Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

FLEX XMS
FLEX XMI
FLEX XMI AUTO
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Manuale d'istruzione
Bruksanvisning
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Manual de instrucciones
Valid from 0522
50113614 E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Migatronic FLEX XMS

  • Página 1 FLEX XMS FLEX XMI FLEX XMI AUTO Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Manuale d'istruzione Bruksanvisning Gebruikershandleiding Käyttöohje Manual de instrucciones Valid from 0522 50113614 E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: FLEX XMI / FLEX XMS As of: Week 47 2000 conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. European Standards: EN/IEC60974-1 EN50199...
  • Página 3: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være op- mærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet). - Undgå...
  • Página 4: Produktprogram / Tilslutning Og Ibrugtagning

    PRODUKTPROGRAM TILSLUTNING OG IBRUGTAGNING FLEX XMS 330S/400S/500S og FLEX XMI 330S/400S/ 500S er svejsemaskiner beregnet for elektrodesvejsning Løfteanvisning og MIG/MAG-svejsning. FLEX XMS har ingen puls-programmer i programbiblio- teket. FLEX XMI har såvel puls som ikke-puls programmer i programbiblioteket. FLEX XMI AUTO har såvel puls som ikke-puls program- mer i programbiblioteket som er tilpasset Auto-branchen.
  • Página 5 Tilslutning af elektrodeholder for elektrodesvejs- Vogn med automatisk spændingstransformeringsmodul ning (MMA) Elektrodeholder og returstrømkabel tilsluttes plusudtag FLEX MFA 400 (13) og minusudtag (14). Polariteten vælges efter elektro- deleverandørens anvisning. Tilslutning af kølemodul Modulet fastgøres under svejsemaskinen. Det 4-polede stik (27) monteres i den tilsvarende sokkel i maskinen (20).
  • Página 6: Tekniske Data / Betjening

    På Netstrøm max. 44,9 A 25,7 A 19,8 A Virkningsgrad 0,85 0,85 0,85 FLEX XMS vises og på FLEX XMI vises . Når Cos.phi 0,99 0,99 0,99 indikatoren ved - eller -symbolet lyser ved venstre display, er maskinen klar.
  • Página 7 Den målte svejsespænding vises normalt på højre dis- Synergibiblioteket (MIG/MAG) play under svejsningen, og den sidst målte spænding Maskinen indeholder et bibliotek af faste synergier. På holdes i displayet to sekunder efter, at svejsningen er af- indersiden af lågen i siden af trådfremføringen findes en sluttet.
  • Página 8 Hvordan der skiftes sekvens med brændertasten under Synergisk svejsning: svejsning, afhænger af, hvilken tastefunktion der er valgt. Vælges synergisk svejsning, har man følgende udgangs- Hvis der er valgt totakts-svejsning ( ), skal bræn- punkt: dertasten slippes, og trykkes hurtigt ind igen (inden 0,3 - Den synergiske strøm er den laveste værdi i den sek.).
  • Página 9 Elektrodesvejsning: Visning af automatiseret værdi Vælges elektrodesvejsning, har man følgende ud- Hvis man vil se, hvilken værdi maskinen har gangspunkt: beregnet for den automatiserede parameter, skal RE- CALL- og AUTO-tasten holdes nede samtidigt, og værdi- - Den indstillede strøm er minimum, dvs. 15 A. en vil blive vist på...
  • Página 10: Ekstra Funktioner

    På følgende figur er pulsparametrene illustreret Strøm 0,5 sec 1/Pulsfrekvens = Pulsperioden Pulstid Ekstra strømbidrag Pulsstrøm fra hot-start-funktionen Indstillet strøm Grund strøm Svejsning start Pulstiden er den tid i en pulsperiode, hvor der svejses med den indstillede strømstyrke. I resten af pulsperioden svejses med en lavere strømstyrke, som er bestemt af Forøgelsen af startstrømmen kan indstilles mellem 0 og grundstrømmen...
  • Página 11 Aflåsning af maskinen (ekstraudstyr) Udgangspunkt for ny synergi Der kan leveres en lås til maskinen, således at Ved indlægning af en ny synergi skal der tages ud- de indstillede parametre kan aflåses eller at gangspunkt i en allerede eksisterende synergi fra syner- svejsningen med maskinen forhindres.
  • Página 12: Fejlsøgning / Vedligeholdelse

    Strømkilden bør mindst en gang årligt efterses og renses af en kvalificeret servicemontør. Brænderkølemodulet Væskestanden bør jævnligt kontrolleres og filteret ren- ses. For sikker drift skal der anvendes MIGATRONIC kølevæske, der blandes med vand i henhold til blan- dingsforskrift på emballage. Kølevæsken bør udskiftes 1 gang årligt.
  • Página 13: Warning / Electromagnetic Emissions

    ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 14: Product Programme / Connection And Operation

    Lift instructions 330S/400S/500S are welding machines designed for electrode welding and MIG/MAG welding. FLEX XMS has no pulse-programms in the programm memory. FLEX XMI has both pulse and no-pulse programms in the programm memory. FLEX XMI AUTO has both pulse and no-pulse programms in the programm memory, which has been adjusted to the car business.
  • Página 15 Connection of electrode holder for MMA electrode Trolley with Automatic welding voltage transformation module The electrode holder lead and the return lead are connected to the positive (13) and negative (14) poles FLEX MFA 400 respectively for most applications. The actual choice of polarity is recommended on the electrode packet.
  • Página 16: Technical Data / Operating

    25.7 A 19.8 A test procedure and shows information in the display Efficiency 0.85 0.85 0.85 windows. is shown at FLEX XMS and Cos.phi 0.99 0.99 0.99 shown at FLEX XMI. When the indicator by the - or Open circuit voltage 90 –...
  • Página 17 - The indicator by the symbol is illuminated when Synergic library (MIG/MAG) the right hand display window shows the trim The machine has a library of synergic programs. On the value in volts. inner side of the cover in the one side of the wire feed unit there is a list of the contents of the synergic library.
  • Página 18 Manual welding: Sequences can be changed by pushing the key pad When selecting manual MIG/MAG welding: before or during welding. When using the MIG/MAG welding process the torch trigger can be used to shift - Wire feed speed and voltage are at their minimum between sequences.
  • Página 19 Selection of wire feed unit Automated welding parameters (MIG/MAG) Instead of always using manual adjustment, it is If the machine is fitted with two wire feed units (option) sometimes possible for the machine to calculate and set this key pad is used to select either one of the units. a value for some of the parameters.
  • Página 20: Additional Functions

    Hot start (MMA electrode) Pulse welding Hot start is a function which helps to establish the arc If the pulse time is set at 0.0 ms the pulse at the start of MMA electrode welding. When the welding mode is switched off and all other pulse para- electrode touches the workpiece the start current is meters are unavailable.
  • Página 21: Automatic Functions

    The following parameters have synergic control in MIG/MAG pulse welding: To zero set the wire consumption (MIG/MAG) Wire feed speed The machine starts all over again with the calculation of Pulse current wire consumption if the two buttons are pressed at the Electronic choke same time.
  • Página 22: Fault Identification / Maintenance

    The level of the liquid must be checked regularly and maintained at the correct level. For safe operation MIGATRONIC cooling liquid should always be used in accordance with the dilution instructions on the bottle. The cooling liquid should be changed once a year.
  • Página 23: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Be- nutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb darfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. - Jeglichen Kontakt mit stromführenden Teilen im Schweißkreis oder in Elektroden mit bloßen Händen ver- meiden.
  • Página 24: Produktübersicht / Anschluß Und Inbetriebnahme

    330S/400S/500S FLEX 330S/400S/500S sind Schweißmaschinen berechnet für Hebeanweisung das Elektrodenschweißen und MIG/MAG Schweißen. FLEX XMS hat keine Puls-Programme im Programm- speicher. FLEX XMI hat Puls- und Nicht-Puls Programme im Pro- grammspeicher. FLEX XMI AUTO hat Puls- und Nicht-Puls Programme im Programmspeicher, der an die Autobranche angepasst ist.
  • Página 25 Bei wassergekühlten MIG/MAG-Brennern werden die Wagen mit automatischer Umspannungseinheit beiden Wasserschläuche an den Schnellkupplungen (Pos. 11 [roter Anschluß = Wasserrücklauf] und (Pos. 10 FLEX MFA 400 [blauer Anschluß = Wasservorlauf]) angeschlossen. Die Steuerleitungen von Push-Pull-Brennern werden an den 8-poligen Multistecker (Pos. 9) angeschlossen. Das Massekabel (Minuspol, Pos.
  • Página 26: Technische Daten / Bedienung

