Installation
Precautions
•Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperatures,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front
panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF). Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off towards
you.
B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
A
(RELEASE)
Installation in the dashboard
1
1 8 2
m m
1
Caution
Remove the protection collar 6 before installing.
Instalación
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
emplee solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de
pulsar (OFF). Pulse (RELEASE), deslice el panel
ligeramente hacia la izquierda y tire de él hacia
fuera.
B Para instalarlo
Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la
unidad tal como muestra la ilustración y ejerza
presión sobre el lado izquierdo hasta oír un
chasquido.
(OFF)
Instalación en el salpicadero
2
Bend these claws outward for a tight
5 3 m
fit, if necessary.
m
Si es necesario, doble estas uñas hacia
fuera para que encaje firmemente.
För att få en tät passning böj dessa
flikar vid behov.
Se necessário, dobre as unhas para
prender melhor.
Precaución
Extraiga el collar de protección 6 antes de
realizar la instalación.
6
Montering
Att observera
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.
•Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
•Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln måste vara under 20 grader.
Hur framsidan tas loss/fästs
Ta loss framsidan före bilstereons montering.
A Hur framsidan tas loss
Se till att enheten är avstängd innan du tar bort
Frontpanelen. Tryck på (OFF). Tryck sedan på
(RELEASE) och skjut frontpanelen lite åt vänster
medan du drar den emot dig.
B Hur framsidan fästs i bilstereon
Sätt fast del A på frontpanelen på del B på
enheten enligt bilden och tryck på den vänstra
sidan tills det klickar till.
B
Montering i
instrumentinfattning
3
6
With the UP marking up
Con la marca UP hacia arriba
Med märkningen UP vänd uppåt
Com a marca UP para cima
Varning
Avlägsna skyddsringen 6 innan du installerar
enheten.
Release the catch lock as illustrated.
Desbloquee el retén como se ilustra.
Lossa spärren på det sätt som bilden visar.
Abra o fecho como se mostra na figura.
Instalação
Precauções
•Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, como em locais expostos
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
•Utilize somente o jogo de montagem fornecido
para efectuar uma instalação segura.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Para retirar e colocar o painel
frontal
Antes de inciar a insta;ação do aparelho,
remova o painel frontal.
A Para remover
Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar
em (OFF). Carregue em (RELEASE), faça deslizar
o painel um pouco para a esquerda e puxe-o para
si.
B Para colocar
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B do
aparelho, como se mostra na figura, fazendo
pressão sobre o painel até ouvir um estalido.
A
B
Instalação no tablier
Fire wall
Panel contafuegos
Dashboard
Brandsäker mellanvägg
Parede anti-fogo
Salpicadero
Instrumentinfattning
Tablier
1
First attach 6 to the unit, then insert the unit into 1.
En primer lugar, fije 6 a la unidad y, a continuación, inserte ésta en 1.
Sätt först fast 6 på enheten och skjut sedan in bilstereon i 1.
Primeiro, fixe 6 no aparelho e depois introduza-o em 1.
Cuidado
Antes de fazer a instalação retire a moldura
protectora 6.
2
3