Descargar Imprimir esta página
Migatronic SIGMA2 300 Compact Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SIGMA2 300 Compact:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

2
SIGMA
300/400/500 Compact
2
SIGMA
300/400/500 STB
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Kezelési útmutató
Valid from 2010 week 43
50113740 D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic SIGMA2 300 Compact

  • Página 1 SIGMA 300/400/500 Compact SIGMA 300/400/500 STB Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d’istruzione Manual de instrucciones Kezelési útmutató Valid from 2010 week 43 50113740 D...
  • Página 2 DEUTSCH................31 FRANÇAIS ................45 SVENSKA................59 SUOMI ................73 NEDERLANDS..............87 ITALIANO ...............101 ESPAÑOL ..............115 MAGYAR................129 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA As of Week 01 2009 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning..........6 - 7 Tekniske data...............8 Software ................9 Specielle funktioner............ 10 - 11 Fejlsymboler...............12 Fejlkoder..............13 - 14 Vedligeholdelse..............14 Garantibestemmelser............15 Svejsetabel...............142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Sliddele – trådfremføring..........144...
  • Página 4: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 5: Produktprogram

    I STB version leveres maskinen med integreret vogn og løs trådfremføringsenhed. Begge trådfremføringer leveres med 4-hjuls trisse- træk. Svejseslanger og kabler Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- program levere elektrodeholdere, MIG/MAG-slanger, returstrømkabler, mellemkabler, sliddele mm. Push-pull (ekstraudstyr) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteres med ekstra- udstyr, således at en MIGATRONIC Push-Pull-bræn-...
  • Página 6: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Konfigurering Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej- sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Vigtigt! Når stelkabel og svejsebrænder tilsluttes maskinen, er god elek- trisk kontakt nødvendig, for at...
  • Página 7 Kontrol af kølevæske Hvis maskinen er leveret med integreret kølemodul, bør kølevandstanden med jævne mellemrum inspice- res ved hjælp af vandstandskontrollen (11). Efter- fyldning af kølevæske sker gennem påfyldningsstud- sen (12). Justering af trådbremse Trådbremsen skal sikre, at trådspolen bremses til- strækkelig hurtigt, når svejsningen ophører.
  • Página 8: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA STRØMKILDE SIGMA SIGMA SIGMA Netspænding ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sikring 16 A 20 A 32 A Netstrøm, effektiv 15,7 A 17,3 A 25,8 A Netstrøm, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Effekt, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA 17,9 kVA...
  • Página 9: Software

    SOFTWARE Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af Alle maskinens brugerindstillinger slettes når et SD kort. filen 106454xx.bin indlæses. Tag derfor altid SD- Softwaren ligger på et SD kort, som skal indeholde kortet ud af maskinen efter opdateringen, for at mapperne og én eller flere af filerne som vist undgå...
  • Página 10: Specielle Funktioner

    ® 4: MIG Manager softwareversion 5: Robot Interface softwareversion Låsefunktion (Option) 6: RoboFeeder 1 softwareversion Når Migatronic låsekort indsættes i ulåst betjenings- 7: RoboFeeder 2 softwareversion panel, vises der i venstre display og højre dis- 8: Serienummer for betjeningspanel play eller .
  • Página 11 Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) Vandkølefunktionen, skal sikre at den vand- kølede brænder ikke ødelægges. Vandkølin- gen starter automatisk, når svejsningen påbegyndes, og stopper automatisk 3 minutter efter svejsningen er ophørt. Konfiguration: Efter et langt tryk (> 5 sek.) på -knappen, fremkom- mer følgende valgmuligheder: 0 = Vandkøling frakoblet 1 = Vandkøling tilkoblet (fabriksindstilling)
  • Página 12: Fejlsymboler

    FEJLSYMBOLER SIGMA har et avanceret selvbeskyttelsessystem ind- eller bygget. Trådfejl: Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, Ikonet vises ved overbelastet trådfremføringsmotor. afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Trådmotoren eller magnetventil kan være defekt. Fejltilstande i maskinen vises med symboler og fejl- koder.
  • Página 13: Fejlkoder

    1. Indlæs SD kortet igen. software som passer til din 2. Udskift SD kortet. kontrolboks. 3. Tilkald MIGATRONIC Service. Den svejseprogrampakke du for- søger at indlæse, er låst til en Software på SD kortet er låst til kontrolboks med et andet serie- en anden type kontrolboks.
  • Página 14: Vedligeholdelse

    SD kortet. ne i svejseslangen for snavs og gennemskylles Kontakt evt. forhandleren med rent vand. Derefter påfyldes ny kølevæske. Den indlæste fil 10001702.cry er Maskinen leveres fra Migatronic med kølevæske af fejlbehæftet. typen propan-2-ol blandingsforholdet 1. Indlæs SD kortet igen propan-2-ol og 77% demineraliseret vand, hvilket 2.
  • Página 15: Garantibestemmelser

    GARANTIBESTEMMELSER MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte mangler ved produktet. En sådan mangel skal med- deles senest to måneder efter at den er konstateret. Garantien gælder i 12 måneder fra det tidspunkt, hvor produktet er faktureret til slutkunde. Garantien bortfalder ved fejl, der kan henføres til for-...
  • Página 17 ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions........18 Product programme ............19 Connection and operation.......... 20 - 21 Technical data..............22 Software ................23 Special functions ............24 - 25 Fault symbols ..............26 Error codes..............27 - 28 Maintenance...............29 Warranty regulations ............29 Welding table ..............142 ®...
  • Página 18: Warning / Electromagnetic Emissions

    WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 19: Product Programme

    Push pull (option) SIGMA 300/400/500 can be retrofitted with extra equipment; thereby a MIGATRONIC Push Pull torch can be connected and used. Torch cooling (option) When ordering the machine, an integrated cooling module can be ordered, which enables both water- cooled and gas-cooled welding torches to be used.
  • Página 20: Connection And Operation

    The numbers in parentheses refer to the illustrations in this paragraph Dispose of the product according to local standards and regulations. www.migatronic.com/goto/weee. Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torch welding cables measured by welding specifications e.g.
  • Página 21 Connection of electrode holder for MMA The electrode holder and return current cable are connected to plus connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity. Control of cooling liquid If the machine is delivered with an integrated torch cooling module, it will be necessary to inspect the cooling liquid level by means of the level control (11).
  • Página 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA POWER SOURCE SIGMA SIGMA SIGMA Mains voltage ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fuse 16 A 20 A 32 A Mains current, effective 15.7 A 17.3 A 25.8 A Mains current, max.. 18.1 A 28.0 A 44.9 A Power, 100% 10.9 kVA...
  • Página 23: Software

    SOFTWARE It is necessary to read software inside the new control unit by means of a SD card, if the control unit has All machine user settings are deleted when been exchanged. the file 106454xx.bin has been inserted. There- The software is placed on a SD card which must fore, always remove the SD-card from the contain the folders and one or more of the files as machine after the software update.
  • Página 24: Special Functions

    Left displays shows and right display 8: Serial number for control panel when a Migatronic lock card has been inserted. by means of the right control knob. A press on the key next to the right control knob returns to normal display Simultaneously, the lock symbol illuminates.
  • Página 25 Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) The water cooling function will ensure protection of the watercooled torch. The water cooling will automatically be activated when welding is started and stops automatically 3 minutes after welding has been completed. Configuration: The following possibilities will be displayed after a long pressure (>...
  • Página 26: Fault Symbols

    FAULT SYMBOLS SIGMA has a sophisticated built-in self-protection Mains supply fault: system. The machine automatically stops the gas The indicator is displayed, supply, interrupts the welding current and stops the when the mains voltage is too high. wire feeding in case of an error. Connect the welding machine to 400V AC, +/-15% Errors are indicated by symbols and error codes.
  • Página 27: Error Codes

    3. Insert the SD card in the files down on the card or use machine again. another SD card. 4. Contact MIGATRONIC Service. SD card contains no software. • See page 23. SD card has more files of the same name.
  • Página 28 • Make sure that there is only one that matches your control unit. file with the number 106454xx.bin on the SD card. DSP-PCB is defective • Contact MIGATRONIC Service See page 23. The welding program package Data transmission error does not match this control unit.
  • Página 29: Maintenance

    MAINTENANCE WARRANTY REGULATIONS The machine requires periodical maintenance and All MIGATRONIC machines carry a twelve month cleaning in order to avoid malfunction and cancellation warranty against hidden defects. Such defects must of the guarantee. be notified no later than two months after it has been noticed.
  • Página 31 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit....32 Produktprogram ..............33 Anschluss und Inbetriebnahme........34 - 35 Technische Daten ..............36 Software ................37 Sonderfunktionen ............38 - 39 Fehlersymbole..............40 Fehlerkoden ............... 41 - 42 Wartung................43 Garantiebedingungen ............43 Schweißtabelle..............142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Verschleißteile –...
  • Página 32: Elektromagnetische Störungen

    WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 33: Produktprogram

    Drahtvorschub (Compact-Version) bzw. mit integriertem Wagen und separater Drahtvorschub- einheit (STB-Version) geliefert. Beide Drahtvorschubeinheiten haben einen 4-Rollen- Antrieb. Brenner und Zubehör Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zu- behörprogramm stehen Ihnen für die unterschied- lichsten Anforderungen Elektrodenhalter, MIG/MAG- Brenner, Zwischenschlauchpakete, Verschleißteile u.a.m.
  • Página 34: Anschluss Und Inbetriebnahme

    Maschine. Die Stromquelle wird über den Haupt- schalter (2) eingeschaltet. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlichen Standards. www.migatronic.com/goto/weee Konfiguration Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß- maschine, dass die Schweißkabel und Schweiß- brenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind.
  • Página 35 Einstellungen, die auf die Kontrolleinheit der stutzen (12) nachgefüllt werden. Master Einheit vorgenommen sind, nur für die Master Einheit geltend. Verwenden Sie immer Original MIGATRONIC Kühl- flüssigkeit, um den Kühlkreislauf vor Frost und Wenn die Slave Vorschubeinheit aktiv ist, werden alle Korrosion zu schützen! Einstellungen, die auf die Kontrolleinheit der Master Einheit vorgenommen sind, nur für die Slave Einheit...
  • Página 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN STROMQUELLE SIGMA SIGMA SIGMA Netzspannung ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sicherung 16 A 20 A 32 A Effektiver Netzstrom 15,7 A 17,3 A 25,8 A Max. Netzstrom 18,1 A 28,0 A 44,9 A Leistung, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA 17,9 kVA...
  • Página 37: Software

    SOFTWARE Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Alle Benutzereinstellungen werden über- Anwendung einer SD Karte einzulegen. schrieben wenn die Dateien 106454xx.bin einge- Die Software liegt auf eine SD Karte, die die unter- lest wird.
  • Página 38: Sonderfunktionen

    Einen Druck auf die Taste neben den rechten Schloßfunktion (Extra) Drehregler und das Normalzeigen zurückkehrt und Wenn eine Migatronic Schloßkarte in einer unge- Schweißen kann inganggesetzt werden. schlossen Kontrolleinheit eingesetzt wird, wird im linken Display und oder...
  • Página 39 - Rangier - Gastest - Sequenzwechsel (sowohl von Kontrolleinheit als auch von Brennertaste) Die Kontrolleinheit kann aufgeschließt werden, wenn die Migatronic Schloßkarte wieder eingesetzt wird. Dann schaltet das Schloßsymbol aus. An- und Auskuppelung der Wasserkühlung (MIG/MAG) Die Wasserkühlfunktion sichert, daß der wassergekühlte Brenner nicht zerstört wird.
  • Página 40: Fehlersymbole