    TECHNISCHE DATEN BEDIENUNG FLEX 500 S FLEX 400 S FLEX 330 S Bitte finden Sie das Bedienungsfeld auf Seite 95 (Abb. 1). Stromquelle: Netzspannung 500 V ±15% 400 V ±15% 400 V ±15% Sicherung 32 A20 A 16 A BEDIENFELD / BEDIENUNG Leerlaufverbrauch 40 VA 40 VA...
  • Página 27 Einstellbare Parameter - abhängig vom Schweißver- Programmwahl: fahren: Mit dieser Taste wählen Sie den Pro- grammplatz, auf dem das von Ihnen ausgewählte Pro- - MMA: gramm abgespeichert werden soll (z.B. Programmplatz Leerlaufspannung: kann nicht eingestellt werden - Manuell MIG/MAG ohne Puls: Spannung: 0,0 - 50,0 V Öffnen der Programmbibliothek: Um die Programmbibliothek zu öffnen, muß...
  • Página 28 Spannung Betriebsart wählen (MIG/MAG) Brennerregelung (MIG/MAG) Durch Drücken dieser Taste wird die Betriebsart gewählt. Bei Verwendung eines MIGATRONIC DIALOG- Die gewählte Betriebsart wird rechts von der Taste ange- Brenners können über das Potentiometer am zeigt. Handgriff folgende Parameter geregelt werden:...
  • Página 29 Wahl des Drahtvorschubkoffers Der angewählte Parameter wird automatisch errechnet durch Drücken der AUTO-Taste, im rechten großen Dis- (MIG/MAG) Wenn die Maschine mit zwei Drahtvorschubkoffern aus- play erscheint . Durch nochmaliges Drücken der gerüstet ist (Option), kann mit dieser Taste zwischen den AUTO-Taste kann der Wert manuell eingegeben Koffern umgeschaltet werden.
  • Página 30 Hot-Start (MMA/Elektrode) Bildliche Darstellung der Pulsparameter: Die Hot-Start-Funktion dient als Zündhilfe beim Elek- trodenhandschweißen. Wenn die Schweißelektrode Strom das Werkstück berührt, wird der Schweißstrom für 1/Pulsfrequenz = Pulsperiode eine Zeit von 0,5 Sek. um den eingestellten Wert erhöht. Pulszeit Der Wert ist von 0 bis 100 % einstellbar. Der Parameter kann automatisiert werden (automatisierter Wert ist 25 Pulsstrom Grund...
  • Página 31: Automatische Funktionen

    Maschinenschloß (Option) Folgende Parameter werden beim synergetischen Ein Schloß für die Maschine kann geliefert MIG/MAG-Puls-Schweißen gesteuert: werden, womit die eingestellten Parameter - Drahtvorschubgeschwindigkeit kann geschloßen werden oder das Schweißen mit der - Pulsstrom Maschine verhindert werden. Mit diesem Schloß ist es - Elektronische Drossel möglich folgende 3 Funktionen einzustellen: - Pulszeit...
  • Página 32: Fehlermeldungen

    Kopieren von Parametern FEHLERMELDUNGEN Mit der Taste - AUTO ist es möglich, in der Sy- nergiekurve einzelne Parameter zum nächsten Synergie- Vier Fehlersituationen bzw. Störungen werden erkannt punkt zu kopieren. Dieses erleichtert die Programmier- und angezeigt. Tritt mehr als ein Fehler gleichzeitig auf, arbeit, wenn die Parameter von Punkt zu Punkt gleich werden diese abwechselnd im Display angezeigt.
  • Página 33: Avertissement / Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon in- correcte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Secousse électrique - Il faut installer l'équipement de soudage conforment aux prescriptions (Le Réglement de Courant de Grande Intensité...
  • Página 34: Gamme De Produits / Raccordement Et Mise En Service

    FLEX 330S/400S/500S are welding machines designed for Indication de levage electrode welding and MIG/MAG welding. FLEX XMS has no pulse-programms in the programm memory. FLEX XMI has both pulse and no-pulse programms in the programm memory. FLEX XMI AUTO has both pulse and no-pulse...
  • Página 35 Raccordement du porte-électrode (MMA) Trolley with Automatic Porte-électrode et câble de courant retour sont raccordés voltage transformation module à la prise positive (13) et la prise négative (14). La polarité est choisie selon les instructions du fournisseur FLEX MFA 400 d’électrodes.
  • Página 36: Donnees Techniques

    0,85 test et l’apparition de divers messages sur les afficheurs. Cos.phi 0,99 0,99 0,99 is shown at FLEX XMS and is shown at Tension à vide 90 – 95 V 80 – 85 V 80 – 85 V FLEX XMI. Quand l’indicateur...
  • Página 37 La valeur de la tension de soudage est normalement Synergies (MIG/MAG) affichée sur l’afficheur à droite lors du soudage, et la Dans la machine il y a une bibliothèque de synergies dernière valeur de la tension est indiquée pendant 2 fixées.
  • Página 38: Selection De Fonction

