Toro GrandStand Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para GrandStand:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
122, 132 o 152 cm (48", 52" o 60")
Nº de modelo 74513—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74518—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74519—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 79518—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3403-287 Rev C
®
®
de
*3403-287* C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand

  • Página 1 Nº de modelo 74513—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74518—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74519—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 79518—Nº de serie 316000001 y superiores *3403-287* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con a la definición de la sección 4442) mantenido en Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los buenas condiciones de funcionamiento, o que el números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de combusti- Prácticas de operación segura ......4 ble ..............38 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Drenaje del depósito de combustible ....38 Indicador de pendientes ........8 Retirada del depósito de combustible ....38 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4: Seguridad

    54 sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Nivelación de la carcasa de corte...... 56 Servicio Técnico Autorizado de Toro. Ajuste del muelle de elevación de la Este producto es capaz de amputar manos y pies.
  • Página 5 normativa local puede imponer límites sobre la de través. Las condiciones del césped pueden edad del operador. afectar a la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar la máquina cerca de terraplenes. • El propietario/usuario puede prevenir, y es •...
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    Toro apriételo firmemente. La siguiente lista contiene información sobre Mantenimiento y almacenamiento seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave Este producto es capaz de amputar manos y pies o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 7 Mire hacia atrás y hacia abajo antes de ir hacia Toro es contar siempre con piezas genuinas de atrás para asegurarse de que el camino está Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro despejado. Extreme las precauciones al usar la suministra piezas de repuesto diseñadas con máquina en marcha atrás.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m decal112-3858 (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
  • Página 10 decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se decal131-3507 131-3507 a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 1. Lea el Manual del 2.
  • Página 11 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Encendido—15 A 3. Toma de fuerza (TDF) – 10 A 2. Conector del 4. InfoCenter—7.5 A accesorio—15 A decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6.
  • Página 12 decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal131-3527 131-3527 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina.
  • Página 13: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura g031496 Figura 4 1. Rodillo protector del 7. Depósito hidráulico g031505 césped (carcasas de Figura 5 152 cm [60"] solamente) 2.
  • Página 14: Especificaciones

    (Figura sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los Indicadores de los interruptores aperos y accesorios aprobados. de seguridad Especificaciones El contador de horas contiene unos símbolos que...
  • Página 15: Operación

    Operación durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es Primero la seguridad extremadamente inflamable y altamente explosivo.
  • Página 16: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    • Mantiene el combustible fresco durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. En caso En determinadas condiciones durante el de un almacenamiento más prolongado, drene el repostaje, puede liberarse electricidad depósito de combustible. estática, produciendo una chispa que puede •...
  • Página 17: Rodaje De Una Máquina Nueva

    Rodaje de una máquina Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
  • Página 18: Uso Del Interruptor De Encendido

    g031503 g008946 Figura 11 Uso del Interruptor de encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g031238 Figura 14 Nota:...
  • Página 19: Apagado Del Motor

    g030982 Figura 16 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de g031504 Figura 15 transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Antes de guardar la máquina, desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) para impedir un arranque accidental del Apagado del motor motor.
  • Página 20 El sistema de interruptores de Nota: Las cuchillas no deben girar y el motor debe pararse. seguridad Arranque el motor y quite el freno de El sistema de interruptores de seguridad está estacionamiento. diseñado para impedir que las cuchillas giren, a Mueva cualquiera de las palancas de control de menos que se realice una de las acciones siguientes: movimiento a la posición central desbloqueada.
  • Página 21: Uso De La Plataforma

    del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma ADVERTENCIA (Figura 18). La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones.
  • Página 22: Parada De La Máquina

    Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g009473 Figura 20 g030983 Figura 19 1. Barra de referencia 4. Palanca de control delantera derecha Conducción hacia atrás 2. Palanca de control 5. Palanca de control izquierda derecha en posición de Mueva ambas palancas de control de BLOQUEO...
  • Página 23: Empujar La Máquina A Mano

    toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave del interruptor. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la...
  • Página 24: Cómo Cargar La Máquina

    remolque o al camión con correas, cadenas, remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa cables o cuerdas (Figura 23). extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 25: Descarga Lateral O Reciclado De La Hierba

    PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 26: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    g018324 Figura 27 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del 5. Tuerca césped 3. Espaciador Ajuste del deflector de flujo g030985 El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse Figura 26 para diferentes condiciones de siega. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte.
  • Página 27: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    g012676 Figura 28 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 29 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 30). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 28: Uso Del Peso De Tamaño Medio

    g012679 Figura 31 Uso del peso de tamaño medio • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según sus preferencias. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados.
  • Página 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
  • Página 30: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 31: Lubricación De Los Pivotes De Las Ruedas Giratorias Delanteras

    g006115 Figura 34 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa g235669 Retire una tuerca espaciadora del eje de la Figura 33 rueda giratoria. 1. Engrasador Nota: Las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún Lubricación de los pivotes montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
  • Página 32: Engrase De Los Controles De Movimiento

