Ocultar thumbs Ver también para GPTLR Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MS-16-26
OCTUBRE 2018
© MAXON Lift Corp. 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maxon GPTLR Serie

  • Página 1 MS-16-26 OCTUBRE 2018 © MAXON Lift Corp. 2018...
  • Página 3: Servicio Al Cliente

    MAXON se compromete a sustituir cualquier componente que se encuentre defectuoso durante el transcurso de los primeros dos años de servicio, y pagará el reembolso del trabajo basado en el índice de tarifas de garantía de MAXON (una copia de este índice de tarifas se puede encontrar en www.maxonlift.com).
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO SUMARIO DE CAMBIOS: MS-16-26 ..................6 ADVERTENCIA ........................8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................9 TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO .............. 10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..................11 INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............11 LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........14 INSPECCIONAR FLUIDO HIDRÁULICO ................
  • Página 5 LA PLATAFORMA NO SE ELEVA Y EL MOTOR NO ARRANCA ........42 LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR SI FUNCIONA ....... 43 LA PLATAFORMA SE ELEVA PERO TIENE FUGAS ............44 LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y LUEGO SE DETIENE ......46 EL ELEVADOR NO ELEVA LA CARGA DENTRO DE SU CAPACIDAD ......
  • Página 6: Sumario De Cambios: Ms-16-26

    SUMARIO DE CAMBIOS: MS-16-26 PÁG. DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO Portada Se actualizó la fecha. Se eliminó la etiqueta de advertencia de galvanizado. Se agregó una nota para hacer referencia al código D19.0 Welding Zinc-Coated Steel (Soldadura de Acero Cubierto de Zinc) de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS por sus siglas en inglés). Se agregó...
  • Página 7 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 8: Advertencia

    Obedezca las siguientes ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES al instalar los elevadores hidráulicos. Consulte los requisitos de seguridad al operar en el manual de operación. ADVERTENCIA Instalar y mantener el elevador hidráulico puede exponerle a químicos, incluyendo plomo, los cuales pueden causar cáncer y anomalías congénitas u otros daños reproductivos conocidos para el estado de California.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    • Utilice solamente Partes Autorizadas por Maxon como reemplazo. Proporcione el modelo y número de serie de su elevador hidráulico en su orden de partes. Envíe sus órdenes de reemplazo de partes a: MAXON LIFT CORP.
  • Página 10: Terminología Del Elevador Hidráulico

    TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO PLACA DE EXTENSIÓN INTERRUPTOR DE CONTROL C A J A D E LA BOMBA CILINDRO DE ELEVACIÓN BRAZO PARALELO PLATAFORMA PLACA DE MONTAJE BARRA DE ATORNILLABLE TORSIÓN AUXILIAR DE RESORTE RESORTE DE TORSIÓN SEGURO HIDRÁULICO BASTIDOR PRINCIPAL BRAZO DE BRAZO DE...
  • Página 11: Mantenimiento Periódico

    Inspeccione en busca de corrosión y/o manchas de aceite en las superfi cies del elevador y limpie de ser necesario. Dé un retoque de pintura en las partes que aparezca metal des- nudo. MAXON recomienda utilizar aerosol de galvanizado en frío. Semestral o cada 2500 ciclos...
  • Página 12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CONT. (lo que ocurra primero) Anual o cada 5000 ciclos Inspeccione (visualmente) el elevador hidráulico en busca de desgaste excesivo de partes y fracturas en 1/4” [6 mm] EXTREMO DE las soldaduras, especialmente los pasadores de las (MÁX.) LA RAMPA (VEA LA NOTA)
  • Página 13 Para evitar desgaste innecesario de los brazos paralelos, inspeccione si hay desgaste en los cojinetes de empuje de la siguiente manera: Posicione la plataforma a una altura de 1”-2” [2.5-5 cm] sobre el suelo COJINETE DE EMPUJE (FIG. 13-1A). Empuje el brazo paralelo hacia el grillete (artículo 1, FIG.
  • Página 14: Lista De Inspecciones De Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO NOTA: Verifi que que el vehículo esté estacionado sobre suelo nivelado durante el proceso de inspección de mantenimiento periódico. Trimestral o cada 1250 ciclos (lo que ocurra primero) Verifi que el nivel y la condición del fl uido hidráulico. Inspeccione visualmente todas las mangueras en busca de desgastes o fugas de fl...
  • Página 15 NOTA: Se muestran las boquillas de lubricación del cilindro, brazo de elevación, y brazo paralelo del lado derecho de la plataforma. También hay boquillas de lubricación en las mismas ubicaciones del lado izquierdo de la plata- forma. Consulte la sección de INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO y la LISTA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO para conocer la grasa recomendada y el intervalo de mante- nimiento.
  • Página 16: Inspeccionar Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONAR FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y/o las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 17 ACEITE HIDRÁULICO ISO 32 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS CHEVRON HIPERSYN 32 KENDALL GOLDEN MV SHELL TELLUS S2 VX 32 EXXONMOBIL UNIVIS N-32, DTE-24 TABLA 17-1 ISO 15 Ó MIL-H-5606 ACEITE HIDRÁULICO MARCAS NÚMERO DE RECOMENDADAS PARTE CHEVRON FLUID A, AW-MV-15 KENDALL GLACIAL BLU SHELL...
  • Página 18: Cambiar Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIAR FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 19: Elevadores Con Descenso Por Gravedad