    En soudage MIG/MAG les séquences peuvent être Soudage manuel: changées en utilisant la gâchette de la torche. Quand il Si le soudage manuel est choisi le point de départ est le n’y pas de soudage il est possible de changer entre les suivant: séquences sélectionnées en appuyant brièvement sur la - La vitesse de fil et la tension sont réglées aux valeurs...
  • Página 39: Courbe De Parametre

    Torche refroidie par eau Paramètres de soudage automatisés Au lieu de régler un paramètre il possible de Le module de refroidissement de la torche est actif et laisser la machine calculer la valeur appropriée de l’afficheur indicatif est allumé. certains paramètres. Un tel paramètre de soudage est appelé...
  • Página 40: Fonctions Supplementaires

    Surintensité à l’amorçage (MMA) Soudage avec pulsation Hot-start Pulse time La fonction surintensité à l’amorçage aide à Si la largeur d’impulsion est réglée à 0,0 ms, la fonction l’établissement lors de l’amorçage du soudage pulsation est inactive, la fréquence de pulsation et le MMA.
  • Página 41: Fonctions Automatiques

    Les paramètres suivants sont contrôlés de la façon synergique en soudage MIG/MAG pulse: Afficheur de la consommation du fil (MIG/MAG) - Vitesse de fil La machine calcule la consommation du fil depuis la - Courant de pulsation dernière remise à zéro. Si les deux touches sont en- - Inducteur électronique foncées simultanément, la consommation du fil est - Largeur d’impulsion...
  • Página 42: Recherche D'erreurs / Entretien

    Pour obtenir une fonctionnement sûr il faut utiliser du liquide de refroidisse- ment MIGATRONIC et le mélanger avec de l’eau suivant les instructions de mélange sur l’emballage. Le liquide de refroidissement doit être remplacé une fois par ans.
  • Página 43: Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 44: Gamma Dei Prodotti

    GAMMA DEI PRODOTTI COLLEGAMENTO E MONTAGGIO Le Flex XMS 330S/400S/500S e le Flex XMI 330S/400S/500S sono macchine progettate per la Sollevamento saldatura ad elettrodo rivestito e MIG/MAG. Le Flex XMS non hanno programmi pulsati nella memoria. Le Flex XMI hanno in memoria sia programmi pulsati che non pulsati.
  • Página 45 Collegamento della pinza portaelettrodo (MMA) Carrello con trasformatore automatico Il cavo portaelettrodo ed il cavo di massa vanno colle- gati ai morsetti positivo (13) e negativo (14). La polarita’ FLEX MFA 400 dipende dall’elettrodo utilizzato. Collegamento dell’unita’ di raffreddamento Posizionare l’unita’ sotto al generatore. Inserire il con- nettore 4 poli (27) nella presa corrispondente sulla macchina (20).
  • Página 46: Dati Tecnici / Uso

    25,7 A 19,8 A ed i seguenti messaggi megomno visualizzati sul display Rendimento 0,85 0,85 0,85 per la Flex XMS e per la Flex XMI. Quando Fattore di potenza 0,99 0,99 0,99 l’indicatore - si accende, la macchina e’ pronta Tensione a vuoto 90 –...
  • Página 47 Quando non in saldatura il display destro indica : Apertura della libreria sinergica : Schiacciando insieme i tasti RECALL e In MMA : apre la libreria sinergica. Il display sinistro mostrera’ la tensione a vuoto (non puo’ essere regolata) lettera P mentre il destro mostrera’ il numero del pro- In Mig/Mag manuale senza pulsazione : gramma sinergico impostato.
  • Página 48: Selezione Delle Funzioni

    La funzione sequenze e la regolazione della corrente dal- Controllo remoto : la torcia non devono essere usate contemporaneamente Le regolazioni vengono effettuate dal comando a di- in quanto la regolazione della corrente influenza tutte le stanza collegato alla macchina. Le regolazioni possibili sequenze e non solo quella in uso.
  • Página 49 LA CURVA PARAMETRI Corrente Tempo di puntatura Rampa di discesa Corrente impostata Tempo In saldatura Mig/Mag, il tempo di puntatura e’ il tempo La curva del ciclo di saldatura mostra i parametri che che intercorre dall’accensione dell’arco all’inizio della possono essere regolati per ogni procedimento selezio- rampa di discesa.
  • Página 50: Funzioni Addizionali

    Il tempo di pregas puo’ essere regolato da 0 a 10 sec. Tempo di picco (MMA e Mig/Mag) e, come parametro automatico, e’ stabilito a 0,2 sec. Il tempo di picco puo’ essere regolato da 0,1 a Soft start can be disconnected by setting the gas pre-flow 99,9 ms, a seconda della regolazione della frequenza.
  • Página 51 Reinnesco (Mig/Mag) La sequenza sinergica Se l’arco viene accidentalmente interrotto durante la Quando si sono ottenute condizioni ottimali saldatura, la macchina cerchera’ di ristabilirlo per 10 sul primo punto, si schiaccia il tasto sinergico sec. e si passa al punto successivo. Ad ogni nuovo punto si regola una velocita’...
  • Página 52: Indicazioni Di Errore / Manutenzione

