Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Revolution
Con unidad de corte TURBO FORCE
cm o 183 cm (60" o 72")
Nº de modelo 72514—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72517—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3455-290 Rev A
®
®
de 152
*3455-290*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 72514

  • Página 1 Con unidad de corte TURBO FORCE ® de 152 cm o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 72514—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72517—Nº de serie 400000000 y superiores *3455-290* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. números de modelo y serie de su producto. La Figura Consulte la información del fabricante del motor...
  • Página 3 Calendario recomendado de manteni- miento ............27 Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 g000502 Retirada del cojín para tener acceso a la Figura 2 parte trasera ..........29 Apertura del protector del motor......29 1. Símbolo de alerta de seguridad Lubricación ............
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico ....48 Seguridad del sistema hidráulico ...... 48 Especificaciones del sistema hidráulico .... 48 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación del fluido hidráulico ....48 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Cambio del fluido hidráulico y los filtros .............
  • Página 5 Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 7 decal126-2055 126-2055 1. Tuerca de la rueda – apretar a 129 N∙m (95 pies-libra). 2. Tuerca del buje de la rueda – apretar a 319 N∙m (235 pies-libra). 3. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas y luego cada 500 horas.
  • Página 8 decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Deflector abierto, peligro 4. Peligro de enredamiento de lanzamiento de –...
  • Página 9 decal147-4766 147-4766 1. Lea el Manual del operador. decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6.
  • Página 10 decal147-4765 147-4765 1. Freno de estacionamiento – Quitar 5. Apagado 2. Freno de estacionamiento – Poner 6. Rápido 3. Comprobación del motor 7. Modo Eco 4. Encendido 8. Lento...
  • Página 11 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g402956 Figura 4 g402968 Figura 5 1. Rodillo protector del 7. Depósito hidráulico césped 1. Indicador de avería (IA) 6.
  • Página 12 Está disponible una selección de aperos y accesorios unos segundos, se muestra el voltaje de la batería en homologados por Toro que pueden utilizarse con la zona donde normalmente se muestran las horas la máquina a fin de potenciar y aumentar sus de uso.
  • Página 13 Operación – Para evitar que una carga estática incendie el combustible, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de Antes del repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. – Llene el depósito de combustible en el exterior, funcionamiento en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 14 • Si se derrama combustible sobre su ropa, de control de movimiento en la posición de cámbiese de ropa inmediatamente. Limpie , y ponga el freno de LOQUEO UNTO MUERTO cualquier combustible derramado. estacionamiento. • Nunca llene demasiado el depósito de Pare el motor, retire la llave y espere a que se combustible.
  • Página 15 Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente PELIGRO Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son cada vez que vaya a utilizar la máquina. desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Nota:...
  • Página 16 No use la máquina como un vehículo de remolque. mientras utiliza esta máquina, especialmente al • Utilice solamente accesorios y aperos ir hacia atrás. homologados por The Toro® Company. • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Manténgase alejado del Seguridad en pendientes conducto de descarga en todo momento.
  • Página 17 Cómo arrancar el motor Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente: Importante: No haga funcionar el motor de – Lea y comprenda las instrucciones sobre arranque durante más de 5 segundos seguidos. pendientes del manual y las que están Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre colocadas en la máquina.
  • Página 18 Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar el interruptor de encendido a la posición de D ESCONECTADO g009465 Figura 11 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado Uso del interruptor de control de las cuchillas El interruptor de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de...
  • Página 19 Cómo engranar las cuchillas del Nota: Si desengrana las cuchillas del cortacésped soltando las palancas de control de movimiento, cortacésped (TDF) puede engranar las cuchillas otra vez moviendo el interruptor a la posición de E (Figura NGRANADO sin moverlo primero a la posición de D ESENGRANADO Uso del acelerador El acelerador puede ajustarse a R...
  • Página 20 • En zonas pequeñas en las que la máquina sería CUIDADO demasiado larga Si una de las palancas se avanza demasiado • En zonas con ramas bajas u otros obstáculos respecto a la otra, la máquina girará muy • rápidamente. Como resultado, usted puede Al cargar la máquina en un vehículo para su transporte perder el control de la máquina, causando...
  • Página 21 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 22 Retire el perno y la tuerca, coloque los rodillos protectores de césped e instale el perno y la tuerca. Asegúrese de que los espaciadores y los casquillos están instalados (Figura 20). g018324 Figura 20 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del 5.
  • Página 23 g301806 Figura 21 g012677 1. Ranura 2. Pomo Figura 22 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 23). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 24 enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. •...
  • Página 25 Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: No arranque ni conduzca la máquina con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en la posición de g412918...
  • Página 26 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que El cargar la máquina en un remolque o un lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves En su caso, conecte los frenos y las luces del o la muerte.
  • Página 27 • Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
  • Página 28 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho Cada vez que se utilice polvo o suciedad).
  • Página 29 Procedimientos previos Apertura del protector del motor al mantenimiento Gire el protector del motor hacia adelante, como se muestra en la Figura Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje.