    ELEVADORES CON DESCENSO POR GRAVEDAD 1. Descienda la plataforma al suelo. Jale el tapón de drenado (sin rosca) (FIG. 19-1). TAPÓN DEPÓSITO Drene el fl uido hidráulico fuera del sistema. Vuelva a colocar el tapón de drenar. 3” [7.6 cm] (DA) 1- 1/2”...
  • Página 20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ELEVADORES CON DESCENSO POR GRAVEDAD Y DESCENSO ASISTIDO PRECAUCIÓN La cubierta de la bomba debe estar posicionada y asegurada correctamente para evitar que se convierta en un peligro. Para asegurarla, el lado más largo de las placas de sujeción deben topar con la cubierta como se muestra en la imagen. Atornille la cubierta de la bomba como se muestra en la FIG.
  • Página 21 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 22: Ajustar El Resorte De Torsión De La Plataforma

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA NOTA: Realice el siguiente ajuste si la plataforma se siente pesada al intentar replegarla para comenzar a guardarla. Si realiza el ajuste de la siguiente manera, el resorte de torsión reducirá el esfuerzo que necesita para comenzar a replegar la plataforma.
  • Página 23 ADVERTENCIA Para evitar lesiones al personal y daños al elevador hidráulico, consiga la ayuda de otra persona califi cada para sostener la plataforma y evitar que se caiga. 3. Posicione la plataforma y la rampa abatible a 90 grados, +2 / -0 grados (FIG. 23-1A). Consiga la ayuda de otra persona califi...
  • Página 24 AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA - CONT. 5. Si es necesario, ajuste los resortes de torsión SOPORTE DEL GRILLETE para bajar la plataforma a 4” [10.1 cm] o me- nos sobre el suelo. Desatornille el soporte SOPORTE DEL PASADOR del pasador (FIG.
  • Página 25 NOTA: Si no es posible utilizar las arandelas como calces, la superfi cie de contacto con el resorte de los nuevos topes puede irse esmerilando en pequeños incrementos de 1/16” [2 mm] para acercar la plataforma al suelo. SUPERFICIE DE 8.
  • Página 26 AJUSTAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA - CONT. PRECAUCIÓN Guarde la plataforma bajo presión hidráulica. 9. Repliegue la plataforma como se muestra en FIG. 26-1. Después, guarde el elevador hidráulico como se muestra en FIG. 26-2. REPLEGAR PLATAFORMA FIG.
  • Página 27 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 28: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO REEMPLAZAR EL RESORTE DE TORSIÓN DE LA PLATAFORMA NOTA: El siguiente procedimiento muestra cómo reemplazar el resorte de torsión ubicado en el lado derecho de la plataforma. Utilice este procedimiento para reemplazar el resorte de torsión ubicado en el lado izquierdo. TUERCA DE SOPORTE DE LA 1.
  • Página 29 SOPORTE DE 5. Instale el nuevo resorte de torsión TUERCA DE LA PLATAFORMA PIERNA y el nuevo buje como se muestra SEGURIDAD PERNO BISELADA en la FIG. 29-1. Verifi que que la pierna no biselada del resorte esté dentro del soporte del resorte (FIG.
  • Página 30: Etiquetas

