Resumen de contenidos para Toro Greensmaster Flex 2120
Página 1
Form No. 3436-386 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® Flex ™ 2120 Nº de modelo 04044—Nº de serie 405500001 y superiores Nº de modelo 04045—Nº de serie 405500001 y superiores *3436-386* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto motor haya sido fabricado, equipado y mantenido con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano para la prevención de incendios, constituye una los números de modelo y serie de su producto.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Calendario recomendado de manteni- información. Importante llama la atención sobre miento ............29 información mecánica especial, y Nota resalta Lista de comprobación – mantenimiento información general que merece una atención diario ............. 30 especial.
Seguridad • No utilice la máquina si no están colocados y si no funcionan correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo • Mantenga a otras personas, especialmente a los estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI niños, alejadas del área de operación.
Página 5
decal120-9570 120-9570 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal120-9571 120-9571 decal131-3111 1. Baje la palanca para desengranar la tracción. 131-3111 1. Rápido 2. Lento decal133-8062 133-8062 decal120-9598 120-9598 1.
Página 6
decal115-7274 115-7274 1. Faros (opcionales) 3. Motor – arrancar 2. Contador de horas 4. Motor – apagar decal133-2335 133-2335 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de objetos arrojados – 5. No remolque la máquina. operador; todos los operadores deben mantenga alejadas a otras personas.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Prepare la unidad de tracción (opcional). Instale la unidad de corte en la unidad Perno (⅜" x ¾") de tracción.
Preparación de la unidad Instalación de la unidad de tracción de corte en la unidad de tracción Opcional – unidades de corte modelos 04251, 04252, 04253, o Piezas necesarias en este paso: 04254 Perno (⅜" x ¾") No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Nota:...
Instalación de los seguros de retención del manillar Piezas necesarias en este paso: Seguro de retención del manillar Pasador de horquilla g000483 Figura 6 1. Acoplamiento de la transmisión Procedimiento Sujete el manillar mientras retira las bridas que Mueva el bastidor de la máquina hacia adelante sujetan las abrazaderas a las chapas laterales hasta que se acople a los brazos de pivote de la (Figura...
utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. Instalación de las ruedas de transporte Opcional Piezas necesarias en este paso: Ruedas de transporte – Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123 [Opcional]) g017591 Figura 10 Procedimiento 1. Pletina de retención Empuje el centro del caballete hacia abajo con el pie, y tire hacia arriba del soporte del manillar Mueva la rueda hacia adelante y hacía atrás...
Instalación de la pegatina del año de fabricación Máquinas CE solamente Piezas necesarias en este paso: g032407 Pegatina del año de fabricación Figura 12 1. Ganchos del recogedor Procedimiento Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las del bastidor (Figura 12).
El producto Rodaje de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Solo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Las primeras horas de funcionamiento son fundamentales para la fiabilidad futura de la máquina. Debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades g032409 que podrían convertirse en problemas importantes.
Acelerador El control del velocidad (Figura 15 Figura 16) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el control del acelerador para regular la velocidad del motor. g027738 g000494 Figura 16 Figura 17 1. Velocidad máxima 2.
Página 14
Freno de servicio Palanca del estárter El freno de servicio (Figura 18) está situado en el lado La palanca del estárter (Figura 19) está situada en izquierdo delantero del manillar. Tire de la palanca el lado izquierdo delantero del motor. La palanca hacia atrás para aplicar el freno de servicio.
CUIDADO La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta. Presione hacia abajo con el pie en la barra del caballete, y utilice únicamente el manillar central inferior para elevar la máquina. Cualquier intento de elevar la máquina sobre el caballete por otro medio puede causar lesiones.
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g018142 Figura 24 Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que funcionamiento los vapores del combustible se hayan disipado. •...
• No guarde combustible en el depósito de PELIGRO combustible o en recipientes de combustible En determinadas condiciones durante el durante el invierno a menos que haya añadido un repostaje, puede tener lugar una descarga estabilizador. de electricidad estática, produciendo una •...