    FEHLERSYMBOLE SIGMA hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. oder Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, Drahtvorschubfehler: unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzu- Der Drahtvorschubmotor ist überlastet. führung, wenn ein Fehler entsteht. Der Drahtvorschubmotor oder das Magnetventil Fehlerzustände in der Maschine werden mit Symbolen können defekt sein.
  • Página 41: Fehlerkoden

    • Setzen Sie sich bitte mit • Eine SD Karte mit Software muß in der Kontrolleinheit eingesetzt Migatronic Kundendienst in und die Maschine eingeschaltet Verbindung. werden. Der Speicher in der Kontroll- Die SD Karte Formatten ist nicht einheit ist defekt.
  • Página 42 Seite 37 lesen. • Setzen Die Schweißprogramme auf die sich bitte SD Karte sind für ein andere Typ Migatronic Kundendienst in Ver- bindung. Kontrolleinheit geschlossen. • Eine SD Karte muß angewendet Fehlerhaft Übertragen der Dateien werden, die für Ihre Kontroll- •...
  • Página 43: Wartung

    Fehler im Produkt. Ein solcher lage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Fehler muß spätestens 2 Montate nach Erkenntnis des Fehlers mitgeteilt werden. Die MIGATRONIC Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen Produkte haben ein Jahr Garantie nach dem Zeit- die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von punkt, wo das Produkt für den Endkunden fakturiert...
  • Página 45 FRANÇAIS SOMMAIRE Avertissement / Emissions électromagnétiques ....46 Programme du produit ............47 Branchement et fonctionnement........ 48 - 49 Caractéristiques techniques..........50 Software ................51 Fonctions spéciales............ 52 - 53 Symboles d’erreur ..............54 Codes erreurs ............55 - 56 Entretien ................57 Garantie................57 Tableau de soudage ............142 ®...
  • Página 46: Avertissement / Emissions Électromagnétiques

    AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 47: Programme Du Produit

    Les deux dévidoirs sont livrés avec 4 galets d’entraînement. Torches et câbles de soudage La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir des porte-électrodes, des torches, des câbles de masse, des câbles intermédiaires et des pièces d’usure etc. Push pull (option)
  • Página 48: Configuration

    Veillez à mettre le produit au rebut selon les normes et réglementations locales. www.migatronic.com/goto/weee Configuration MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
  • Página 49 En cas d’utilisation d’une torche refroidie à l'eau, le tuyau de refroidissement est relié au raccord à ATTENTION verrouillage rapide repéré en bleu (7) et le tuyau de retour au raccord à verrouillage rapide repéré en rouge (6). Le conducteur de retour est relié à la borne négative (8).
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODULE D’ALIMENTATION SIGMA SIGMA SIGMA Tension de secteur ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusible 16 A 20 A 32 A Courant du secteur, efficace 15,7 A 17,3 A 25,8 A Courant du secteur, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Puissance nominale...
  • Página 51: Software

    SOFTWARE Il est possible de lire la version du software et d’enregistrer des nouveaux software à l’aide du ATTENTION lecteur de carte SD place à l’intérieur du dévidoir. fait d’utiliser carte réinitialise Les softwares sont enregistrés sur la carte SD avec la complètement la machine.
  • Página 52: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPECIALES Affichage de la version du logiciel Séquence torche : La version du logiciel peut être affichée pendant la 3/7 séquences sont automatiquement définies en phase de démarrage en restant appuyé sur la touche mode externe. Le changement des séquences ne peut se faire que par la torche.
  • Página 53 Test gaz Changement de séquence (Du panneau ou de la torche). Le panneau de contrôle est déverouillé en insérant la carte MIGATRONIC LOCK Card de nouveau. Le symbole s’éteint. Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la torche refroidie eau.
  • Página 54: Symboles D'erreur

    SYMBOLES D’ERREUR SIGMA dispose d’un système d'autoprotection intégré Défaut secteur : sophistiqué. La machine coupe automatiquement L’icône sera affichée si la l'alimentation gaz, le courant de soudage et le tension du secteur est trop élevée. devidage de fil à froid en cas d'erreur. Les erreurs sont Reliez la machine à...
  • Página 55: Codes Erreurs

    • La carte doit être formatée en endommagé. tant que FAT avec les bons 3. Insérer la carte SD de nouveau fichiers carte 4. Contact SAV MIGATRONIC. défectueuse La carte SD est vide • Voir page 51 La carte SD a plusieurs fichier du même nom •...
  • Página 56: Problèmes Et Solutions

    Voir page 51. la machine utilisée Les Softwares soudage sur la DSP-PCB est défectueux carte SD ne correspondent pas à • Contact SAV MIGATRONIC la machine utilisée • Utiliser la carte SD avec les Transmission des données en erreur bons fichiers, compatibles avec 1.
  • Página 57: Entretien

    ENTRETIEN GARANTIE Cette machine nécessite un entretien périodique pour Toutes les machines MIGATRONIC font l’objet d’une éviter toute panne et annulation de la garantie. garantie de 12 mois contre les défauts cachés. Ces défauts doivent être notifiés au plus tard deux mois ATTENTION ! après constatation.
  • Página 59 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning/ Elektromagnetisk störfält ........60 Produktprogram ..............61 Anslutning och igångsättning ........62 - 63 Teknisk data...............64 Software ................65 Speciella funktioner............ 66 - 67 Felsymboler................68 Felkoder ..............69 - 70 Underhåll ................70 Garantibestämmelser............71 Svetstabell................142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Slitdelar –...
  • Página 60: Varning/ Elektromagnetisk Störfält

    VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 61: Produktprogram

    I STB version leveras maskinen med integrerad vagn och lös trådmatningsenhet. Båda matarverken leveras med 4-hjuls drift. Slangpaket och kablar Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- program levera elektrodehållare, MIG/MAG-slangar, återledarkablar, mellankablar, slitdelar mm Push-pull ( tillval ) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteras med extra ut- rustning, så...
  • Página 62: Anslutning Och Igångsättning

    Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svets- kablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, slangar och eventu- ella följdfel. Viktigt! När återledarkabel och svetsbrän- nare ansluts maskinen, är god elek-...
  • Página 63 Kontroll av kylvätska Om maskinen är leverad med integrerad kylmodul, bör kylvattennivån med jämna mellanrum inspekteras med hjälp av vattenivåkontrollen (11). Påfyllnad av kyl- vätska görs genom påfyllnadsröret (12). Justering av trådbroms Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas till- räckligt snabbt när svetsningen upphör. Den nödvän- diga bromskraften beror på...
  • Página 64: Teknisk Data

    TEKNISK DATA STRÖMKÄLLA SIGMA SIGMA SIGMA Nätspänning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Säkring 16 A 20 A 32 A Nätström, effektiv 15,7 A 17,3 A 25,8 A Nätström, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Effekt, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA 17,9 kVA...
  • Página 65: Software

    SOFTWARE Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD Alla maskinens användarinställningar för- kort. svinner när man läser in filen 106454xx.bin. Ta Softwaren ligger på ett SD kort, som skal innehålla därför alltid ut SD-kortet ur maskinen efter upp- mapparna och en eller flera av filerna som visas här- dateringen, för att undgå...
  • Página 66: Speciella Funktioner

    Se quick guide för MIG Manager ® 4: MIG Manager softwareversion Låsfunktion ( tillval ) 5: Robot Interface softwareversion När Migatronic låskort sätts i en olåst funktionspanel, 6: RoboFeeder 1 softwareversion visas i vänster display och höger display 7: RoboFeeder 2 softwareversion eller .
  • Página 67 Till-/frånkoppling av vattenkylning (MIG/MAG) Vattenkylningsfunktionen skall säkra att den vattenkylda brännaren inte ödeläggs. Vattenkylningen startar automatisk, när svetsningen påbörjas och slutar automatisk 3 minuter efter svetsningen har upphört. Konfiguration: Efter ett långt tryck (> 5 sek.) på -knappen, fram- kommer följande valmöjligheter: 0 = Vattenkylning frånkopplat 1 = Vattenkylning tillkopplat (fabriksinställning) Vrid på...
  • Página 68: Felsymboler

    FELSYMBOLER SIGMA har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Överspänningsfel: Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, Ikonet visas, när nät- avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. spänningen är för hög. Feltillstånd i maskinen visas med symboler och fel- Anslut maskinen till 400V AC, +/-15% 50-60Hz. koder.
  • Página 69: Felkoder

    1. Läs in SD kortet igen. kort 2. Byt ut SD kortet. software som passar till din kontrollbox. 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. Det svetsprogrampaketet du Software på SD kortet är låst till försöker att läsa in, är låst till en en annan typ av kontrollbox.
  • Página 70: Underhåll

    Därefter påfylls ny kyl- 1. Läs in SD kortet igen vätska. Maskinen levereras från Migatronic med 2. Byt ut SD kortet. kylvätska av typen propan-2-ol i blandingsförhål- DSP-kretskort är defekt.
  • Página 71: Garantibestämmelser

    GARANTIBESTÄMMELSER MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda fel på produkten. Ett sådant fel skall meddelas senast två månader, efter att den är konstaterad. Garantin gäller i 12 månader från den tidpunkt, då produkten är fak- turerat till slutkund. Garantin bortfaller vid fel, som kan hänföras till felaktig...
  • Página 73 SUOMI SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt .........74 Tuoteohjelma ..............75 Kytkentä ja käyttö............76 - 77 Tekniset tiedot..............78 Software - Ohjelmat ............79 Erikoistoiminnot............80 - 81 Vikasymbolit ...............82 Virhekoodit ..............83 - 84 Huolto .................85 Takuuehdot ................85 Hitsaustaulukko..............142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Kulutusosat –...
  • Página 74: Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdotto- masti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 75: Tuoteohjelma

    Jännitemuuntajayksiköllä varustettu kärry (lisävaruste) Kärryssä on sisäänrakennettu yksikkö, joka säätää automaattisesti kolmivaiheisen verkkojännitteen (230- 500 V) SIGMA –koneelle sopivaksi. Älykäs kaasukontrolli (lisävaruste) Kaasunsäästäjä KIT-sarja, joka automaattisesti säätää kaasunvirtauksen. Lisävarusteet Ota yhteyttä Migatronic-jälleenmyyjääsi, jolta saat lisätietoja SIGMAn lisävarusteista.
  • Página 76: Kytkentä Ja Käyttö

