Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

CMI CAR-O-LINER
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
Guide de l'utilisateur
Bruksanvisning
Guida per l'utilizzatore
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Kezelési útmutató
Podręcznik użytkownika
Návod k obsluze
Guía de usuario
50115053 A2  Valid from 2021 week 22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Migatronic CMI Serie

  • Página 1 CMI CAR-O-LINER Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Kezelési útmutató Podręcznik użytkownika Návod k obsluze Guía de usuario 50115053 A2  Valid from 2021 week 22...
  • Página 2 Svenska ..............3 English ..............11 Deutsch ..............19 Français ..............27 Dansk ................35 Italiano ..............43 Nederlands ...............51 Suomi ................59 Magyar ..............67 Polski ................75 Česky ................83 Español..............91...
  • Página 3 Varning Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Installation och igångsättning Svets- och skärljus • Skydda ögonen då även kortvarig påverkan kan ge •...
  • Página 4: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Viktigt! Läs varning och bruks-anvisning När återledarkabel och slangpaket noggrant innan installation ansluts maskinen, är god elektrisk och igångsättning och spara till kontakt nödvändig, för att undgå senare bruk. att kontakter och kablar ödeläggs. Uppackning av CMI 273i/223i TWIN Efter uppackning och innan ibruktagning görs följande (se skiss).
  • Página 5 Anslutning och igångsättning Anslutning av skyddsgas Gasslangen, som utgår från baksidan av maskinen (3), ansluts till gasförsörjning med en reduceringsventil (2-6 bar). (Obs. Några typer av reduceringsventiler kan kräva högre utgångstryck än 2 bar för att fungera optimalt). Power En/två gasflaskor kan fixeras bak på vagnen. Observera: CMI 183i/223i max.
  • Página 6 Anslutning och igångsättning Tänd, tryck, svetsa Val av svetspolaritet För vissa svetstrådstyper rekommenderas att Inställning av svetsprogram man skiftar svetspolaritet. Det gäller särskilt • Sätt på svetsmaskinen på huvudbrytaren (2) för Innershield svetstråd. Kontrollera den • Välj materialtyp och tråddiameter. rekommenderade polariteten på...
  • Página 7: Speciella Funktioner

    Speciella funktioner Kalibrering av trådmatningshastighet 10 secs t.ex. 102 cm Kontroll av trådmatningshastighet 5 secs 100 cm...
  • Página 8 Speciella funktioner Visning av softwareversioner...
  • Página 9: Felsökning Och Åtgärd

    Felsökning och åtgärd Felsymboler Felkod Orsak och åtgärd E20-00 Det finns ingen software i kontrollboxen E20-02 Download software till SD kortet, sätt SD E21-00 kortet i boxen och tänd maskinen. Temperaturfel E21-06 Byt evt. ut SD kortet. Överhettningsindikatorn lyser, om E21-08 svetsningen blir avbruten på...
  • Página 10: Teknisk Data

    Teknisk data STRÖMKÄLLA CMI Boost 183i 223i/ 223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Nätspänning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimum generatorstorlek, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA 0,47 0,69 Säkring, A Nätström, effektiv, A 10,5 Nätström, max., A 13,2...
  • Página 11 Warning Arc welding and cutting can be dangerous to user and surroundings in case of improper use. Therefore, the equipment must be used only under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Installation and use Light and heat emissions •...
  • Página 12: Connection And Operation

    Connection and operation Warning Important! Read warning notice and In order to avoid destruction of instruction manual carefully plugs and cables, good electric prior to initial operation and contact is required when connect- save the information for later ing earth cables and welding hoses use.
  • Página 13 Connection and operation Connection of shielding gas Connect the gas hose, which branches off from the back panel of the welding machine (3), to a gas supply with pressure regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function Power optimally).
  • Página 14 Connection and operation Switch on, press, weld Selecting welding polarity Polarity reversal is recommended for certain types Welding program setting of welding wire, in particular Innershield welding • Switch on the welding machine on the main switch wire. For recommended polarity, please refer to the welding wire packaging.
  • Página 15: Special Functions

    Special functions Calibration of wire feed speed 10 secs e.g. 102 cm Control of wire feed speed 5 secs 100 cm...
  • Página 16 Special functions Display of software versions...
  • Página 17: Fault Symbols