    Apriete la tuerca a 8–9 N·m (71–80 pulgadas- libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
  • Página 33: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del cuerpo del limpiador de aire (Figura 37). Mantenimiento del Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido.
  • Página 34: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Nota: entonces el filtro primario está dañado. Cambie Utilice un aceite sintético con clasificación de ambos filtros. 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 °C (40 °F). Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque Instalación de los filtros cuando la temperatura está por debajo de los -23 °C (-10 °F).
  • Página 35 Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 36: Mantenimiento De La Bujía

    g031515 g027660 Figura 41 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más g027477 frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho Figura 42...
  • Página 37: Inspección Del Parachispas

    Instalación de la bujía entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Tipo para todos los motores: Kohler 25 132 14-c, Champion XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO...
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 38). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 39: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento del filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento de la batería combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada Mantenga siempre la batería limpia y completamente año (lo que ocurra primero) cargada.
  • Página 40 Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 41 Instalación de la batería Cómo cargar la batería Instale la batería, según se muestra en Figura ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265)
  • Página 42: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, Ajuste de la dirección compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina Desenganche el cojín de la parte trasera de la...
  • Página 43: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    g031531 Figura 53 g001055 1. Gire a la izquierda para 3. Gire a la derecha para Figura 54 alargar la varilla. acortar la varilla. 2. Varilla de control izquierda Ajuste del cojinete del Compruebe que la máquina avanza correctamente, y ajuste la varilla según sea pivote de las ruedas necesario.
  • Página 44: Mantenimiento De Las Ruedas Giratorias Y Los Cojinetes

    g009453 Figura 56 g001297 Figura 55 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 2. Contratuerca 3. Casquillo Retire un solo casquillo y tire del casquillo Mantenimiento de las intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura...
  • Página 45: Cómo Retirar El Suplemento Del Embrague

    Cómo retirar el suplemento Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el mando de la TDF. del embrague Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas con los pasos siguientes: Cuando el freno del embrague se ha desgastado...
  • Página 46: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    Apriete cada perno (M6 x 1) a 12.3–13.7 N·m iii. Engrane y desengrane el interruptor (9.5–10.5 pies-libra). de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), funciona correctamente. compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en Nota: Si el embrague no se engrana...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación Figura 63 de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de 1.
  • Página 48: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. frenos Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño Mantenimiento del freno y el cojín. Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
  • Página 49: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Las señales de desgaste de la correa son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas.
  • Página 50 Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. Instale el tapón del depósito hidráulico. Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. g032680 Figura 66 1. Tapón de vaciado Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina.
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. g031538 Desengrane la TDF, mueva las palancas de Figura 69 control de movimiento a la posición de punto 1.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Lleno. Coloque el tapón en el cuello de llenado. sistema hidráulico ® ADVERTENCIA Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro HYPR-OIL ™ Las fugas de fluido hidráulico bajo Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 presión pueden penetrar en la piel y litros (159 onzas fluidas) causar lesiones.
  • Página 53: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    Cambio del fluido Deje que se drene completamente el fluido hidráulico de la máquina. hidráulico y los filtros Retire el tapón del filtro hidráulico y el filtro de cada transmisión. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Instale los filtros hidráulicos nuevos con el lado del muelle hacia fuera, e instale los tapones de Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra los filtros.
  • Página 54: Purga Del Sistema Hidráulico

    Purga del sistema Mantenimiento de la hidráulico carcasa de corte El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se Mantenimiento de las cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. cuchillas de corte Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno Para garantizar una calidad de corte superior,...
  • Página 55 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 56: Nivelación De La Carcasa De Corte

    Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 76). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
  • Página 57 Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 55). Coloque las cuchillas en posición transversal. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 79).
  • Página 58 Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 82). Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. Compruebe la inclinación longitudinal;...
  • Página 59: Ajuste Del Muelle De Elevación De La Carcasa

    Cambio del deflector de Apriete las contratuercas y los pernos laterales. hierba Ajuste del muelle de ADVERTENCIA elevación de la carcasa Si el hueco de descarga se deja destapado, la Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión máquina podría arrojar objetos hacia usted modifica la flotación de la carcasa y la cantidad de o hacia otras personas y causar lesiones esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la...
  • Página 60: Limpieza

    Limpieza esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de...
  • Página 61: Almacenamiento

    Almacenamiento Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 36). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta Limpieza y almacenamiento dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga arranque para hacer girar el motor y distribuir el el freno de estacionamiento, gire la llave de...
  • Página 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. El nivel del depósito de aceite 1. Añada aceite hidráulico al depósito. hidráulico es bajo. 2. Hay aire en el sistema hidráulico. 2. Purgue el aire del sistema hidráulico. 3.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 65: Esquemas

    Esquemas g233853 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74513745187451979518

Tabla de contenido