    Sulkeissa olevat numerot viittaavat tämän kappaleen kuviin. Tuotteen hävittäminen on tehtävä paikallisten säännösten ja märäysten mukaisesti. www.migatronic.com/goto/weee. Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsaus- koneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua...
  • Página 77 Puikonpitimen kytkentä puikkohitsausta varten Puikonpidin ja paluuvirtakaapeli kytketään plus- liittimeen (10) ja miinusliittimeen (8). Noudata hitsaus- puikkovalmistajan ohjeita valitessasi napaisuutta. Jäähdytysnesteen tarkistus Mikäli koneessa on toimitettaessa integroitu hitsaus- polttimen jäähdytysmoduuli, on tarpeen tarkistaa nesteen määrä pinnankorkeusmittarista (11). Jäähdytysnestettä lisätään täyttöputken kautta (12). Lankajarrun säätö...
  • Página 78: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT VIRTALÄHDE SIGMA SIGMA SIGMA Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sulake 16 A 20 A 32 A Verkkovirta, tehollinen 15,7 A 17,3 A 25,8 A Maksimiverkkovirta 18,1 A 28,0 A 44,9 A Kulutus, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA 17,9 kVA Kulutus, max.
  • Página 79: Software - Ohjelmat

    SOFTWARE - OHJELMAT Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi ohjelma SD –kortin avulla. Kaikki käyttäjäasetukset mitätöityvät, kun Ohjelmat sijaitsevat SD-kortilla, joka sisältää alla tiedosto 106454xx.bin on asetettu. Siksi SD- mainitut kansiot, ja yksi tai useampia tiedostoja. kortti pitää ottaa asennuksen jälkeen koneesta Kansion nimet ovat isoilla kirjaimilla ja niitä...
  • Página 80: Kauko-Ohjaus

    8: Ohjausyksikön sarjanumero MIG Manager Lukekaa Quick Guide käyttöohje. Paina oikeanpuolisen säätimen vieressä olevaa näppäintä. Vanhat asetukset ovat luettavissa ja voit Sulkutoiminto (lisävaruste) aloittaa hitsauksen. Migatronic-sulkukortti asetettu ohjaus- Sisäisen/ulkoisen ohjauksen erityisasetus yksikköön, näyttää vasemmassa näytössä ja Näppäintä lyhyesti painamalla voidaan vaihtaa oikeassa näytössä.
  • Página 81 Ohjausyksikkö aukenee, Migatronic –kortti asetetaan koneeseen. Symboli sammuu. Päälle ja poiskytkentä vesijäähdytyslaitteelle (MIG/MAG) Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesi- jäähdytteinen poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa toimintansa automaattisesti ja lopettaa toimintansa automaattisesti 3 minuuttia hitsauksen jälkeen. Lisäsäätö: Pitkän painalluksen jälkeen (> 5 sek) voit säätää...
  • Página 82: Vikasymbolit

    VIKASYMBOLIT SIGMAssa on pitkälle kehitetty sisäinen suojaus- järjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran Vika langansyötössä: Kuvake ilmoittaa langansyöttömoottorin syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. ylikuormituksesta. Symbolit ja vikakoodit ilmoittavat vioista. Langansyöttömoottori tai magneettiventtiili saattaa olla viallinen. Ylikuumeneminen: Merkkivalo vilkkuu, virtalähde ylikuumentunut.
  • Página 83: Virhekoodit

    VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit koneen toimintaohjelmassa 10001801.cry Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Puuttuva yhteys virtalähteelle. • Ohjelmoitu 1. Virtalähde on MK1 ja silloin ei voi SD-kortti tulee langansyöttöyksikkö...
  • Página 84 Virhekoodit hitsausohjelmassa 106454xx.bin Vikakoodit Power Control paketille (virtalähde) 10001702.cry Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Hitsausohjelmat puuttuvat Ohjelma 10001701.cry on ohjelmayksiköstä. virhesisältöinen. • Ohjelmoitu SD-kortti pitää 1. SD-kortti pitää jälleen tallentaa koneeseen. asettaa koneeseen ja kone pitää 2. SD-kortti pitää vaihtaa. käynnistää.
  • Página 85: Huolto

    HUOLTO TAKUUEHDOT Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Kaikilla MIGATRONIC-koneilla kahdentoista mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan kuukauden takuu piilevien virheiden varalta. vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. Tällaisesta viasta on ilmoitettava vähintään kahden kuukauden kuluessa sen ilmenemisestä. Takuuaika VAROITUS! on kaksitoista kuukautta loppuasiakkaalle lähetetyn...
  • Página 87 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing / Electromagnetische straling ....88 Productprogramma ............89 Aansluiting en bediening..........90 - 91 Technische gegevens ............92 Software ................93 Speciale functies ............94 - 95 Foutsymbolen..............96 Foutcodes ..............97 - 98 Onderhoud .................99 Garantieregelingen.............99 Lastabel................142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Slijtdelen –...
  • Página 88: Waarschuwing / Electromagnetische Straling

    WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Página 89: Productprogramma

    Een onderstel met een ingebouwde unit zal de actuele 3 fase spanning automatisch aanpassen aan de (230- 500V) voor de SIGMA Intelligent Gas Control (Optie) Gasbesparingskit, past de gashoeveelheid auto- matisch aan. Accessoires Neem svp kontakt op met uw Migatronic dealer voor verdere informatie over de SIGMA accessoires.
  • Página 90: Aansluiting En Bediening

    (AC) voeding van 50 Hz of 60Hz, met Voer product volgens locale aardaansluiting. De volgorde van de fases is niet standaards en regelingen. belangrijk. De stroombron wordt met de hoofdschake- www.migatronic.com/goto/weee laar (2) ingeschakeld. Uitvoering MIGATRONIC neemt geen enkele verantwoor-...
  • Página 91 Aansluiting toorts voor MIG/MAG lassen De centrale aansluiting van de lastoorts moet in de centrale aansluiting (4) geschoven worden, waarna de Waarschuwing moer (5) met de hand vastgedraaid moet worden. Wanneer een watergekoelde toorts gebruikt wordt, Er staat spanning op de lasdraad van alle moet de koelslang aangesloten worden op de blauwe MIG toortsen wanneer de toorts-schakelaar snelkoppeling (7) en de retourslang op de rode snel-...
  • Página 92: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS STROOMBRON SIGMA SIGMA SIGMA Aansluitspanning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Netzekering 16 A 20 A 32 A Netstroom, effectief 15,7 A 17,3 A 25,8 A Netstroom, max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Opgenomen vermogen, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA 17,9 kVA...
  • Página 93: Software