    Troubleshooting and solution Fault symbols Error Cause and solution code E20-00 There is no software present in the control unit E20-02 Download software to the SD card, insert the SD Temperature fault E21-00 card in the control unit and turn on the machine. The indicator is switched on, when the E21-06 Replace the SD card if necessary.
  • Página 18: Technical Data

    Technical data POWER SOURCE CMI Boost 183i 223i/ 223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Mains voltage ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400. 1x230-400 Minimum generator size, kVA 11.4 13.5 14.5 (14.5) Minimum short-circuit power Ssc, MVA 0.47 0.69 Fuse, A Mains current, effective, A 10.5 Mains current, max., A...
  • Página 19 Warnung Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Installation und Verwendung Licht- und Hitzestrahlung •...
  • Página 20 Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Wichtig! Lesen Sie die Warnhinweise und Achten Sie auf festen Sitz der Betriebsanleitung sorgfältig vor der Anschlüsse von Massekabel und Inbetriebnahme und speichern Sie Schweißschlauch. die Information für den späteren Die Stecker und Kabel können sonst Gebrauch.
  • Página 21 Anschluss und Inbetriebnahme Schutzgasanschluss Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangsdruck als 2 bar um optimal zu funktionieren). Power Eine Gasflasche/zwei Gasflaschen können hinter die Wagen fixiert werden.
  • Página 22 Anschluss und Inbetriebnahme Wahl der Schweißpolarität Einschalten, Drücken, Schweißen Einstellung des Schweißprograms Für einige Schweißdrahttypen ist Polaritätswechsel zu empfehlen. Dies gilt insbesondere für • Die Schweißmaschine auf den Hauptschalter (2) Innershield Schweißdraht. Die empfohlene Polarität einschalten entnehmen Sie bitte der Schweißdrahtpackung. •...
  • Página 23 Sonderfunktionen Kalibrierung der Drahtvorschubgeschwindigkeit 10 secs z.B. 102 cm Steuerung der Drahtvorschubgeschwindigkeit 5 secs 100 cm...
  • Página 24 Sonderfunktionen Weisung der Softwareversion...
  • Página 25 Fehlersuche und Ausbesserung Fehlersymbole Fehlerkodes Ursache und Ausbesserung E20-00 Es gibt keine Software in der Kontrolleinheit E20-02 Software auf die SD-Karte herunterladen, die E21-00 SD-Karte in die Kontrolleinheit einsetzten und die Temperaturfehler E21-06 Maschine einschalten. Die SD-Karte eventuell aus- Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, E21-08 tauschen.
  • Página 26: Technische Daten

    Technische Daten STROMQUELLE CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Netzspannung ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Mindestgröße des Generators, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimum Kurzschlussleistung Ssc, MVA 0,47 0,69 Sicherung, A Effektiver Netzstrom, A 10,5 Max.
  • Página 27 Avertissement Le soudage et le coupage à l’arc peuvent s’avérer dangereux pour l’utilisateur et son entourage. Afin de prévenir tout risque, l’équipement doit être utilisé en stricte conformité avec toutes les consignes de sécurité applicables. Vous devez notamment respecter les règles suivantes : Installation et utilisation Lumière et production de chaleur •...
  • Página 28: Branchement Et Fonctionnement

    Branchement et fonctionnement Attention Important ! Lisez attentivement la fiche de Afin d’éviter la destruction des prises mise en garde/le mode d’emploi et câbles, assurez-vous que le contact avant la première utilisation et électrique est bien établi lors du conservez ces informations en branchement des câbles de mise à...
  • Página 29 Branchement et fonctionnement Raccordement au gaz de protection Raccorder le tuyau de gaz qui se trouve sur le panneau arrière de la machine (3) et le relier à une alimentation en gaz avec régulateur de pression (2-6 bars). (A noter : pour une utilisation optimale certains types de régulateurs de pression nécessitent Power une pression de sortie supérieur à...
  • Página 30 Branchement et fonctionnement Connecter, démarrer, souder Changement de polarité de soudage Réglage du programme de soudage • Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2) Pour certaines applications spécifique, le fabricant • Sélectionner le type de fil et le diamètre utilisé. de file, recommande de changer la polarité.
  • Página 31: Fonctions Speciales