Importante: No llene el depósito con demasiado combustible. g018269 Figura 25 1. Tapón del depósito de combustible Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped. Barras de asiento: Estándar y opcionales (máquinas Flex/eFlex 2120) Número de Descripción Agresividad Comentarios pieza 106-2468-01 No agresiva Menos Roja, De serie 99-3794-03...
121-4681 Seccionado estrecho 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo – largo 120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm / aluminio Trasero de serie Ajuste de la altura del manillar Nota: La máquina se entrega con el manillar en la posición más baja.
Con el CPO quitado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 29). La palanca de tracción no debe engranarse. Si la palanca de tracción se engrana, es necesario ajustar el sistema de interruptores de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 34).
Sujete con firmeza la máquina al remolque. problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad del Nota: Puede utilizar el remolque Toro Trans Pro para freno (página 35). transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Manual del Con el motor en marcha, ponga el seguro del operador del remolque.
• Utilice solamente accesorios y aperos está instalado en la máquina. homologados por The Toro® Company. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos. Seguridad en las pendientes •...
sobre pendientes excesivamente pronunciadas Mueva el control del acelerador a la posición o mojadas. Si no pisa firme, puede resbalar y de R ÁPIDO caerse. Ponga la palanca del estárter en una posición • Identifique los peligros situados en la base de intermedia entre E al arrancar STÁRTER...
4,8 km/h, y desengrane siempre la su distribuidor Toro autorizado. transmisión del tambor. Si no lo hace, Importante: seguramente se dañará la máquina, sobre No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina porque no...
Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas – Apague la máquina y retire la llave (en su Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes caso). podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar –...
• Limpie el filtro del depósito de combustible. • Cambie el aceite del embrague con Aceite para transmisiones automáticas ATF Cada 500 horas D/M (Pieza Toro Nº 505–136). • Sustituya el tubo de combustible. • Cambie la manguera del respiradero.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Miér Sáb Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan...
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Mantenimiento del motor Compruebe el nivel de aceite del motor con más frecuencia si utiliza estos aceites. Seguridad del motor Comprobación del nivel de aceite • No cambie la velocidad del regulador ni haga del motor funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Mantenimiento del Limpie la varilla e introdúzcala en el orificio de llenado, pero no la enrosque en el orificio. limpiador de aire Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si el nivel es bajo, añada solamente aceite suficiente para que llegue entre las marcas “H”...
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice una bujía NGK BR6HS o equivalente. El espacio entre electrodos debe ser de 0,6 a 0,7 mm Retire el cable moldeado de la bujía (Figura 38). g016986 Figura 38 1.
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Limpieza del filtro del Mantenimiento del depósito de combustible interruptor de seguridad de la tracción Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Utilice el procedimiento siguiente si es necesario Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra ajustar o sustituir el interruptor de seguridad de la primero)
Mantenimiento del Mantenimiento de los interruptor de seguridad frenos del freno Ajuste del freno de Asegúrese de que el motor está apagado. servicio/estacionamiento Retire el panel de control. Engrane la palanca del freno de servicio y Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante ponga el seguro del freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las Usando una llave de 16 mm, gire el alojamiento del cojinete para garantizar que correas funciona libremente. Limpie los residuos del interior del compartimento de la correa y de alrededor Inspección de la correa de del muelle de compresión (Figura 45).
Especificación del fluido: Fluido para transmisiones 46) a la posición deseada. Gira el eje ¼ de vuelta automáticas ATF D/M (Pieza Toro N° 505-136). (90°) en sentido horario para separar la polea tensora Retire el tapón de ventilación del respiradero del...
Ajuste del control de Mida la distancia desde el pasador en cada extremo del muelle del control de tracción tracción (Figura 49); repita los pasos hasta que quede una distancia de 7,3–7,6 cm. Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo.
7 segundos con el molinete separado de la contracuchilla. Seguridad durante el • Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en contacto con su distribuidor Toro almacenamiento autorizado si necesita más ayuda. • Apague el motor, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 40
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. Guarde la máquina en una superficie nivelada en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla...
Página 42
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 44
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.