Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

SIGMA 300/400/500 Compact
SIGMA 300/400/500 STB
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Kezelési útmutató
Valid from 2009 week 45
50113703 F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic SIGMA 300 Compact

  • Página 1 SIGMA 300/400/500 Compact SIGMA 300/400/500 STB Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d’istruzione Manual de instrucciones Kezelési útmutató Valid from 2009 week 45 50113703 F...
  • Página 2 SVENSKA ................43 SUOMI ................53 NEDERLANDS ..............63 ITALIANO ................. 73 ESPAÑOL ................ 83 MAGYAR ................93 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA As of...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning ..........6 - 7 Specielle funktioner .............. 8 Fejlsymboler ................. 9 Tekniske data ..............10 Vedligeholdelse ..............11 Garantibestemmelser ............11 Svejsetabel ............... 102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Página 4: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 5: Produktprogram

    I STB version leveres maskinen med integreret vogn og løs trådfremføringsenhed. Begge trådfremføringer leveres med 4-hjuls trissetræk (18m). Svejseslanger og kabler Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- program levere elektrodeholdere, MIG/MAG-slanger, returstrømkabler, mellemkabler, sliddele mm. Push-pull (ekstraudstyr) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteres med ekstraud- styr, således at en MIGATRONIC Push-Pull-brænder...
  • Página 6: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Konfigurering Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej- sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Vigtigt! Når stelkabel og svejsebrænder tilsluttes maskinen, er god elek- trisk kontakt nødvendig, for at...
  • Página 7 Kontrol af kølevæske Hvis maskinen er leveret med integreret kølemodul, bør kølevandstanden med jævne mellemrum inspice- res ved hjælp af vandstandskontrollen (11). Efter- fyldning af kølevæske sker gennem påfyldningsstud- sen (12). Justering af trådbremse Trådbremsen skal sikre, at trådspolen bremses til- strækkelig hurtigt, når svejsningen ophører.
  • Página 8: Specielle Funktioner

    SPECIELLE FUNKTIONER Visning af softwareversioner Fjernbetjening: I forbindelse med opstart kan man få vist softwarever- Strøm/trådhastighed/materialetykkelse indstilles både fra venstre drejeknap på panelet og fra regulerings- sioner. Dette gøres ved under opstart at holde knappen på fjernbetjeningen. knappen nede. Når knappen slippes igen, kan der Spænding/arc adjust indstilles både fra højre dreje- vha.
  • Página 9: Fejlsymboler

    Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) FEJLSYMBOLER Vandkølefunktionen, skal sikre at den vand- kølede brænder ikke ødelægges. Vandkølin- SIGMA har et avanceret selvbeskyttelsessystem ind- gen starter automatisk, når svejsningen påbegyndes, bygget. og stopper automatisk 3 minutter efter svejsningen er Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, ophørt.
  • Página 10: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømkilde SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Netspænding ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sikring 16 A 20 A 32 A 16 A 20 A...
  • Página 11: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE GARANTIBESTEMMELSER Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og rengø- MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte res for at undgå funktionsfejl og sikre driftssikkerhed. mangler ved produktet. En sådan mangel skal med- Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- deles senest to måneder efter at den er konstateret.
  • Página 13 ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ........ 14 Product programme ............15 Connection and operation .......... 16 - 17 Special functions ............18 - 19 Fault symbols ..............20 Technical data ..............21 Maintenance ............... 22 Warranty regulations ............22 Welding table ..............
  • Página 14: Warning / Electromagnetic Emissions

    WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 15: Product Programme

    MIG/MAG torches and hoses, return current cables, intermediary cables and wear parts etc. Push pull (option) SIGMA 300/400/500 can be retrofitted with extra equipment; thereby a MIGATRONIC Push Pull torch can be connected and used. Torch cooling (option) When ordering the machine, an integrated cooling module can be ordered, which enables both water- cooled and gas-cooled welding torches to be used.
  • Página 16: Connection And Operation