    Fonctions speciales Calibrage de la vitesse d’avance du fil 10 secs p.ex. 102 cm Contrôle de la vitesse d’avance du fil 5 secs 100 cm...
  • Página 32 Fonctions speciales Affichage de la version du logiciel...
  • Página 33: Symboles D'erreur

    Recherche des pannes et solution Symboles d’erreur Code Problème et solution E20-00 Il n’y a pas de software dans la machine E20-02 Télécharger le logiciel sur la carte SD. E21-00 Insérer la carte SD avec le bon Software dans son Défaut température E21-06 lecteur et allumer la machine.
  • Página 34: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques MODULE D’ALIMENTATION CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Tension de secteur ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Taille minimale du générateur, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA 0,47 0,69 Fusible, A Courant du secteur, efficace, A...
  • Página 35 Advarsel Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærk- som på følgende: Installation og ibrugtagning Svejse- og skærelys • Svejseudstyret skal installeres og bruges af •...
  • Página 36: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Vigtigt! Læs advarsel og brugs-anvisning Når stelkabel og svejseslange omhyggeligt igennem inden tilsluttes maskinen, er god elektrisk installation og ibrugtagning og kontakt nødvendig, for at undgå at gem til senere brug. stik og kabler ødelægges. Udpakning af CMI 273i/223i TWIN Efter udpakning og før ibrugtagning gøres følgende (se skitse) Tilslutning af svejseslange...
  • Página 37 Tilslutning og ibrugtagning Tilslutning af beskyttelsesgas Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6 bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt). Power En/to gasflasker kan fikseres bag på eventuel vogn. Bemærk: CMI 183i/223i max.
  • Página 38 Tilslutning og ibrugtagning Tænd, tryk, svejs Valg af svejsepolaritet For visse svejsetrådstyper anbefales det, Indstilling af svejseprogram at man skifter svejsepolaritet. Det gælder • Tænd svejsemaskinen på hovedafbryderen (2) især for Innershield svejsetråd. Kontroller • Vælg materialetype og tråddiameter. den anbefalede polaritet på svejsetrådens emballage.
  • Página 39: Specielle Funktioner

    Specielle funktioner Kalibrering af trådfremføringshastighed 10 secs f.eks. 102 cm Kontrol af trådfremføringshastighed 5 secs 100 cm...
  • Página 40 Specielle funktioner Visning af softwareversioner...
  • Página 41 Fejlfinding og udbedring Fejlsymboler Fejlkode Årsag og udbedring E20-00 Der er ingen software i kontrolboksen E20-02 Download software til SD-kortet, sæt SD E21-00 kortet i boksen og tænd maskinen. Temperaturfejl E21-06 Udskift evt. SD-kortet. Overophedningsindikatoren lyser, hvis E21-08 svejsningen er blev afbrudt på grund af overophedning af maskinen.
  • Página 42: Tekniske Data

    Tekniske data STRØMKILDE CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Netspænding ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimum generatorstørrelse, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA 0,47 0,69 Netsikring, A Netstrøm, effektiv, A 10,5 Netstrøm, max., A 13,2 42,0...
  • Página 43 Attenzione Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l’utilizzatore, le persone vicine e l’ambiente se l’impianto non e’ maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e’ necessario prestare attenzione a quanto segue: Installazione e uso Emissioni luminose •...
  • Página 44: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Importante! Leggere attentamente le Per evitare danni alle prese e ai cavi avvertenze e il manuale prima è importante verificare che ci sia un della messa in funzione e salvare buon contatto elletrico quando si le informazioni per un uso collegano I cavi di saldatura.
  • Página 45 Collegamenti ed uso Collegamento all’alimentazione gas Collegare il tubo del gas, posizionato sul pannello posteriore della saldatrice (3), ad una alimentazione di gas con regolatore di pressione (2-6 bar). (Nota: alcuni tipi di regolatori richiedono una pressione di uscita superiore a 2 bar per funzionare Power in modo ottimale).
  • Página 46: Accendi, Schiaccia, Salda