  • Página 30 Lubricación Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Engrasado de la máquina Retire la rueda giratoria de la horquilla. Retire los protectores de los retenes del buje Engrase usando grasa de litio Nº...
  • Página 31 Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos hacia fuera. Apriete la tuerca a 8 - 9 N·m (71 - 80 pulgadas-libra), aflójela, luego apriétela a 2 - 3 N·m (20 - 25 pulgadas-libra).
  • Página 32 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada...
  • Página 33 Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está...
  • Página 34 g389245 Figura 39 1. Tapón de llenado de aceite Añada lentamente aceite de motor del tipo especificado al depósito. g389246 Importante: No llene demasiado. Figura 37 Después de añadir aceite, compruebe el nivel 1. Varilla de aceite 2. Indicador de Lleno de aceite.
  • Página 35 Después de verificar que no hay fugas de aceite, apague el motor y retire la llave. Mantenimiento de la(s) bujía(s) Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie o limpie la bujía y ajuste la distancia entre los electrodos.
  • Página 36 Comprobación de la(s) bujía(s) ADVERTENCIA Importante: Los componentes calientes del sistema de No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento escape pueden incendiar los vapores del negro, electrodos desgastados, una película combustible, incluso después de que se aceitosa o grietas.
  • Página 37 Mantenimiento del Retire el tapón del depósito de combustible. Introduzca una bomba tipo sifón en el depósito sistema de combustible de combustible. Usando la bomba tipo sifón, vacíe el combustible PELIGRO en un recipiente de combustible. En ciertas condiciones, el combustible es Limpie cualquier combustible derramado.
  • Página 38 Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
  • Página 39 Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g000538 Figura 49 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g403916...
  • Página 40 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, Ajuste de la dirección compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la Aparque la máquina en una superficie nivelada, máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección...
  • Página 41 g001055 Figura 53 Ajuste del cojinete del g405489 Figura 52 pivote de las ruedas 1. Tuerca 2. Varilla de control izquierda giratorias Apriete la tuerca. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Compruebe que la máquina avanza año (lo que ocurra primero) correctamente, y ajuste la varilla según sea Desconecte el mando de control de las cuchillas, necesario.
  • Página 42 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 43 Usando un alicate de punta fina, o a mano, retire el suplemento. Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague. g302535 Figura 60 1. Galga • Si el espacio mide menos de 0.025 cm g302538 (0.010"), instale el suplemento.
  • Página 44 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación g404692 Figura 61 de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de 1.
  • Página 45 Mantenimiento de los Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. frenos Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como...
  • Página 46 Mantenimiento de las ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está correas instalado, y puede causar lesiones personales. Comprobación de las Tenga cuidado al retirar la correa. correas Inspeccione la carcasa de corte en busca de poleas o cojinetes dañados. Elimine cualquier Intervalo de mantenimiento: Cada 100 residuo de la carcasa.
  • Página 47 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. g405395 Figura 65 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
  • Página 48 Especificaciones del Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 49 Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Aparque la máquina en una superficie nivelada, del depósito de aceite hidráulico (Figura 69). desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 50 Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 51 Mantenimiento de la Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. carcasa de corte Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva. Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 52 g000975 Figura 73 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura g295816 Figura 74 Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 1. Vela de la cuchilla 4. Buje 2. Cuchilla 5. Perno de la cuchilla Mida desde una superficie nivelada hasta el filo 3.
  • Página 53 Figura 78 Toro, una cuchilla o uno de sus componentes 1. Tuerca superior del eje 3. Perno de la cuchilla podría salir despedido desde debajo de la 2.
  • Página 54 Mantenimiento de las cuchillas de corte (página Gire las cuchillas, y repita el procedimiento para 51). las demás cuchillas. Baje la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm (3"). Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped Ajuste la presión de los neumáticos traseros.
  • Página 55 Cómo igualar la altura de corte Compruebe la presión de los neumáticos traseros. Ajuste la altura de corte a la posición de 76 mm (3"); consulte Ajuste de la altura de corte (página 21). Con la máquina ubicada en una superficie nivelada, coloque una cuchilla en posición longitudinal.
  • Página 56 Compruebe la distancia entre la tuerca del Retire la contratuerca, el perno, el muelle y muelle y el lado trasero del soporte de montaje el espaciador que sujetan el deflector a los soldado (Figura 83). soportes de pivote. Asegúrese de que la longitud es de 64 - 89 mm (2.5"...
  • Página 57 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Antes de abandonar la posición del operador por Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice cualquier motivo, haga lo siguiente: o diariamente – Aparque la máquina en una superficie nivelada. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de –...
  • Página 58 Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 41). Para su almacenamiento prolongado, haga lo siguiente: Añada estabilizador/acondicionador al combustible del depósito, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible.
  • Página 59 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
  • Página 60 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 61 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 62 Esquemas g425505 145-5225 (Rev. A)
  • Página 63 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Grandstand revolution72517