    The numbers in parentheses refer to the illustrations in this paragraph Dispose of the product according to local standards and regulations. www.migatronic.com/goto/weee. Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torch welding cables measured by welding specifications e.g.
  • Página 17 Connection of electrode holder for MMA The electrode holder and return current cable are connected to plus connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity. Control of cooling liquid If the machine is delivered with an integrated torch cooling module, it will be necessary to inspect the cooling liquid level by means of the level control (11).
  • Página 18: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS Display of software version Remote control: Software versions can be displayed during start-up by Current/wire feed speed/material thickness can be adjusted both on the left control knob internally and keeping the -key pad pressed. When the key pad from the control knob on the remote control.
  • Página 19 Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) water cooling function will ensure protection of the watercooled torch. The water cooling will automatically be activated when welding is started and stops automatically 3 minutes after welding has been completed. Configuration: The following possibilities will be displayed after a long pressure (>...
  • Página 20: Fault Symbols

    FAULT SYMBOLS SIGMA has a sophisticated built-in self-protection OTHER TYPES OF FAULTS system. If other fault symbols are shown in the display, the The machine automatically stops the gas supply, machine shall be switched off and then on to dispose interrupts the welding current and stops the wire of the symbol.
  • Página 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power source SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Mains voltage ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fuse 16 A 20 A 32 A 16 A...
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE WARRANTY REGULATIONS The machine requires periodical maintenance and All MIGATRONIC machines carry a twelve month cleaning in order to avoid malfunction and cancellation warranty against hidden defects. Such defects must of the guarantee. be notified no later than two months after it has been noticed.
  • Página 23 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit ....24 Produktprogram ..............25 Anschluss und Inbetriebnahme........26 - 27 Sonderfunktionen ............28 - 29 Fehlersymbole ..............30 Technische Daten .............. 31 Wartung ................32 Garantiebedingungen ............32 Schweißtabelle ..............102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Página 24: Elektromagnetische Störungen

    WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 25: Produktprogram

    Drahtvorschub (Compact-Version) bzw. mit integriertem Wagen und separater Drahtvorschub- einheit (STB-Version) geliefert. Beide Drahtvorschubeinheiten haben einen 4-Rollen- Antrieb (18m). Brenner und Zubehör Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zu- behörprogramm stehen Ihnen für die unterschied- lichsten Anforderungen Elektrodenhalter, MIG/MAG- Brenner, Zwischenschlauchpakete, Verschleißteile u.a.m.
  • Página 26: Anschluss Und Inbetriebnahme

    Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle ent- sprechend ausgelegt sind. Für Schäden, die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner ent- standen sind, übernimmt MIGATRONIC keine Gewähr- leistung Wichtig! Achten Sie auf festen Sitz der An- schlüsse von Massekabeln und Zwi- schenschlauchpaketen.
  • Página 27 Kühlflüssigkeit kann durch den Einfüllstutzen den beiden MIG Brenner, wenn eine Brennertaste (12) nachgefüllt werden. gedrückt wird. Verwenden Sie immer Original MIGATRONIC Kühl- flüssigkeit, um den Kühlkreislauf vor Frost und Korrosion zu schützen! Justierung der Drahtbremse Die Drahtbremse sichert, daß die Drahtspule schnell genug bremst, wenn das Schweißen aufhört.
  • Página 28: Sonderfunktionen

    SONDERFUNKTIONEN Weisung der Softwareversion Sequenzbrenner: In Verbindung mit Maschinenstart ist es möglich, die Durch Wahl der externe Reglerung, Sequenzbrenner werden automatisch 3/7 Sequenzen definiert, die nur Softwareversionen zu sehen, wenn die -Taste vom Brenner gewechselt werden können. Alle während des Maschinenstarts festgehalten ist. Wenn anderen Einstellungen werden auf dem Bedienfeld die Taste wieder losgelassen ist, kann mit dem eingestellt.
  • Página 29 Es ist immer möglich, die Machine von einer Roboter Interface zu bedienen, gleich wie die folgenden Funktionen angewendet werden können: - Rangier - Gastest - Sequenzwechsel (sowohl von Kontrolleinheit als auch von Brennertaste) Es gibt keine Indikation für die aktuelle Ebene, auf die die Maschine eingestellt ist.
  • Página 30: Fehlersymbole

    FEHLERSYMBOLE SIGMA hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. ANDERE FEHLERTYPEN: Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, Wenn andere Fehlersymbole im Display angezeigt unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzu- werden, soll die Maschine aus- und eingeschalten führung, wenn ein Fehler entsteht. werden, damit das Symbol entfernt wird. Fehlerzustände in der Maschine werden mit Symbolen Wenn das Fehlersymbol mehrmals erscheint, ist eine und Fehlerkodes gezeigt.
  • Página 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromquelle SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Netzspannung ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sicherung 16 A 20 A 32 A 16 A 20 A...
  • Página 32: Wartung