    Collegamenti ed uso Accendi, schiaccia, salda Selezione della polarità Si raccomanda di cambiare la polarità per Impostazione del programma di saldatura la saldatura di alcuni fili, in particolare per • Accendere la macchina tramite l’interruttore (2) quelli senza protezione gassosa. Controllare •...
  • Página 47: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali Calibrazione della velocità del filo 10 secs p.es. 102 cm Controllo della velocità del filo 5 secs 100 cm...
  • Página 48 Funzioni speciali Visualizzazione versione software...
  • Página 49: Simboli Di Allarme

    Ricerca guasti e soluzione Simboli di allarme Codice Causa e soluzione d’errore E20-00 Non c’è presenza di software nell’unità di controllo E20-02 Scaricare il software sulla carta SD, inserire la carta Allarme surriscaldamento E21-00 SD con software e accendere la macchina. Il LED si illumina in caso di surriscaldamento E21-06 Sosituire la carta SD se necessario.
  • Página 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici GENERATORE CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Dimensione minima generatore, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA 0,47 0,69 Fusibile, A Corrente primaria, effettiva, A 10,5 Corrente primaria, max., A 13,2...
  • Página 51 Waarschuwing Bij onjuist gebruik kunnen booglassen en snijden zowel voor de gebruiker als de omgeving gevaarlijk zijn. Daarom mag de apparatuur uitsluitend gebruikt worden op voorwaarde dat alle relevante veiligheidsinstructies strikt nageleefd worden. Uw speciale aandacht wordt gevraagd voor het volgende: Emissie van straling en warmte Installatie en gebruik •...
  • Página 52: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Belangrijk! Lees de waarschuwingen en deze Om, wanneer aardkabels en gebruikershandleiding zorgvuldig lastoortsen aan de machine worden door voordat u de apparatuur aangesloten, schade aan pluggen aansluit en in gebruik neemt en en kabels te voorkomen, is een bewaar de informatie eventueel goed elektrisch contact vereist.
  • Página 53 Aansluiting en bediening Aansluiting van het beschermgas De gasslang wordt aangesloten op het achterpaneel van de stroombron (3), en verbonden met de gasvoorziening met een gasdruk van 2-6 bar. (Opmerking: sommige soorten drukregelaars vereisen een uitgang gasdruk van meer dan 2 bar Power om optimaal te functioneren).
  • Página 54 Aansluiting en bediening Switch on, press, weld Selectie laspolariteit We bevelen aan dat u voor bepaalde types las- Lasprogramma instellen draad van laspolariteit wisselt, vooral wanneer • Zet de machine aan via de hoofdschakelaar (2) dit gasloze Controleer op de verpakking van de •...
  • Página 55: Speciale Functies