    SOFTWARE Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart Alle machine gebruikers-instellingen worden de software opnieuw te laten lezen. gewist wanneer het programma 106454xx.bin De software staat op een SD kaart die een of meer wordt ingevoerd.
  • Página 94: Speciale Functies

    Blokkeerfunctie (optie) knop wordt teruggegaan naar het normale display en het lassen kan gestart worden. Het linker display laat en het rechter display zien wanneer een Migatronic blok- Speciale uitvoering van keerkaart ingevoerd is. Tegelijk licht het blokkeer- Interne/externe besturing symbool Door kort indrukken van de knop wisselt u tussen interne en externe bediening.
  • Página 95 Het besturingspaneel wordt vrijgegeven door het herinvoeren van de Migatronic blokkeerkaart. Het blokkeersymbool is uitgeschakeld. In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) De waterkoelfunctie beschermd de water- gekoelde toorts. De waterkoeling wordt automatisch geactiveerd wanneer het lassen gestart is en stopt automatisch 3 minuten nadat het lassen gestopt is.
  • Página 96: Foutsymbolen

    FOUT SYMBOLEN SIGMA heeft een ingebouwd geavanceerd zelf- Netspanningsfout: beschermingssysteem. Het icoon zal oplichten, De machine stopt automatisch de gastoevoer, onder- wanneer de netspanning te hoog is. breekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval Sluit de machine aan op 400V AC, +/-15% 50-60Hz. van een foutmelding.
  • Página 97: Foutcodes

    PC als FAT en 3. Voer de SD kaart opnieuw in. zet de programma’s op de kaart 4. Bel MIGATRONIC Service of gebruik een andere SD kaart. Op de SD kaart staat geen software. • Zie pagina 93.
  • Página 98 • Verzeker u ervan dat er slechts DSP-PCB is defect • Bel MIGATRONIC Service één programma is met het nummer 106454xx.bin op de Data-overdracht fout SD kaart. Zie pagina 93. • Schakel de machine in en uit.
  • Página 99: Onderhoud

    ONDERHOUD GARANTIEVOORWAARDEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie- nodig om slecht functioneren en het vervallen van de periode van twaalf maanden tegen verborgen garantie te voorkomen. defecten. Dergelijke defecten moeten binnen twee maanden na ontdekking worden doorgegeven. De...
  • Página 101 ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche......102 Programma del prodotto ..........103 Collegamenti ed uso ..........104 - 105 Dati tecnici................106 Software ................107 Funzioni speciali............. 108 - 109 Simboli di allarme.............110 Codici d’errore............111 - 112 Manutenzione..............113 Condizioni di garanzia............113 Welding table ..............142 ® Quick guide MIG Manager ..........143 Parti di usura –...
  • Página 102: Attenzione/Emissioni Elettromagnetiche

    ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 103: Programma Del Prodotto

    4 rulli incorporato nella versione Compatta. Come versione STB la macchina è fornita con il carrello portabombole ed il trainafilo a 4 rulli separato. Torce e cavi di saldatura La gamma dei prodotti MIGATRONIC include cavi massa portaelettrodo, torce MIG/MAG, cavi intermedi.
  • Página 104: Collegamenti Ed Uso

    A fine vita il prodotto va rottamato secondo le norme ed i regolamenti locali. www.migatronic.com/goto/weee. Configurazione MIGATRONIC declina ogni responsabilità per danni a cavi o altro derivanti da saldatura effettuata con cavi e torce non adeguate al carico di lavoro. IMPORTANTE!
  • Página 105 Collegamento della pinza portaelettrodo per MMA Il cavo portaelettrodo e quello di massa vanno collegati al polo positivo (10) e negativo (8). Osservare le istruzioni del fornitore dell'elettrodo nello scegliere la polarità. Controllo del liquido di raffreddamento Se la macchina è dotata di unità di raffreddamento della torcia, sarà...
  • Página 106: Dati Tecnici

    DATI TECNICI GENERATORE SIGMA SIGMA SIGMA Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusibile 16 A 20 A 32 A Corrente primaria, effettiva 15,7 A 17,3 A 25,8 A Corrente primaria max. 18,1 A 28,0 A 44,9 A Assorbimento, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA...
  • Página 107: Software

    SOFTWARE Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario caricare il software per mezzo della Carta SD. Tutte le regolazioni personalizzate vengono Il software è caricato sulla carta SD che deve cancellate inserendo il file 106454xx.bin. Pertanto, contenere le cartelle ed uno o più files sotto indicati. I una volta aggiornato il software rimuovere la carta nomi delle cartelle vanno salvati in maiuscolo e con I SD dalla macchine per evitare aggiornamenti...
  • Página 108: Funzioni Speciali

    Il display sinistro indica ed il display destro 8: Numero di serie del pannello di controllo con la carta Blocco Migatronic Una pressione sul tasto vicino alla manopola destra inserita. Simultaneamente si illumina il simbolo permette di ritornare al display normale e la saldatura La funzione Blocco ha due livelli con il livello 1 che può...
  • Página 109 Attivazione/Disattivazione raffreddamento (MIG/MAG) L’unità di raffreddamento assicura il buon funzionamento delle torce ad acqua. La circolazione dell’acqua è attivata automaticamente all’inizio della saldatura e si interrompe automaticamente 3 minuti dopo la fine della saldatura. Configurazione: Tenendo premuto a lungo (> 5 sec) il tasto comparirà...
  • Página 110: Simboli Di Allarme