    INDICAZIONI DI ERRORE MANUTENZIONE La macchina registra 4 situazioni di errore, di cui tre vi- La Migatronic usa, per i propri prodotti, solo materiali di sualizzate sul display. Tutti gli errori vengono visualizza- prima qualita’. Tuttavia, per quanto buoni siano i materia- ti fino a che la situazione di errore persiste.
  • Página 53: Varning / Elektromagnetisk Störning

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt (Starkströmsreglementet och EU-normer). - Undvik beröring av spänningsförande delar i svetskretsen eller elektroder med bara händer.
  • Página 54: Produktprogram / Anslutning Och Idrifttagning

    ägnade för Lyftanvisning elektrodsvetsning och MIG/MAG-svetsning. FLEX XMS har inget puls-program i programbiblioteket. FLEX XMI har såväl puls som icke-puls program i pro- grambiblioteket FLEX XMI AUTO har såväl puls som icke-puls program i programbiblioteket, som är anpassad för Auto-brans- chen.
  • Página 55 Anslutning av elektrodhållare för elektrodsvetsning Vagn med automatisk (MMA) spänningstransformeringsmodul Elektrodhållaren och returströmkabeln ansluts till plusut- taget (13) och minusuttaget (14). Polariteten väljs i enlig- FLEX MFA 400 het med elektrodleverantörens anvisningar. Anslutning av kylmodul Modulen monteras under svetsmaskinen. Den 4-poliga kontakten (27) monteras i motsvarande uttag på...
  • Página 56: Tekniska Data / Användning

    40 VA Påslagning av maskinen Anslutningseffekt 24,8 kVA 12,5 kVA 9,1 kVA När maskinen slås på utför den självtest. Under testet vi- sas olika meddelanden på displayerna. På FLEX XMS vi- Netstrøm 44,9 A 25,7 A 19,8 A Verkningsgrad 0,85...
  • Página 57 Under svetsning visas uppmätt svetsspänning normalt på Synergibiblioteket (MIG/MAG) höger display. Den senast uppmätta spänningen visas på Maskinen innehåller ett bibliotek av fasta synergier. På displayen ännu två sekunder efter att svetsningen av- insidan av luckan på sidan av trådmatningen finns en slutats.
  • Página 58 Vid MIG/MAG-svetsning kan brännarknappen användas Manuell svetsning: för sekvensbyte. När ingen svetsning sker kan man med Om manuell svetsning väljs är utgångspunkten följande: snabba tryckningar på brännarknappen växla mellan de - Trådhastigheten och spänningen är satt till minimivär- valda sekvenserna. Hur sekvenserna växlas med brän- dena 1,0 m/min resp.
  • Página 59 Val av svetsmetod Visning av automatiserat värde Normalt väljs svetsmetoden via valet av Det går att se vilket värde maskinen har be- maskininställning. Men när en ny inställning skall pro- räknat för den automatiserade parametern om knapparna grammeras väljs svetsmetoden med denna knapp. RECALL och AUTO hålls intryckta samtidigt.
  • Página 60: Extra Funktioner

    På följande bild illustreras pulsparametrarna. ström ström 0,5 s 1/Pulsfrekvens = Pulsperioden pulstid extra strömbidrag från inställd hotstart-funktionen pulsström svetsström grund- ström svetsning start Pulstiden är den tid inom en pulsperiod där svetsningen Ökningen av startströmmen kan ställas på mellan 0 och sker med den inställda strömstyrkan.
  • Página 61 Låsning av maskin ( extra utrustning ) Utgångspunkt för ny synergi Det kan levereras ett lås till maskinen, således Vid programmering av en ny synergi skall utgångspunk- att de inställda parametrarna kan låsas eller ten ligga i en redan existerande synergi från synergibib- svetsning förhindras.
  • Página 62: Felsökning / Underhåll

    Välj synergiredigering genom att trycka på RECALL-knappen och knappen i synergifältet. Vid utveckling och produktion av MIGATRONIC svets- Gå sedan till önskad punkt på kurvan med hjälp av sy- maskiner har endast material av absolut toppkvalitet an- nergiknappen.
  • Página 63: Waarschuwing / Elektromagnetische Emissie

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de appartuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften wordt voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Electriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en ge-...
  • Página 64: Product Programma / Aansluiting En Bediening