    Speciale functies Kalibratie van draadaanvoersnelheid 10 sec bijv. 102 cm Besturing draadaanvoersnelheid 5 sec 100 cm...
  • Página 56 Speciale functies Softwareversies tonen...
  • Página 57 Het verhelpen van storingen en oplossing Fout symbolen Fout- Oorzaak en oplossing code E20-00 Er is geen software geplaatst in de besturingsunit E20-02 Download software naar de SD-kaart, schuif de SD- Temperatuur fout E21-00 kaart in de besturingsunit en schakel de machine in. De indicator voor oververhitting licht op E21-06 Vervang de SD-kaart, indien noodzakelijk.
  • Página 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens STROOMBRON CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Aansluitspanning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimale capaciteit aggregaat, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA 0,47 0,69 Netzekering, A Netstroom, effectief, A 10,5 Netstroom, max., A 13,2...
  • Página 59 Varoitus Kaarihitsaus ja –leikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käytetään väärin. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin: Asennus ja käyttö Valo- ja lämpösäteily • Hitsauskoneen tulee asentaa EN IEC60974-9:2018 • Suojaa silmät kunnolla, sillä jo lyhytaikainenkin normin mukaan hyväksytty asentaja.
  • Página 60: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Tärkeää! Lue huolellisesti nämä Kiinnitä huolellisesti maakaapeli ja varoitukset sekä käyttöohje, hitsauspoltin. Liittimet ja kaapeli ennen kuin otat koneen voivat muuten vaurioitua. käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. CMI 273i/223i TWIN purkaminen Tarkista CMI 273i/223i TWIN purkamisen ja käytön jälkeen seuraavat asiat (katso kuvaa): Hitsauspolttimen asennus Huomio:...
  • Página 61 Kytkentä ja käyttö Suojakaasun liitäntä Virtalähteen takapaneelista lähtevä suojakaasuletku (3) liitetään kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin. (Huomaa: Jotkin paineensäädintyypit vaativat yli 2 barin ulostulopaineen toimiakseen optimaalisesti). Power Kaasupullo/kaasupullot pitää asentaa koneen taakse kaasupulloalustale sidottuna siellä olevilla liinoilla. Huomio: CMI 183i/223i max.
  • Página 62 Kytkentä ja käyttö Käynnistä, Napaisuuden valinta paina liipaisinta, hitsaa Muutamilla hitsauslankatyypeillä täytyy + - –napaisuus (polariteetti) vaihtaa. Tämä Hitsausohjelmien asetus koskee erityisesti muutamia täytelankoja • Käynnistä hitsauskone pääkatkaisijasta (2) ja suojakaasuttomia täytelankoja. Tarkista • Valitse materiaalin tyyppi ja hitsauslangan vahvuus lankapakkauksesta valmistajan suositus.
  • Página 63 Erikoistoiminnot Langansyöttönopeudenkalibrointi 10 secs Esim. 102 cm Langansyöttönopeudentarkistus 5 secs 100 cm...
  • Página 64 Erikoistoiminnot Ohjelmaversion näyttö numero...
  • Página 65 Vikaetsintä ja korjaus Vikasymbolit Virhekoodi Syy ja korjaus E20-00 Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa E20-02 Ohjelma tulee lukea SD-kortilta, ohjelmoitu SD- E21-00 kortti tulee asettaa koneeseen ja kone käynnistää. Ylikuumeneminen E21-06 SD-kortti pitää mahdollisesti vaihtaa. Ylikuumenemisen merkkivalo palaa E21-08 mikäli hitsaustyö on keskeytynyt koneen ylikuumenemisen takia E20-01 SD-kortissa ei ole formaattia...
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VIRTALÄHDE CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimi generaattorin koko, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA 0,47 0,69 Sulake, A Verkkovirta, tehollinen, A 10,5 Maksimiverkkovirta, A 13,2 42,0...
  • Página 67 Figyelmeztetés Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre veszélyes lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Üzembe helyezés és használat Fény és hősugárzás •...
  • Página 68: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem FONTOS! A berendezés üzembe helyezése Figyeljen a test és hegesztőkábelek előtt, kérjük olvassa el alaposan stabil csatlakozására. a figyelmeztetéseket és Máskülönben a csatlakozók és használati útmutatót és tárolja kábelek sérülhetnek. az információkat a későbbi használathoz! Az CMI 273i/223i TWIN kicsomagolása Az kicsomagolása után és használata előtt az alábbiak szerint kell eljárni (lásd rajz) A gépet...
  • Página 69 Csatlakoztatás és üzembehelyezés Védőgáz csatlakozás A gép hátoldalán lévő gázcsövet (3) csatlakoztassuk nyomáscsökkentővel (2-6 bar) a gázellátáshoz. Figyelem! Egyes nyomáscsökkentők az optimális üzemeléshez magasabb kimeneti nyomást igényelnek, mint 2 bar. Power Egy/kettő gázpalackot lehet a kocsi végén rögzíteni. Figyelmeztetés: CMI 183i/223i max.
  • Página 70: Kapcsold Be, Indítsd El, Hegessz

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Kapcsold be, indítsd el, hegessz Hegesztési polaritás választás Hegesztő programok beállítása • A hegesztőgépet a főkapcsolóval (2) bekapcsolni Egyes hegesztőhuzal típusokhoz javasoljuk, • Anyagféleséget és huzalátmérőt kiválasztani hogy változtassa meg a polaritást. Ez különösen porbeles hegesztőhuzalra érvényes. Kérjük ellenőrizze a javasolt polaritást a huzal AUTOMIG CuAI...
  • Página 71: Egyedi Funkciók