    Fehler im Produkt. Ein solcher lage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Fehler muß spätestens 2 Montate nach Erkenntnis des Fehlers mitgeteilt werden. Die MIGATRONIC Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen Produkte haben ein Jahr Garantie nach dem Zeit- die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von punkt, wo das Produkt für den Endkunden fakturiert...
  • Página 33 FRANÇAIS SOMMAIRE Avertissement / Emissions électromagnétiques ....34 Programme du produit ............35 Branchement et fonctionnement ........ 36 - 37 Fonctions spéciales ............ 38 - 39 Symboles d’erreur .............. 40 Caractéristiques techniques ..........41 Entretien ................42 Garantie ................42 Tableau de soudage ............
  • Página 34: Avertissement / Emissions Électromagnétiques

    AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 35: Programme Du Produit

    Les deux dévidoirs sont livrés avec 4 galets d’entraînement (18 m). Torches et câbles de soudage La gamme de produits MIGATRONIC peut fournir des porte-électrodes, des torches, des câbles de masse, des câbles intermédiaires et des pièces d’usure etc. Push pull (option)
  • Página 36: Configuration

    L’alimentation est mise en marche à l’aide de l’interrupteur principal (2). Configuration MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
  • Página 37 Branchement de la torche de soudage MIG/MAG Utilisation de double dévidoirs L’ensemble de la torche de soudage est inséré dans Il est possible d’utiliser deux types de fils et de gaz le connecteur central (4) et l’écrou (5) est serré différents avec les deux dévidoirs.
  • Página 38: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPECIALES Affichage de la version du logiciel Commande à Distance : La version du logiciel peut être affichée pendant la Le Courant de soudage / la vitesse de fil / l'épaisseur phase de démarrage en restant appuyé sur la touche de tôle peuvent être ajustés à...
  • Página 39 Même lorsque la machine est bloquée il sera toujours possible d’utiliser les fonctions suivantes : Avance fil à froid Test gaz Changement des séquences de soudage (mémoires) Il n’y a pas d’indication sur le niveau de verrouillage choisi. Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la torche refroidie eau.
  • Página 40: Symboles D'erreur

    SYMBOLES D’ERREUR SIGMA dispose d’un système d'autoprotection intégré AUTRES TYPES D’ERREUR sophistiqué. La machine coupe automatiquement Si d’autres symboles d’erreur sont affichés à l’écran, la l'alimentation gaz, le courant de soudage et le machine doit être arrêtée puis rallumée pour faire devidage de fil à...
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Module d’alimentation SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tension de secteur ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusible 16 A 20 A 32 A...
  • Página 42: Entretien

    ENTRETIEN GARANTIE Cette machine nécessite un entretien périodique pour Toutes les machines MIGATRONIC font l’objet d’une éviter toute panne et annulation de la garantie. garantie de 12 mois contre les défauts cachés. Ces défauts doivent être notifiés au plus tard deux mois ATTENTION ! après constatation.
  • Página 43 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning/ Elektromagnetisk störfält ........44 Produktprogram ..............45 Anslutning och igångsättning ........46 - 47 Speciella funktioner ............ 48 - 49 Felsymboler ................ 49 Teknisk data ............... 50 Underhåll ................51 Garantibestämmelser ............51 Svetstabell ................ 102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Página 44: Varning/ Elektromagnetisk Störfält

    VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 45: Produktprogram

    I STB version leveras maskinen med integrerad vagn och lös trådmatningsenhet. Båda matarverken leveras med 4-hjuls drift (18m). Slangpaket och kablar Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- program levera elektrodehållare, MIG/MAG-slangar, återledarkablar, mellankablar, slitdelar mm Push-pull (tillval) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteras med extra ut- rustning, så...
  • Página 46: Anslutning Och Igångsättning

    Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svets- kablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, slangar och eventu- ella följdfel. Viktigt! När återledarkabel och svetsbrän- nare ansluts maskinen, är god elek-...
  • Página 47 Kontroll av kylvätska Om maskinen är leverad med integrerad kylmodul, bör kylvattennivån med jämna mellanrum inspekteras med hjälp av vattenivåkontrollen (11). Påfyllnad av kyl- vätska görs genom påfyllnadsröret (12). Justering av trådbroms Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas till- räckligt snabbt när svetsningen upphör. Den nödvän- diga bromskraften beror på...
  • Página 48: Speciella Funktioner