    ETIQUETAS ETIQUETA DEL SELECTOR DE CONTROL N/P 264507-04 ETIQUETA DE INSTRUCCIONES N/P 251867-15 HOJA DE ETIQUETAS ETIQUETA DE CAPACIDAD (ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN, (CONSULTE TABLA 30-1) PEQUEÑA) N/P 282522-02 Etiquetas de capacidad Capacidad Núm. parte 2500 lb [1134 kg] 220382-02 3300 lb [1500 kg] 220388-06 4400 lb [2000 kg] 253155-01...
  • Página 31 Etiqueta de advertencia Etiqueta de advertencia N/P 265736-06 265736-06 ETIQUETA CON CÓDIGO QR PARA PARTES N/P 299348-07 PLACA DE DATOS (REF.) Etiqueta de precaución Etiqueta de advertencia N/P 265736-07 N/P 267694-02 FIG. 31-1...
  • Página 32: Adhesivos Antiderrapantes Y Cinta De Seguridad

    ADHESIVOS ANTIDERRAPANTES Y CINTA DE SEGURIDAD ANTIDERRAPANTE LADO IZQUIERDO ANTIDERRAPANTE N/P 281204-01 LADO DERECHO N/P 281204-02 CINTA DE SEGURIDAD ADHESIVA (2 LUGARES) N/P 096018-10 FIG. 32-1...
  • Página 33 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 34: Diagramas Del Sistema

    DIAGRAMAS DEL SISTEMA OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO POR GRAVEDAD) SOLENOIDE DE ARRANQUE VÁLVULA “A” MOTOR DIRECCIÓN DEL FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER CON DESCENSO POR GRAVEDAD FIG. 34-1 Operación del motor y del solenoide de arranque Operación del solenoide Función signifi...
  • Página 35: Operación De La Bomba Y Del Motor Solenoide (Descenso Asistido)

    OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO ASISTIDO) SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR VÁLVULA “S2” VÁLVULA “S1” DIRECCIÓN DEL FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER CON DESCENSO ASISTIDO FIG. 35-1 Operación del motor y del solenoide de arranque Operación del solenoide Función del signifi...
  • Página 36: Esquema Hidráulico (Descenso Por Gravedad)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRÁULICO VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 4.5 GPM AGUJERO DE PUERTO B - [17 L/MIN] PUERTO LLENADO RETORNO PUERTO A - ELEVAR (CON TAPÓN) (CON TAPÓN) VENTILACIÓN VÁLVULA A VÁLVULA DE VÁLVULA DE ALI- RETENCIÓN VIO (ESTABLECIDO...
  • Página 37: Esquema Hidráulico (Descenso Asistido)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO ASISTIDO) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA HIDRÁULICA DE BLOQUEO VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 4.5 GPM PUERTO B - [17 L/MIN] DESCENSO ASISTIDO PUERTO A - ELEVAR VÁLVULA “S2” FILTRO VÁLVULA DE ALIVIO 2 (ESTABLECIDO EN 1100 PSI) VÁLVULA “S1” VÁLVULA ALIVIO 1 (ESTABLECIDO EN PUERTO DE BOMBA...
  • Página 38: Esquema Eléctrico (Descenso Por Gravedad)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) INTERRUPTOR DE CONTROL (ABAJO) (ARRIBA) VERDE NEGRO BLOQUE DE UNIÓN BLANCO ROJO CONTADOR VÁLVULA DE VÁLVULA DE DE CICLOS SOLENOIDE BLOQUEO “A” SOPORTE DE FUSIBLE CON FUSIBLE DE 10 A CABLE CON FUSIBLE DE 175 A SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR...
  • Página 39: Esquema Eléctrico (Descenso Asistido)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO ASISTIDO) BLANCO INTERRUPTOR DE CONTROL BAJAR MÓDULO DE DESCENSO ASISTIDO SUBIR NEGRO VERDE NEGRO ROJO NEGRO NEGRO SOPORTE DE FUSIBLE CON FUSIBLE DE 10 A NEGRO ROJO VÁLVULA DE BLOQUEO DEL SOLENOIDE ROJO SOLENOIDE DE ARRANQUE NEGRO NEGRO BLANCO CABLE CON FUSIBLE...
  • Página 40: Valores Eléctricos Del Gptlr

    VALORES ELÉCTRICOS DEL GPTLR Interruptor Solenoide 5.4Ω @70ºF. ±15% 20.1Ω @70ºF. ±15% Resistencia de la bobina: 2.2A 1.2A Amperio: Torque de 10-15 lb-in [1.1-1.6 Nm] máx. en la terminal de la bobina Torque 30-35 lb-in [3.3-3.9 Nm] máx. en la terminal de contacto Válvulas de Solenoide (A, S1 y S2) 6.6Ω...
  • Página 41: Valores Recomendados Para Aplicar Torques