    Egyedi funkciók Huzaltoló sebesség kalibrálása 10 secs Pld. 102 cm Huzaltoló sebesség vezérlése 5 secs 100 cm...
  • Página 72 Egyedi funkciók A szoftververzió használata...
  • Página 73 Hibakeresés vagy ok és elhárítás Hibajelek Hibakód Ok és elhárítás E20-00 Nincs szoftver a vezérlésben E20-02 A szoftvert SD kártyára kell tölteni, egy SD- Túlmelegedési hiba E21-00 kártyát szoftverrel be kell helyezni a vezérlésbe Ez a jel világít, ha a hegesztés az áramforrás E21-06 és a gépet kapcsoljuk be.
  • Página 74: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÁRAMFORRÁS CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 A generátor minimális teljesítménye, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) miin. rövidzárlati teljesítmény Ssc, MVA 0,47 0,69 Biztosíték, A Effeltiv hálózati áram, A 10,5 Max.
  • Página 75 Ostrzeżenie Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza oraz otoczenia w przypadku niewłaściwej obsługi. Wobec tego spawarka może być używana wyłącznie pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich właściwych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać uwagę na poniższe: Instalacja i obsługa Emisja światła i ciepła •...
  • Página 76 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Ważne! Przed rozpoczęciem pracy należy Aby uniknąć uszkodzenia wtyczek uważnie przeczytać wskazówki i przewodów, zapewnij dobry styk ostrzegawcze i instrukcję oraz elektryczny podłączając przewody zapisać wprowadzone dane do uziemienia i węże spawalnicze do późniejszego wykorzystania. spawarki. Rozpakowywanie CMI 273i/223i TWIN Po rozpakowaniu, a przed użytkowaniem CMI 273i/223i TWIN, postępuj w poniższy sposób (patrz obrazek):...
  • Página 77 Podłączenie i eksploatacja Podłączenie gazu osłonowego Podłącz wąż gazu osłonowego, którego przyłącze znajduje się na tylnym panelu spawarki (3) ze źródłem gazu z regulatorem ciśnienia 2-6 barów. (Uwaga: dla optymalnego działania niektórych rodzajów regulatorów ciśnienia wymagane jest Power ciśnienie wylotowe o wartości większej niż 2 bary.) Na stanowisku przeznaczonym na butle, umieszczonym z tyłu wózka można zainstalować...
  • Página 78 Podłączenie i eksploatacja Włącz, wciśnij, spawaj Wybór biegunowości spawania Nastawianie programu spawania • Włącz spawarkę głównym włącznikiem (2) Zalecamy zmianę biegunowości prądu spawania • Wybierz rodzaj materiału i średnicę drutu dla pewnych rodzajów drutu, co szczególnie dotyczy drutu samoosłonowego. Koniecznie zwracaj uwagę...
  • Página 79: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne Kalibracja prędkości podawania drutu 10 secs np. 102 cm Sterowanie prędkością podawania drutu 5 secs 100 cm...
  • Página 80 Funkcje specjalne Wyświetlenie wersji oprogramowania...
  • Página 81: Symbole Usterek

    Rozwiązywanie problemów i Rozwiązanie Symbole usterek Przyczyna i rozwiązanie błędu E20-00 W zespole sterowania nie jest zainstalowane Błąd wskazań temperatury E20-02 oprogramowanie Wskaźnik zapala się w chwili, gdy źródło E21-00 Pobrać oprogramowanie na kartę SD, włożyć ją do prądu ulega przegrzaniu. E21-06 jednostki sterowania i włączyć...
  • Página 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne ŹRÓDŁO MOCY CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Napięcie sieciowe (50-60Hz) ±15%, V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimalna moc generatora, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimalna moc zwarciowa Ssc, MVA 0,47 0,69 Bezpiecznik, A Prąd sieciowy, skuteczny, A 10,5 Prąd sieciowy, maks., A...
  • Página 83 Upozornění Obloukové svařování a řezání může být nebezpečné pro uživatele a okolí v případě nesprávného použití. Proto při použití zařízení musí být přísně dodržena všechny příslušné pokyny, zvýšenou pozornost věnujte následujícím: Instalace a použití Světelné a tepelné záření • Svařovací zařízení musí být instalovány a používány •...
  • Página 84: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Důležité! Přečtěte si upozornění a tento Abyste předešli poškození návod k obsluze před instalací konektorů a kabelů, zajistěte dobrý zařízení a uložte je pro jejich elektrický kontakt zemnícího ka- pozdější použití. belu a hořáku v připojení do stroje. Vybalení...
  • Página 85 Připojení a provoz Připojení ochranného plynu Připojte plynovou hadici ze zadní strany stroje (3) ke zdroji plynu s redukčním ventilem (2–6 barů). Pozn. Některé redukční ventily vyžadují výstupní tlak vyšší než 2 bary pro optimální funkci. Láhev s ochranným plynem je možné umístit na Power zadní...
  • Página 86 Připojení a provoz Zapni, stiskni, svařuj Volba polarity svařování Doporučujeme vám používat odpovídající polaritu Nastavení svařovacího programu svařování podle typu přídavného materiálu, např. • Zapněte stroj hlavním vypínačem (2). trubičkové dráty Innershield (pro svařování bez • Zvolte material a průměr drátu. plynové...
  • Página 87: Speciální Funkce