    De FLEX XMS 330S/400S/500S en de FLEX XMI Hijs instructies 330S/400S/500S zijn lasmachines ontworpen voor het electrode- en MIG/MAG lassen. De FLEX XMS heeft geen pulsprogramma's in het pro- grammageheugen. De FLEX XMI heeft zowel programma's met puls als programma's zonder puls in het programmageheugen.
  • Página 65 Aansluiten van de electrodehouder Trolley with Automatic voor MMA electrodelassen voltage transformation module De electrodehouder en de aardkabel worden aan respec- tievelijk aan de positieve (13) en negatieve (14) pool ver- FLEX MFA 400 bonden. De polariteit die het beste gebruikt kan worden staat vermeld op de verpakking van de electroden.
  • Página 66: Technische Specificaties / Bediening

    Adapter verbruik 24.8 kVA 12.5 kVA 9.1 kVA linkse display. is shown at FLEX XMS and Stroomsterkte 44.9 A 25.7 A 19.8 A shown at FLEX XMI. Als het symbool...
  • Página 67 Het actuele lasvoltage wordt continu getoond in het rech- Synergische bibliotheek (MIG/MAG) ter display tijdens het lassen. Nadat het lassen is beëin- De machine heeft een bibliotheek van synergische pro- digd wordt het eindvoltage nog twee seconden getoond. gramma’s. On the inner side of the cover in the one side of the wire feed unit staat een index van de synergische Wanneer niet gelast wordt laat het display het volgende bibliotheek (fig.
  • Página 68 Sequenties kunnen worden veranderd door voor of tij- Synergisch MIG/MAG lassen: Indien synergisch MIG/MAG lassen geselecteerd wordt: dens het lassen op de toets te drukken. Bij het gebruik van MIG/MAG of TIG lasprocessen kan de trigger van de - De synergische stroom is afgeregeld op de minimum- lastoorts gebruikt worden om tussen sequenties te waarde van het betreffende programma schakelen.
  • Página 69: De Parameter Curve

    Selecteren van een lasproces Tonen van de automatisch geregelde pa- De keuze van het lasproces wordt ge- rameter woonlijk bepaald door een programma te selecteren, De waarde van de automatisch geregelde parameter kan maar bij het veranderen van een machine-instelling kan worden getoond door de AUTO en de RECALL-toets ge- het lasproces met deze knop geselecteerd worden.
  • Página 70: Aanvullende Functies

    In het volgende diagram staan de verschillende pulspara- Current meters aangegeven. 0.5 sec. Current 1/Pulse frequency = Pulse period Extra contribute from hot-start Adjusted Pulse time current Pulse current Time Base Welding current start Time Dit percentage kan worden ingesteld van 0-100% (maar De pulstijd binnen een pulsperiode is de tijd waarin kan het maximum van de machine niet overschrijden), lassen plaatsvindt bij een hogere (puls) stroom.
  • Página 71: Automatische Functies

    Machine vergrendelen (optioneel) De volgende parameters worden synergisch aangestuurd Er kan een sleutel geleverd worden waarmee bij MIG/MAG pulse welding: het mogelijk is om de machine te vergrendelen Draadtoevoersnelheid en daarmee de lasparameters vast te zetten of ongeauto- Pulsstroom riseerd lassen te voorkomen. Wanneer deze vergrende- Electronische boogafstelling ling aanwezig is, is het mogelijk de volgende functies te Pulstijd...
  • Página 72: Foutmeldingen / Onderhoud

    Migatronic. Wacht anders tot de ma- machine. Alle details met betrekking tot draadtoevoer, chine is afgekoeld. Laat tijdens het afkoelen de machine voltage, boogafstelling, en pulsparameters kunnen wor- aanstaan zodat de ventilator blijft draaien.
  • Página 73: Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käy- tettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorit- taa ainoastaan pätevä...
  • Página 74: Tuoteohjelma / Kytkentä Ja Käyttöönotto

    330S/400S/500S FLEX Nosto-ohje 330S/400S/500S ovat muistilla varustettuja puikko- ja MIG/MAG-hitsauskoneita. FLEX XMS:ssä ei ole pulssiohjelmia koneeseen oh- jelmoidussa muistissa. FLEX XMI:ssä on pulssi- ja perusohjelmat vakiona. FLEX XMI AUTO koneeseen on tallennnettu pulssi- ja normaalihitsausohjelmat, jotka on räätälöity auton kori- hitsaukseen.
  • Página 75 Puikonpitimen kytkentä puikkohitsauksessa (MMA) Vaunu ja automaattinen jännitemuuntajamoduuli Puikonpidin ja paluukaapeli kytketään plus- (13) ja mii- nusnapaan (14). Napaisuus valitaan elektrodin valmis- FLEX MFA 400 tajan ohjeiden mukaan. Jäähdytysmoduulin liitäntä Moduuli asennetaan hitsauskoneen alapuolelle. Asenna 4-napainen pistoke (27) vastaavaan liittimeen (20) vir- talähteessä.
  • Página 76: Tekniset Tiedot / Käyttö