    SPECIELLA FUNKTIONER Visning av softwareversioner Fjärreglage: I samband med uppstart kan man få visat softwarever- Ström/trådhastighet/materialtjocklek ställs in både från vänster vridknapp på panelen och från regleringsknap- sioner. Detta görs genom att under uppstart hålla pen på fjärrreglaget. knappen nere. När knappen släpps igen, kan man Spänning/arc adjust ställs in både från höger vrid- med hjälp av höger vridknapp växla mellan utläsning knapp på...
  • Página 49: Felsymboler

    Till-/frånkoppling av vattenkylning FELSYMBOLER (MIG/MAG) Vattenkylningsfunktionen skall säkra att den SIGMA har ett avancerat skyddssystem inbyggt. vattenkylda brännaren inte ödeläggs. Vattenkylningen Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, startar automatisk, när svetsningen påbörjas och avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. slutar automatisk 3 minuter efter svetsningen har Feltillstånd i maskinen visas med symboler och fel- upphört.
  • Página 50: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Strömkälla SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Nätspänning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Säkring 16 A 20 A 32 A 16 A 20 A...
  • Página 51: Underhåll

    UNDERHÅLL GARANTIBESTÄMMELSER Maskinen skall regelmässigt underhållas och rengöras MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda fel för att undgå funktionsfel och säkra driftssäkerhet. på produkten. Ett sådant fel skall meddelas senast två Bristande underhåll har inflytande på driftssäkerheten månader, efter att den är konstaterad. Garantin gäller i och resulterar i bortfall av garanti.
  • Página 53 SUOMI SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ......... 54 Tuoteohjelma ..............55 Kytkentä ja käyttö ............56 - 57 Erikoistoiminnot ............58 - 59 Vikasymbolit ............... 59 Tekniset tiedot ..............60 Huolto ................. 61 Takuuehdot ................ 61 Hitsaustaulukko ..............102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Página 54: Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdotto- masti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 55: Tuoteohjelma

    Jännitemuuntajayksiköllä varustettu kärry (lisävaruste) Kärryssä on sisäänrakennettu yksikkö, joka säätää automaattisesti kolmivaiheisen verkkojännitteen (230- 500 V) SIGMA –koneelle sopivaksi. Lisävarusteet Ota yhteyttä Migatronic-jälleenmyyjääsi, jolta saat lisätietoja SIGMAn lisävarusteista.
  • Página 56: Kytkentä Ja Käyttö

    Tuotteen hävittäminen on tehtävä järjestyksellä ei ole merkitystä. Virta kytketään päälle paikallisten säännösten ja märäysten pääkatkaisijasta (2). mukaisesti. www.migatronic.com/goto/weee. Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsaus- koneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua...
  • Página 57 Hitsauspolttimen kytkentä MIG/MAG-hitsausta Kahden langansyöttöyksikön käyttö varten Kun käytössä on kaksi langansyöttöyksikköä, on Työnnä hitsauspoltin keskuslukkoon (4) ja kiristä mahdollista käyttää erilaisia hitsauslankoja mutteri (5) käsin. Käytettäessä vesijäähdytteistä suojakaasuja. hitsauspoltinta jäähdytysletku kytketään siniseen pika- Kahdella langansyöttöyksiköllä hitsata liittimeen (7) ja paluuletku punaiseen pikaliittimeen (6). samanaikaisesti.
  • Página 58: Kauko-Ohjaus

    ERIKOISTOIMINNOT Ohjelmaversion näyttö Kauko-ohjaus: Ohjelmaversiot saadaan näkyviin pitämällä Virtaa/langansyöttönopeutta/materiaalivahvuutta voidaan säätää sekä vasemmanpuolisella säätimellä käynnistyksen aikana -näppäintä painettuna alas. sisäisesti että kauko-ohjaimen säätimellä. Kun näppäin vapautetaan, voidaan näytölle valita Jännitettä/kaarensäätöä voidaan säätää sekä oikean- oikeanpuolisella säätimellä jokin seuraavista: puoleisella säätimellä sisäisesti että kauko-ohjaimen 1: Langansyöttöyksikön ohjelma säätimellä.
  • Página 59: Vikasymbolit