    Se altri simboli di allarme vengono visualizzati, spegnere e riaccendere la macchina. Se il simbolo continua ad essere visualizzato, è necessario un intervento tecnico. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo visualizzato. Usando il Multifeeder o il traino MWF41 Slave, sono disponibili i seguenti codici d’errore sulla SIGMA...
  • Página 111: Codici D'errore

    PC come FAT ed I nella macchina files memorizzati. Altrimenti usare un’altra carta SD. 4. Contattare il Servizio Assistenza Migatronic La carta SD non contiene software. • Vedi pag. 107 La carta SD contiene più files con lo stesso nome •...
  • Página 112 • Usare una carta SD con software DSP-PCB è difettoso corretto per l’unità di controllo in • Contattare il Servizio Assistenza Migatronic Il pacchetto programmi è bloccato Errore trasmissione dati per un’unità di controllo con • Spegnere ed accendere la numero di serie/codice a barre macchina.
  • Página 113: Manutenzione

    MANUTENZIONE GARANZIA Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi periodica per evitare malfunzionamenti e l’annulla- contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere mento della garanzia. notificati entro 2 mesi dall’eventuale scoperta. La garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dell’impianto...
  • Página 115 ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......116 Programa del producto ............117 Conexiónes y uso........... 118 - 119 Datos técnicos..............120 Software ................121 Funciones especiales..........122 - 123 Símbolos de alarma ............124 Codigos de error ............ 125 - 126 Mantenimiento..............127 Normas relativas a la garantía .........127 Tabla de Soldadura............142 ®...
  • Página 116: Atención / Emisiones Electromagnéticas

    ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes. En particular se deben tener encuenta las siguientes: Electricidad −...
  • Página 117: Programa Del Producto

    En la versión STB la máquina se suministra con el carrito portabombonas y el alimentador de hilo de 4 rodillos aparte. Antorchas y cables de soldadura La gama de productos migatronic incluye cables de masa y portaelectrodos, antorchas mig/mag, cables intermedios, etc. PUSH-PULL (opción) La máquina SIGMA...
  • Página 118: Instalación

    útil, siga según las normas y reglamentos locales. www.migatronic.com/goto/weee. Configuración MIGATRONIC declina toda responsabilidad derivada de los daños que puedan sufrir los cables o de soldaduras realizadas con cables y antorchas no adecuados a la carga de trabajo. ¡IMPORTANTE! Para evitar dañar los enganches y...
  • Página 119 Conexión de la pinza portaelectrodo para MMA El cable portaelectrodo y el de masa van conectados al polo positivo (10) y al negativo (8). Al elegir la polaridad se han de seguir las instrucciones del proveedor del electrodo. Comprobación del líquido refrigerante Si la máquina está...
  • Página 120: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS GENERADOR SIGMA SIGMA SIGMA Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fusible 16 A 20 A 32 A Corriente absorbida, efectiva 15,7 A 17,3 A 25,8 A Máx. corriente absorbida 18,1 A 28,0 A 44,9 A Potencia, 100% 10,9 kVA...
  • Página 121: Software

    SOFTWARE Si el panel de control ha sido cambiado, es necesario leer el software dentro del panel de control mediante Todos los ajustes de usuario de máquina son una tarjeta SD. borrados cuando el archivo 106454xx.bin ha El software es colocado en una tarjeta SD la cual sido insertado.
  • Página 122: Funciones Especiales

    Configuración especial de Control El display izquierdo muestra y el display Interno/Externo derecho cuando una tarjeta Migatronic Una corta presión sobre este botón cambia bloqueada ha sido introducida. Al mismo tiempo, el entre control interno y externo. La luz indicadora símbolo de bloqueo se ilumina.
  • Página 123 - Testeo de gas - Cambio de secuencia (tanto desde el panel como desde el gatillo) El panel de control es desbloqueado reinsertando la tarjeta de bloqueo Migatronic. El símbolo de bloqueo es entonces desactivado. Conexión/desconexión de la refrigeración de agua (MIG/MAG) La función de refrigeración de agua asegurará...
  • Página 124: Símbolos De Alarma

    Si se sigue visuali- zando el símbolo, es necesario que intervenga un técnico. Póngase en contacto con el distribuidor de Migatronic e indíquele qué símbolo se visualiza. Cuando usamos MultiFeeder o MWF 41 Exclavo, los siguientes códigos de error están disponibles en SIGMA...
  • Página 125: Codigos De Error

    • Insertar una tarjeta SD con el control. • Póngase en contacto en el software en el panel de control y Servicio de Asistencia Técnica encender la máquina. MIGATRONIC. La tarjeta SD no está formateada El archivo 10001801.cry tiene un • La tarjeta debe error.
  • Página 126: Causa Y Solución

    Mirar la página 121. El paquete de programas de Servicio de Asistencia Técnica soldadura no corresponde con MIGATRONIC. este panel de control. Error de transmission de datos. • Usar una tarjeta SD con el • Apagar y encender la máquina.
  • Página 127: Mantenimiento

    A LA GARANTÍA La máquina necesita mantenimiento periodico y limpieza para evitar el malfuncionamiento y la pérdida Todas las máquinas MIGATRONIC tienen una de la garantía. garantía de 12 meses contra defectos ocultos. Tales defectos se deben comunicar en los 2 meses ATENCIÓN!
  • Página 129 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......130 Áttekintés a sigma-típusokról...........131 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ...... 132 - 133 Műszaki adatok ..............134 Szoftver ................135 Egyedi funkciók ............136 - 137 Hibajelek................138 Hibakódok .............. 139 - 140 Karbantartás..............141 Garancia feltételek ............141 Hegesztési táblázat............142 ® MIG Manager leírás............143 Kopó...
  • Página 130: Figyelmeztetés/Elektromágneses Hatás

    FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 131: Áttekintés A Sigma-Típusokról

    ÁTTEKINTÉS A SIGMA-TÍPUSOKRÓL SIGMA 300/400/500 Compact/STB: 300/400/500 A-os hegesztőgép MMA- és MIG/MAG- hegesztéshez. A gép léghűtött, szállítókocsival és beépített, (Compakt) ill. különszerelt (STB) tolóművel szállítjuk. Mindkét tolóegység 4-görgős meghajtású. Pisztolyok és tartozékok MIGATRONIC hegesztőpisztoly és tartozék programból különböző igényeknek megfelelő pisztolyok, kábelek...
  • Página 132: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    és hegesztőkábel az áramforrás hatással a berendezés működésére. Az áramforrást a műszaki specifikációjának megfeleljen. főkapcsolóval (2) kapcsoljuk be. MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. FONTOS! Figyeljen a testkábel szoros rögzítésére, mert különben a csatlakozók és kábelek...
  • Página 133 Einstellungen, die auf die Kontrolleinheit der Master ehet utántölteni. Einheit vorgenommen sind, nur für die Slave Einheit geltend. Mindig eredeti MIGATRONIC hűtőfolyadékot használjon, hogy a rendszert a fagytól és korróziótól védje! A huzalfék beállítása A huzalfék biztosítja, hogy a dob elég gyorsan megálljon, amikor a hegesztés leáll.
  • Página 134: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Áramforrás SIGMA SIGMA SIGMA Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V Biztosíték 16 A 20 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 15,7 A 17,3 A 25,8 A Max. hálózati áram 18,1 A 28,0 A 44,9 A Csatlakozási teljesítmény, 100% 10,9 kVA 12,0 kVA...
  • Página 135: Szoftver

    SZOFTVER Ha a vezérlést kicseréljük, szükséges a szoftvert az új egységbe egy SD-kártya használatával betölteni. Az összes felhasználói beállítás felülíródik, ha Die Software liegt auf eine SD Karte, die die unter- a 106454xx.bin adatok beolvasásra kerülnek. erwähnten Mappen und ein oder mehreren Registers Ezért az SD-kártyát a szoftver beolvasása után enthält.
  • Página 136: Egyedi Funkciók

    ® 4: MIG Manager - szoftver-verzió Zárfunkció (Extra) 5: Robot Interface- szoftver-verzió Ha egy Migatronic „záró”-kártyát helyezünk egy nem 6: Robofeeder 1- szoftver-verzió zárt vezérlésbe, jelenik meg a bal kijelzőn és 7: Robofeeder 2- szoftver-verzió vagy a jobb kijelzőn. Egyidejűleg 8: vezérlés szériaszáma...
  • Página 137 A vízhűtő be/kikapcsolása (MIG/MAG) A vízhűtő funkció biztosítja, hogy a vízhűtéses munkakábel károsodjon. vízhűtés automatikusan indul, amikor a hegesztés elkezdődik és 3 perccel a hegesztés befejezése után auto- matikusan kikapcsol. Konfiguráció: -gomb hoszabb (> 5 mp) megnyomásával, az alábi választási lehetőségek adódnak: 0 = vízhűtő...
  • Página 138: Hibajelek

    Ha a jelzés többször megjelenik, az áramforrás javítása szükséges. Kérjük lépjen kapcsolatba a MIGATRONIC szervizzel és közölje a hiba kódját. Die folgenden Fehlerkoden können auf SIGMA gezeigt werden, wenn MultiFeeder...
  • Página 139: Hibakódok

    Egy SD-kártyát szoftverrel be kell tönkrement. helyezni a vezérlésbe és a gépet • Setzen Sie sich bitte mit kapcsoljuk be. Migatronic Kundendienst in Verbindung. Az SD kártya formatálása nem történt meg. A beolvasott adat 10001801.cry • Az SD-kártya formatálását mint hibás.
  • Página 140 DSP-panel rossz • Setzen A hegesztőprogramok az SD sich bitte kártyán más típusú vezérlés Migatronic Kundendienst in Ver- részére zárva van. bindung. • Olyan SD kártyát kell használni, Az adatok hibás átvitele • amelyik a vezérlésének megfelel A gépet ki és bekapcsolni. Ha a hiba ismét előfordul, az SD...
  • Página 141: Karbantartás

    KARBANTARTÁS GARANCIAFELTÉTELEK Annak érdekében, hogy az üzemi hibákat elkerüljük és A MIGATRONIC 12 hónap garanciát vállal rejtett a biztonságot biztosítsuk, a berendezést rendszeresen hibákra. Egy ilyen hibát legkésőbb 2 hónappal annak karban kell tartani és ki kell tisztítani. felismerése után közölni kell. A MIGATRONIC termékekre a végfelhasználó-nak történt számlázástól...
  • Página 142: Svejsetabel

    Svejsetabel for manuel svejsning (indstillet værdi) Welding table for manual welding (set value) Schweißtabelle für manuellen Schweißen (werkseitig eingestellte Werte) Table de soudage pour soudage manuel (paramétres) Svetstabell för manuell svetsning (inställt värde) Hitsaustaulukko manuaaliseen hitsaukseen Lastafel voor handlassen ( ingestelde waarde) Tabla de Soldadura (set value) Hegesztési táblázat Process...
  • Página 144: Sliddele - Trådfremføring

    WEARING PARTS – WIRE FEED SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral spiral stain- stainless less steel...
  • Página 146 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg S.A.R.L. Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530...