    VALORES RECOMENDADOS PARA APLICAR TORQUES PRECAUCIÓN Los valores de torque que se muestran en la siguiente tabla se proporcionan para aplicarse en pernos de grado 8 en las partes mecánicas del elevador hidráulico. Para evitar daños, nunca utilice la información de esta tabla para apretar conexiones eléctricas o hidráulicas en el ensamble de la bomba.
  • Página 42: Resolución De Fallos

    RESOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA NO SE ELEVA Y EL MOTOR NO ARRANCA 1. Conecte el voltímetro a la SOLENOIDE TERMINAL “A” DE ARRANQUE terminal “B” del solenoide CARGA del motor y a la conexión TERMINAL “D”(+) de tierra en la bomba (FIG. BATERÍA CON INTERRUPTOR TERMINAL “B”...
  • Página 43: La Plataforma No Se Eleva, Pero El Motor Si Funciona

    LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR SI FUNCIONA 1. Realice el procedimiento de VERIFICAR FLUIDO HIDRÁULICO en este manual y agregue fl uido hidráulico en caso de ser necesario. DEPÓSITO 2. Inspeccione en busca de daño estructural y reemplace partes desgastadas. PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema...
  • Página 44: La Plataforma Se Eleva Pero Tiene Fugas

    RESOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA SE ELEVA PERO TIENE FUGAS 1. Verifi que que la válvula solenoide SOLENOIDE DE “A” (de descenso) esté continuamente ARRANQUE TERMINAL “A” energizada. Conecte la terminal CARGA TERMINAL “D”(+) negativa (-) del voltímetro a la BATERÍA CON TERMINAL “B”...
  • Página 45 PRECAUCIÓN CARTUCHO DE Evite que entre suciedad, agua y otros LA VÁLVULA contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado BOBINA y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pudiese llegar a las TUERCA entradas.
  • Página 46: Solución De Fallos

    SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y LUEGO SE DETIENE 1. Descienda la plataforma desplegada al suelo y realice el procedimiento de VERIFICAR FLUIDO DEPÓSITO HIDRÁULICO en este manual. Agregue fl uido hidráulico en caso de ser necesario. 2.
  • Página 47 5. Inspeccione el cilindro hidráulico. Con la pla- PUERTO DE DESCENSO taforma al nivel del piso del vehículo, retire la línea hidráulica del puerto de DESCENSO en PUERTO DE ELEVACIÓN el cilindro (FIG. 47-1). Sostenga el selector de control en la posición ELEVAR durante dos segundos mientras inspecciona en busca de fl...
  • Página 48: El Elevador No Eleva La Carga Dentro De Su Capacidad

    SOLUCIÓN DE FALLOS EL ELEVADOR NO ELEVA LA CARGA DENTRO DE SU CAPACIDAD 1. Utilice un voltímetro para verifi car si la batería da un valor igual o mayor a 12.6 voltios en el motor de la bomba con la carga. 2.
  • Página 49 5. Inspeccione el cilindro hidráulico. Con la pla- taforma al nivel del piso del vehículo, retire la línea hidráulica del puerto de DESCENSO en el cilindro (FIG. 49-1). Sostenga el selector de PUERTO DE DESCENSO control en la posición ELEVAR durante dos segundos mientras inspecciona en busca de PUERTO DE ELEVACIÓN fl...
  • Página 50: La Plataforma No Desciende, Desciende Muy Lentoo Muy Rápido

    SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA NO DESCIENDE, DESCIENDE MUY LENTO O MUY RÁPIDO TERMINAL “A” TERMINAL “D” SOLENOIDE 1. Conecte la terminal (+) del voltímetro CARGA BATERÍA CON DE ARRANQUE a la terminal “B” del solenoide del INTERRUPTOR TERMINAL “B” motor, y la terminal (-) a la conexión BATERÍA (+) del cable a tierra en la bomba...
  • Página 51 PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito VÁLVULA DE CONTROL del fl uido hidráulico, tapón de dre- DE FLUJO nado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pudiese llegar a las entradas.

Este manual también es adecuado para:

Gptlr-25Gptlr-33Gptlr-44Gptlr-55

Tabla de contenido