    Päälle ja poiskytkentä VIKASYMBOLIT vesijäähdytyslaitteelle (MIG/MAG) Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesi- SIGMAssa on pitkälle kehitetty sisäinen suojaus- jäähdytteinen poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa järjestelmä. toimintansa automaattisesti ja lopettaa toimintansa Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran automaattisesti 3 minuuttia hitsauksen jälkeen. syötön sekä...
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähde: SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sulake 16 A 20 A 32 A 16 A 20 A...
  • Página 61: Huolto

    HUOLTO TAKUUEHDOT Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Kaikilla MIGATRONIC-koneilla kahdentoista mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan kuukauden takuu piilevien virheiden varalta. vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. Tällaisesta viasta on ilmoitettava vähintään kahden kuukauden kuluessa sen ilmenemisestä. Takuuaika VAROITUS! on kaksitoista kuukautta loppuasiakkaalle lähetetyn...
  • Página 63 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing/ Electromagnetische straling ..... 64 Productprogramma ............65 Aansluiting en bediening ..........66 - 67 Speciale functies ............68 - 69 Foutsymbolen ..............70 Technische gegevens ............71 Onderhoud ................. 72 Garantieregelingen ............. 72 Lastabel ................102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Página 64: Waarschuwing/ Electromagnetische Straling

    WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Página 65: Productprogramma

    Onderstel met autotrafo-unit Een onderstel met een ingebouwde unit zal de actuele 3 fase spanning automatisch aanpassen aan de (230- 500V) voor de SIGMA. Accessoires Neem svp kontakt op met uw Migatronic dealer voor verdere informatie over de Sigma accessoires.
  • Página 66: Aansluiting En Bediening

    (AC) voeding van 50 Hz of 60Hz, met Voer product volgens locale aardaansluiting. De volgorde van de fases is niet standaards en regelingen. belangrijk. De stroombron wordt met de hoofdschake- www.migatronic.com/goto/weee laar (2) ingeschakeld. Uitvoering MIGATRONIC neemt geen enkele verantwoor-...
  • Página 67 Aansluiting toorts voor MIG/MAG lassen Gebruik van dubbele draadkoffers De centrale aansluiting van de lastoorts moet in de Het is mogelijk om verschillende draden en bescherm- centrale aansluiting (4) geschoven worden, waarna de gassen in twee draadkoffers toe te passen moer (5) met de hand vastgedraaid moet worden.
  • Página 68: Speciale Functies

    SPECIALE FUNCTIES Tonen van de software versie Afstandsbediening: Software versies kunnen getoond worden tijdens het Stroom/draadsnelheid/materiaaldikte kunnen zowel door de linker besturingsknop als m.b.v. de knop op opstarten door de - knop ingedrukt te houden. de afstandsbediening bediend worden Wanneer de drukknop losgelaten wordt, is het Spanning/smoorspoelwerking kunnen ingesteld...
  • Página 69 In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) De waterkoelfunctie beschermd de water- gekoelde toorts. De waterkoeling wordt automatisch geactiveerd wanneer het lassen gestart is en stopt automatisch 3 minuten nadat het lassen gestopt is. Uitvoering: De volgende mogelijkheden zullen na het wat langer indrukken (>...
  • Página 70: Foutsymbolen

    FOUT SYMBOLEN SIGMA heeft een ingebouwd geavanceerd zelf- ANDERE TYPE FOUTEN beschermingssysteem. Wanneer er andere foutsymbolen in het display De machine stopt automatisch de gastoevoer, onder- getoond worden, moet de machine uitgezet worden breekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval om de signalering uit te schakelen van een foutmelding.
  • Página 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Aansluitspanning ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Netzekering 16 A 20 A 32 A 16 A 20 A...
  • Página 72: Onderhoud

    ONDERHOUD GARANTIEVOORWAARDEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie- nodig om slecht functioneren en het vervallen van de periode van twaalf maanden tegen verborgen garantie te voorkomen. defecten. Dergelijke defecten moeten binnen twee maanden na ontdekking worden doorgegeven. De...
  • Página 73 ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche ......74 Programma del prodotto ............ 75 Collegamenti ed uso ..........76 - 77 Funzioni speciali ............78 - 79 Simboli di allarme ............... 79 Dati tecnici ................80 Manutenzione ..............81 Condizioni di garanzia ............81 Welding table ..............
  • Página 74: Attenzione/Emissioni Elettromagnetiche

    ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 75: Programma Del Prodotto

    4 rulli incorporato nella versione Compatta. Come versione STB la macchina è fornita con il carrello portabombole ed il trainafilo a 4 rulli separato. Torce e cavi di saldatura La gamma dei prodotti MIGATRONIC include cavi massa portaelettrodo, torce MIG/MAG, cavi intermedi.
  • Página 76: Collegamenti Ed Uso

    (2). www.migatronic.com/goto/weee. Configurazione MIGATRONIC declina ogni responsabilità per danni a cavi o altro derivanti da saldatura effettuata con cavi e torce non adeguate al carico di lavoro. IMPORTANTE! Per evitare il danneggiamento di...
  • Página 77 Collegamento della torcia per saldatura MIG/MAG Doppio trainafilo La torcia di saldatura MIG va collegata al connettore E’ possibile usare fili e gas differenti nei due trainafilo. centralizzato (4) e la ghiera (5) stretta a mano. Nel Non è possibile saldare con i due trainafilo allo stesso caso di torcia raffreddata ad acqua, il tubo di mandata tempo.
  • Página 78: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI Visualizzazione versione software Comando a distanza : La versione software può essere visualizzata tenendo Corrente/velocità filo/spessore lamiere possono essere regolate tramite la manopola sinistra del premuto all’accensione il tasto . Rilasciando il tasto pannello o tramite la manopola del comando a è...
  • Página 79: Simboli Di Allarme

    Il motore può essere difettoso. ALTRI TIPI DI ALLARME Se altri simboli di allarme vengono visualizzati, spegnere e riaccendere la macchina. Se il simbolo continua ad essere visualizzato, è necessario un intervento tecnico. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo visualizzato.
  • Página 80: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Generatore SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tensione alimentazione ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusibile 16 A 20 A 32 A 16 A...
  • Página 81: Manutenzione

    MANUTENZIONE GARANZIA Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi periodica per evitare malfunzionamenti e l’annulla- contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere mento della garanzia. notificati entro 2 mesi dall’eventuale scoperta. La garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dell’impianto...
  • Página 83 ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......84 Programa del producto ............85 Conexiónes y uso ............86 - 87 Special functions ............88 - 89 Símbolos de alarma ............90 Datos técnicos ..............91 Mantenimiento ..............92 Normas relativas a la garantía ........... 92 Tabla de Soldadura ............
  • Página 84: Atención / Emisiones Electromagnéticas

    ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes. En particular se deben tener encuenta las siguientes: Electricidad −...
  • Página 85: Accesorios

    En la versión STB la máquina se suministra con el carrito portabombonas y el alimentador de hilo de 4 rodillos aparte. Antorchas y cables de soldadura La gama de productos migatronic incluye cables de masa y portaelectrodos, antorchas mig/mag, cables intermedios, etc. PUSH-PULL (opción) La máquina sigma 300/400/500 se puede dotar del...
  • Página 86: Instalación

    El generador se enciende con el interruptor principal locales. (2). www.migatronic.com/goto/weee. Configuración MIGATRONIC declina toda responsabilidad derivada de los daños que puedan sufrir los cables o de soldaduras realizadas con cables y antorchas no adecuados a la carga de trabajo. ¡IMPORTANTE! Para evitar dañar los enganches y...
  • Página 87 Conexión de la antorcha para soldadura MIG/MAG Uso de alimentadores de hilo doble La antorcha de soldadura MIG se enchufa al conector Esto es posible para usar diferentes hilos y gases de centralizado (4), y la abrazadera (5) se aprieta a mano. soldadura en dos unidades de alimentación de hilo.
  • Página 88: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES Mostrar la version del software Secuencia de antorcha: La versión del software puede ser mostrada en el dis- secuencias automáticamente definidas cuando seleccionamos control externo. El cambio de play durante el arranque presionando el botón secuencias puede ser solamente seleccionado desde Cuando el botón es soltado es posible cambiar el antorcha.
  • Página 89 Even though the machine is locked, it will always be possible to control the machine from a robot interface and to use the functions: Inching Gas test Change of sequence (both from panel and trigger). There is no indication of the level to which the machine has been set.
  • Página 90: Símbolos De Alarma

    Póngase en contacto con el distribuidor de Los errores son indicados mediante símbolos y Migatronic e indíquele qué símbolo se visualiza. códigos de errores. Alarma por calentamiento Si la máquina se calienta en exceso, el LED situado sobre el símbolo parpadea.
  • Página 91: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Generador SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tensión de alimentación ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusible 16 A 20 A 32 A 16 A...
  • Página 92: Mantenimiento

