Página 1
Nº de modelo 71505—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72504—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72505—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72509—Nº de serie 400000000 y superiores *3434-462* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Mantenimiento ............27 Seguridad en el mantenimiento ......27 Calendario recomendado de manteni- g000502 miento ............27 Figura 2 Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 Retirada del cojín para tener acceso a la 1. Símbolo de alerta de seguridad parte trasera ..........29 Apertura del protector del motor......
Seguridad Sustitución de la correa de transmisión ..............49 Mantenimiento del sistema de control ....50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste de las palancas de control de estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. movimiento ........... 50 Mantenimiento del sistema hidráulico ....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 112-3858 es para máquinas con carcasa de 152 cm (60") solamente.
Página 6
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del 3. Nivel de fluido frío operador.
Página 7
decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Deflector abierto, peligro 4. Peligro de enredamiento de lanzamiento de –...
Página 8
decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g332923 Figura 3 1. Rodillo protector del 7. Depósito hidráulico césped (carcasas de 152 cm [60"] solamente) 2.
Tire del control del estárter hacia arriba Está disponible una selección de aperos y accesorios para activarlo. Para quitarlo, empuje el control del homologados por Toro que pueden utilizarse con estárter hacia abajo. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad general • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada.
• máquina directamente sobre el suelo antes de Si se derrama combustible sobre su ropa, repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. cámbiese de ropa inmediatamente. Limpie cualquier combustible derramado. – Llene el depósito de combustible en el exterior, •...
Uso del sistema de , y ponga el freno de LOQUEO UNTO MUERTO estacionamiento. interruptores de seguridad Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. ADVERTENCIA Limpie la zona alrededor del tapón del depósito Si los interruptores de seguridad están...
Comprobación del sistema de Nota: Las cuchillas/el accesorio no deben engranarse. interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Durante el o diariamente funcionamiento Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se Seguridad durante el uso...
La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina • Utilice solamente accesorios y aperos vuelque. homologados por The Toro® Company. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a Seguridad en pendientes la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
Utilización del freno de Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo;...
Uso del interruptor de interruptor a la posición de E (Figura 9) sin NGRANADO moverlo primero a la posición de D ESENGRANADO encendido Uso del acelerador Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Puede mover el control del acelerador entre las Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre posiciones de R...
g301288 Figura 17 Importante: Asegúrese de que la válvula de g301289 Figura 16 cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Antes de guardar la máquina, desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) para impedir un arranque accidental del Apagado del motor motor.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
g030983 Figura 19 g009473 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 20 delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control izquierda derecha en posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Conducción hacia atrás 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de Mueva ambas palancas de control de BLOQUEO...
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el perno y la tuerca, coloque los rodillos protectores de césped e instale el perno y la tuerca.
g012679 Figura 27 g012677 Figura 25 Uso de pesos Posición B • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Pueden Utilice esta posición para ensacar (Figura 26). agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones y según sus preferencias. •...
Empujar la máquina a mano enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de a mano con el motor parado. corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios.
lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
Página 26
Importante: Mantenga la plataforma siempre elevada durante la carga o descarga de la máquina. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás (Figura 31). g031405 Figura 31 1. Suba por la rampa 2. Baje la máquina por la conduciendo la máquina rampa a pie.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
Página 28
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. Baje la plataforma. Afloje los pomos en cada lado de la máquina (Figura 33).
Lubricación Cierre el protector del motor; consulte Apertura del protector del motor (página 29). Engrasado de la máquina Lubricación de los pivotes Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de de las ruedas giratorias molibdeno. delanteras Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
Apriete la tuerca a 8–9 N·m (71–80 pulgadas- libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Cada 250 horas—Cambie el filtro primario de...
Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 38). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 38). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la g031341 ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de g031341 estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Instalación de la bujía Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. g027661 Figura 46 Inspección del parachispas Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página g273861 38). También puede drenar el depósito de combustible Figura 47 usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
Mantenimiento del No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. sistema eléctrico Nota: Limpie cualquier combustible derramado. Aparque la máquina en una superficie nivelada, Seguridad del sistema desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 51). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 40).
g301335 Figura 53 1. Fusible del interruptor de 4. Horímetro (7.5 A) encendido (15 A) 2. Conector del accesorio 5. Fusible de carga (30 A) (15 A) 3. Fusible de la toma de fuerza (TDF) (10 A) Instale el depósito de combustible, si se retiró; consulte Retirada del depósito de combustible (página...
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección g031531 como se indica a continuación. Figura 54 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
g001055 Figura 55 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 56 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en ruedas giratorias y los posición de...
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 58).
Página 45
Verifique la presencia de 12 V en el conector del Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), embrague al engranar el interruptor de la TDF. compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en Mida el espacio entre el rotor y la armadura.
Mantenimiento del iii. Engrane y desengrane el interruptor de la TDF 10 veces para asegurarse sistema de refrigeración de que el embrague funciona correctamente. Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla de la correctamente, consulte Solución de problemas (página 62).
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g031343 o diariamente Figura 64 Antes de cada uso, compruebe el freno de 1. Protector y rejilla de la 2. Carcasa del ventilador estacionamiento tanto en una superficie llana como entrada de aire del motor en una pendiente.
Mantenimiento de las Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. correas Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
g267274 Figura 67 1. Tapón de vaciado Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 68). g031344 Figura 66 g031345 Figura 68 Cierre el protector del motor. 1. Manguera hidráulica 3. Muelle tensor inferior 2.
Mantenimiento del Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. Instale el tapón del depósito hidráulico. sistema de control Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de...
Especificaciones del Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Aparque la máquina en una superficie nivelada, del depósito de aceite hidráulico (Figura 71). desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 74). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Nota: Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm Mantenga el ángulo original. (⅛"), cambie la cuchilla. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos ADVERTENCIA bordes de corte. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas.
Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 54). Baje la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm (3"). Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped Ajuste la presión de los neumáticos traseros. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas;...
g031415 Figura 82 g001041 1. Perno superior 4. Tuerca lateral Figura 83 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie derecho de la carcasa de posiciones A y B nivelada corte.
Ajuste del muelle de Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura elevación de la carcasa 84). Nota: Gire el perno en sentido horario para Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión elevar la carcasa;...
Cambio del deflector de esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Siempre apague el motor, retire la llave de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice contacto, espere a que se detengan todas las o diariamente piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión,...
Página 61
Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 38)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
Página 63
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
Página 64
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.