    Speciální funkce Kalibrace rychlosti podávání drátu 10 secs např. 102 cm Seřízení rychlosti podávání drátu 5 secs 100 cm...
  • Página 88 Speciální funkce Zobrazení verzí softwaru...
  • Página 89: Problémy A Jejich Řešení

    Problémy a jejich řešení Symboly chyb Chybová Příčina a řešení hlášení E20-00 Chybí software v řídícím panelu E20-02 Stáhněte nový software na SD kartu, vložte ji do Přehřátí E21-00 čtečky stroje a stroj zapněte. Kontrolka se rozsvítí při přehřátí stroje. E21-06 Je-li třeba, vyměňte SD kartu.
  • Página 90: Technická Data

    Technická data ZDROJ PROUDU CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Napájecí napětí ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Minimální velikost generátoru, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Minimální zkratový příkon Ssc, MVA 0,47 0,69 Pojistky, A Efektivní...
  • Página 91 Atención La soldadura por arco y corte pueden ser peligrosas para el usuario y el entorno en caso de un uso incorrecto. Por lo tanto, el equipo debe usarse sólo bajo la estricta observancia de las normas de seguridad pertinentes. En particular, preste atención a lo siguiente: Instalación y uso Emisiones luminosas y térmicas...
  • Página 92: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención ¡IMPORTANTE! Leer la nota de advertencia Con el fin de evitar la destrucción y el manual de instrucciones de conectores y cables, un buen cuidadosamente antes de la contacto eléctrico es necesario cuando operación inicial y guardar la conectamos el cable de masa y las información para su su posterior.
  • Página 93 Conexiónes y uso Conexión del gas protector Conecte la manguera de gas, la cual está fijada en la parte trasera de la máquina de soldadura (3), a un suministro de gas con regulador de presión (2-6 bar). (Nota: Algunos tipos de reguladores de presión requieren una salida de presión de más de 2 bar para Power funcionar de forma óptima).
  • Página 94: Selección De La Polaridad De Soldadura

    Conexiónes y uso Enciende, presiona, suelda Selección de la polaridad de soldadura Ajuste del programa de soldadura • Enciende la máquina de soldar desde el interruptor La polaridad inversa es recomendada por principal (2) determinados tipos de hilos de soldadura, en particular hilos de soldadura tubulares •...
  • Página 95: Funciones Especiales

    Funciones especiales Calibración de la velocidad de alimentación de hilo 10 secs Ej. 102 cm Control de la velocidad de alimentación de hilo 5 secs 100 cm...
  • Página 96 Funciones especiales Mostrar la version del software...
  • Página 97: Identificación De Problemas Y Soluciones

    Identificación de problemas y soluciones Símbolos de alarma Código Causa y solución error E20-00 No hay software presente en el panel de control E20-02 Descargar software en la tarjeta SD, insertar la Error de tempertura E21-00 tarjeta SD en el panel de control y encender la El indicador es encendido cuando la fuente E21-06 máquina.
  • Página 98: Datos Técnicos

    Datos técnicos GENERADOR CMI Boost 183i 223i/223i TWIN 273i/273i TWIN 273i/273i TWIN Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x230-400, 1x230-400 Tamaño mínimo del generador, kVA 11,4 13,5 14,5 (14,5) Potencia minima de corto-circuito Ssc, MVA 0,47 0,69 Fusible, A Corriente absorbida, efectiva, A 10,5...

Este manual también es adecuado para:

Cmi 183iCmi 223iCmi 223i twinCmi 273iCmi 273i twinCmi boost 273i/273i twin

Tabla de contenido