    Liitäntävirta max. 44,9 A 25,7 A 19,8 A Hyötysuhde 0,85 0,85 0,85 tietoja. tiedot näkyvät FLEX XMS:ssä ja Cos.pi 0,99 0,99 0,99 myös FLEX XMI:ssä. Kun - tai -symbolin kohdalla syttyy valo, kone on käyttövalmis. Kun kone käynniste- Tyhjäkäyntijännite 90 –...
  • Página 77 Hitsauksen aikana oikeassa numeronäytössä näkyy aina Synerginen kirjasto (MIG/MAG) todellinen koneen mittaama hitsausjännite. Viimeisin mi- Koneella on synergiaohjelmien kirjasto. Langansyöttö- tattu hitsausjännite näkyy näytöllä vielä kaksi sekuntia yksikön sivulla olevan luukun sisäpuolella on yhteenveto sen jälkeen kun hitsaus on lopetettu. synergisen kirjaston sisällöstä...
  • Página 78 MIG/MAG-hitsauksessa voidaan polttimen liipaisinta - pulssihitsaus on pois päältä käyttää sekvenssin vaihtoon. Mikäli hitsaus ei varsi- - polttimen jäähdytysmenetelmä on vesijäähdytys. naisesti ole käynnissä, sekvenssiä voidaan vaihtaa no- Synerginen MIG/MAG-hitsaus: pealla liipaisimen painalluksella. Hitsauksen aikana poltti- Valittaessa synerginen MIG/MAG-hitsaus on huoleh- men liipaisimella tapahtuva sekvenssin vaihto riippuu dittava, että: siitä, mikä...
  • Página 79 Puikkohitsaus: Automatisoidun parametriarvon näyttö Valittaessa tämä menetelmä on huolehdittava, että: Automatisoidun parametrin koneen laske- man arvon saa näkyviin oikeanpuoleiselle näytölle paina- hitsausvirta asetetaan minimiarvoonsa, ts. 15 A. malla samanaikaisesti RECALL- ja AUTO-näppäimiä. pulssihitsaus kytketään pois päältä. Kaikkien muiden toimintojen ja parametrien säädöt py- Virtakuristin (MIG/MAG) syvät ennallaan.
  • Página 80 Seuraavassa kaaviossa nähdään pulssihitsauksen para- Virta metrit: 0.5 sek. Virta 1/Pulssitaajuus = Pulssijakso Lisävirtaa ”hot start” - kuumasta Säädetty Pulssiaika aloituksesta virta Pulssi- virta Aika Perus- virta Hitsauksen Aika aloitus Prosenttiosuus voi olla 0-100% hitsausvirrasta (mutta ei Pulssijaksoon sisältyvä pulssiaika tarkoittaa sitä aikaa saa ylittää...
  • Página 81 Koneen lukitus (lisävaruste) Uuden synergiaohjelman lähtökohta Koneeseen voidaan lisävarusteena toimittaa Uuden synergian ohjelmoinnissa on aina otettava lähtö- lukko, jolla voidaan lukita asetetut parametrit tai kohdaksi jo olemassa oleva synergiaohjelma synergia- estää koneella hitsaaminen. Kun lukko on asennettu, va- kirjastosta. Valitse kirjastosta ohjelma, joka on mate- littavana ovat seuraavat toiminnot: riaalin, langan ja kaasun suhteen lähimpänä...
  • Página 82: Vianetsintä / Huolto

    Poistu korjaustilasta HUOLTO painamalla yhden tai useamman kerran synergianäppä- intä. MIGATRONIC-hitsauskoneiden tuotekehittelyssä ja val- mistuksessa käytetään ainoastaan ehdottoman kor- Ilmoitus muutoksista synergiaohjelmassa kealaatuisia raaka-aineita. Tästä huolimatta hitsaus- Mikäli koneella oleva ohjelma poikkeaa synergisen koneen kaltainen pitkälle kehitetty tuote vaatii myös käyt-...
  • Página 83: Atención / Emisiones Electromagnéticas

    ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 84: Condizioni Di Garanzia

    FLEX 330S/400S/500S are welding machines designed for electrode welding and MIG/MAG welding. FLEX XMS has no pulse-programms in the programm memory. FLEX XMI has both pulse and no-pulse programms in the programm memory. FLEX XMI AUTO has both pulse and no-pulse programms in the programm memory, which has been adjusted to the car business.
  • Página 85 Connection of electrode holder for MMA electrode Trolley with Automatic welding voltage transformation module The electrode holder lead and the return lead are connected to the positive (13) and negative (14) poles FLEX MFA 400 respectively for most applications. The actual choice of polarity is recommended on the electrode packet.
  • Página 86: Funcionamiento Normal

    TECHNICAL DATA FUNCIONAMIENTO FLEX 500 S FLEX 400 S FLEX 330 S The control panel is shown at page 95 (fig. 1) Generador Tensión de alimentación 400 V ±15% 400 V ±15% 400 V ±15% Fusible 32 A 20 A 16 A FUNCIONAMIENTO NORMAL Absorción en vacío...
  • Página 87 - Cuando en la pantalla de la derecha aparece el Biblioteca sinérgica (MIG/MAG) valor de ajuste de la tensión en voltios se ilumina La máquina dispone de una biblioteca de programas si- el indicador situado junto a este símbolo. nérgicos. En la parte interior de la cubierta situada en el lateral de la unidad de alimentación por hilo hay una lista Durante la soldadura, la tensión real de soldadura apa- donde se presenta el contenido de la biblioteca sinérgica.
  • Página 88: Selección De Funciones

    Cambios entre secuencias: Elección de función manual o sinérgica Con la tecla de secuencias se puede seleccionar (MIG/MAG) cualquier secuencia que se desee. Cuando se seleccio- Para cambiar entre soldadura MIG/MAG sinérgi- na una secuencia se ilumina un indicador situado junto al ca y manual se utiliza la tecla sinérgica corre- spondiente.
  • Página 89 Antorcha refrigerada por gas: Elección del parámetro Cuando el indicador no está encendido es porque el Para seleccionar el parámetro que se desea módulo de refrigeración está apagado y la antorcha sólo ajustar o ver en pantalla se utilizan dos teclas. Algunos se refrigera con el gas protector.
  • Página 90: Otras Funciones

    En el momento del cortocircuito, la corriente aumenta en Tiempo de post-gas (MIG/MAG) un porcentaje previamente establecido de la corriente de El tiempo de post-gas es el tiempo en que sigue soldadura. Dicho porcentaje puede oscilar entre el 0 % y fluyendo el gas protector cuando el arco ya se el 100 % de la corriente de soldadura, sin sobrepasar ha extinguido, y se puede establecer entre 0 y...
  • Página 91: Funciones Automáticas

    En el manual de funcionamiento correspondiente se in- Al soldar en esos cuatro puntos, la máquina funciona cluye información completa sobre la interfaz robótica. como en la soldadura MIG/MAG manual por impulsos o sin ellos. Tras ello, al usarla en modo sinérgico la má- quina calculará...
  • Página 92: Identificación De Fallos / Mantenimiento

    For safe operation Si el programa de una máquina es diferente del MIGATRONIC cooling liquid should always be used in programa de la biblioteca sinérgica, tras el número del accordance with the dilution instructions on the bottle.
  • Página 93: Garantibestemmelser

    MIGATRONIC yder 12 måneders MIGATRONIC leistet eine 12-mona- garanti mod skjulte mangler ved tige Garantie gegen versteckte Fehler All MIGATRONIC machines carry a produktet. En sådan mangel skal im Produkt. Ein solcher Fehler muß twelve month guarantee against meddeles senest to måneder efter at spätestens 2 Montate nach Erkennt-...
  • Página 94: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA GARANTIBESTÄMMELSER TAKUUEHDOT Tutte le macchine Migatronic sono MIGATRONIC ger 12 månaders Kaikilla MIGATRONIC-koneilla on garantite 12 mesi contro i difetti garanti mot dolda fel på produkten. kahdentoista kuukauden takuu nascosti. Tali difetti devono Ett sådant fel skall meddelas...
  • Página 95 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 96: Sliddele - Trådfremføring

    WEARING PARTS – WIRE FEED UNIT SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON- Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral liner spiral stain- stainless...
  • Página 97 CIRCUIT DIAGRAM, AUTOTRANSFORMER Migatronic Pow er Source 125'C FAN MOTOR TP Clock...
  • Página 98 CIRCUIT DIAGRAM, WATER COOLING UNIT...
  • Página 100 Sverige: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC SVETSMASKINER AB MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Kråketorpsgatan 20, S-431 53 Mölndal Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Tel. (+46) 31 44 00 45 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Este manual también es adecuado para:

Flex xmiFlex xmi auto

Tabla de contenido