    A LA GARANTÍA La máquina necesita mantenimiento periodico y limpieza para evitar el malfuncionamiento y la pérdida Todas las máquinas MIGATRONIC tienen una de la garantía. garantía de 12 meses contra defectos ocultos. Tales defectos se deben comunicar en los 2 meses ATENCIÓN!
  • Página 93 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......94 Áttekintés a sigma-típusokról ..........95 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ......96 - 97 Egyedi funkciók ............98 - 99 Hibajelek ................99 Műszaki adatok ..............100 Karbantartás ..............101 Garancia feltételek ............101 Schweißtabelle ..............102 ®...
  • Página 94: Figyelmeztetés/Elektromágneses Hatás

    FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 95: Áttekintés A Sigma-Típusokról

    ÁTTEKINTÉS A SIGMA-TÍPUSOKRÓL SIGMA 300/400/500 Compact/STB: 300/400/500 A-os hegesztőgép MMA- és MIG/MAG- hegesztéshez. A gép léghűtött, szállítókocsival és beépített, (Compakt) ill. különszerelt (STB) tolóművel szállítjuk. Mindkét tolóegység 4-görgős meghajtású (18m). Pisztolyok és tartozékok MIGATRONIC hegesztőpisztoly és tartozék programból különböző igényeknek megfelelő...
  • Página 96: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a berendezés működésére. áramforrást hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás főkapcsolóval (2) kapcsoljuk be. műszaki specifikációjának megfeleljen. MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. FONTOS! Figyeljen a testkábel szoros rögzítésére, mert különben a csatlakozók és kábelek...
  • Página 97 (11) rendszeresen ellenőrizni kell. Folyadékot a beöntőnyíláson l(12) ehet utántölteni. Mindíg eredeti MIGATRONIC hűtőfolyadékot használjon, hogy a rendszert a fagytól és korróziótól védje! A huzalfék beállítása A huzalfék biztosítja, hogy a dob elég gyorsan megálljon, amikor a hegesztés leáll. A szükséges fékerő...
  • Página 98: Egyedi Funkciók

    EGYEDI FUNKCIÓK Softververzió kijelzése Távszabályzó: gép indításakor lehetséges softververzió Áram/huzaltoló sebesség/anyagvastagság úgy a vezérlés bal gombján, mint a pisztolyszabályzóval megnézése, ha a gombot a gép indításakor. állítható. nyomva tartjuk. Ha a gombot ismét elengedjük, a jobb Feszültség/ív-stabilizálás úgy a kijelző jobb gombjával, oldali gombbal választhatunk: mint a pisztolyszabályzóval állítható.
  • Página 99: Hibajelek

    MÁS HIBÁK: Ha a kijelzőn más hibajelzés jelenik meg, a gépet ki és be kell kapcsolni, hogy a jelzés megszűnjön. Ha a jelzés többször megjelenik, az áramforrás javítása szükséges. Kérjük lépjen kapcsolatba a MIGATRONIC szervízzel és közölje a hiba kódját...
  • Página 100: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Áramforrás SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Hálózati feszültség ±15%(50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Biztosíték 16 A 20 A 32 A 20 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 15,7 A...
  • Página 101: Karbantartás

    KARBANTARTÁS GARANCIAFELTÉTELEK Annak érdekében, hogy az üzemi hibákat elkerüljük és A MIGATRONIC 12 hónap garanciát vállal rejtett a biztonságot biztosítsuk, a berendezést rendszeresen hibákra. Egy ilyen hibát legkésőbb 2 hónappal annak karban kell tartani és ki kell tisztítani. felismerése után közölni kell. A MIGATRONIC termékekre a végfelhasználó-nak történt számlázástól...
  • Página 102: Svejsetabel

    Svejsetabel for SIGMA (indstillet værdi) Welding table for SIGMA (set value) Schweißtabelle für SIGMA (werkseitig eingestellte Werte) Tableau de soudage SIGMA (paramétres) Svetstabell för SIGMA (inställt värde) Hitsaustaulukko SIGMA (asetusarvot) Lastabel voor Sigma ( ingestelde waarde) Tabla de Soldadura (set value) Process 1.0mm 1.5mm...
  • Página 104: Sliddele - Trådfremføring

    WEARING PARTS – WIRE FEED SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral spiral stain- stainless less steel...
  • Página 106 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg S.A.R.L. Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530...