Caldera

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value CÓDIGO DE ACCESO SERVICE CODE gire el encoder en sentido horario para seleccionar el código Rotate encoder clockwise to select code 234 and press O 234, presione el botón Ok COMPLETE MENU MENU 0 NETWORK...
  • Página 51: Calefacción - Parte2

    2. 3. 8 Tipo de funcionamiento 0 = Velocidad lenta del circulador 1 = Velocidad rápida GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85*/100* 2 = Modulante *= with Optional Pump Kit (Two speed) GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85*/100* 2. 3. 9 Set Delta T Pump from 10 to 30 (°C)
  • Página 52: Activado Con Caldera Conectado Con Acumulador Esterno (Sonda Ntc)

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 2. 4. 4 Tiempo Incremento de 0 a 60 (minutos) 2. 4. 4 Boost Time from 0 to 60 temp. Calefacción (minutes) activo sólo con T. A. on/off y Termorregulación activada only enabled with Room Thermostat on/off and (parámetro 421/521/621 su 01 = Dispositivos On/Off ) temperature adjustment activated (parameter 421 or...
  • Página 53: Parámetros Zona1

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 2. 5. 7 Anti-legionella Function 0 = OFF 2. 5. 7 Función antilegionela 0 = OFF 1 = ON 1 = ON Activated with the boiler connected to a tank by an NTC Activado con caldera conectado con acumulador sensor esterno (sonda NTC)
  • Página 54 área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 4. 2. 2 Zone 1 Slope from 1.0 to 3.5 4. 2. 2 Curva Termorregulación de 0.2 a 0.8 (high temperature) Zona1 (baja temperatura) from 0.2 to 0.8 de 1.0 a 3.5 (low temperature) (alta temperatura) Cuando se utiliza la sonda externa, la caldera calcula la...
  • Página 55: Diagnóstico

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 4. 3 DIAGNÓSTICO 4. 3 DIAGNOSTICS 4. 3. 4 Estado Demanda de 0 = OFF 4. 3. 4 Zone 1 heat request 0 = OFF Calor Desde Zona1 1 = ON 1 = ON 5 PARÁMETROS ZONA2 5 ZONE 2 PARAMETER...
  • Página 56 área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 5. 2. 4 Zona2 Infl uencia de 0 a 20 5. 2. 4 Room sensor Infl uence from 0 to 20 Ambiente to calculate the set- point temperature Seleccionar la infl uencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point - Thermoregulation -Termorregulación activada...
  • Página 57: Service Parameters

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 6. 2. 3 Zona 3 Desplazamiento de -7 a +7 6. 2. 3 Parallel curve shift Zone from - 14 to + 14 (°C) (baja temperatura) 2 Off set (high temperature) de -14 a +14 from - 7 to + 7 (°C) (alta temperatura)
  • Página 58: Histórico Errores

    área técnica technical area Campo de regulación Descripción description value 8 4 SOLAR & HERVIDOR 8. 4 SOLAR & STORAGE 8. 4. 0 Storage Measured Temperature (°C) 8 4 0 Temperatura Acumulación (°C) 8. 4. 2 D.H.W. Inlet Temperature (°C) 8 4 2 Temperatura Entrada Circ San.(°C) Display only with Solar Kit or external storage Kit Activos sólo con Kit solar conectado o Kit hervidor...
  • Página 59: Mantenimiento

    mantenimiento maintenance Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Instructions for opening the casing and performing an (45/65) internal inspection (45/65) Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la Before performing any work on the boiler, fi rst disconnect it from alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y the electrical power supply using the external bipolar switch and cierre el grifo de gas.
  • Página 60: Mantenimiento

    mantenimiento maintenance El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen Maintenance is an essential part of the safe and effi cient operation funcionamiento y la duración de la caldera. of the boiler and ensures its durability. It should be performed Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes.
  • Página 61: Informacón Para El Usuario

    mantenimiento maintenance Se sugiere el uso de productos anticongelantes que contengan are used in conjunction with the anti-scaling and anti-corrosion GLICOL de tipo PROPILÉNICO, inhibido para la corrosión (como por function, in the quantities suggested by the manufacturer, at the ejemplo el CILLICHEMIE CILLIT CC 45, que no es tóxico y cumple mimimum temperature.
  • Página 62: Simbologia Tarjeta De Caracteristicas

    mantenimiento maintenance Simbologia tarjeta de caracteristicas Symbols used on the data plate mbar mbar Legend : Leyenda: 1. Brand 1. Marca 2. Manufacturer 2. Fabricante 3. Boiler model - Serial number 3. Modelo – Nº de serie 4. Commercial reference 4.
  • Página 64 Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) www.aristonthermo.it info.it@aristonthermo.com Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord Plaza Xavier Cugat nº 2, Edifi cio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) www.ariston.com info.es@ariston.com TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE...

Tabla de contenido