Página 1
Nº de modelo 74583—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74588—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74589—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 79589—Nº de serie 315000001 y superiores g017600 *3390-207* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ......39 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento de la batería ........39 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Mantenimiento de los fusibles ........41 Indicador de pendientes ........... 7 Arranque con batería externa ........41 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Cualquier modificación de esta máquina sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor – No retire el tapón de combustible ni añada Autorizado Toro. combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No Este producto es capaz de amputar manos y pies.
• que todos los sistemas de interruptores de seguridad están Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en conectados, correctamente ajustados y que funcionan el suelo. Si esto no es posible, añada combustible usando correctamente. un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.
Tenga cuidado si va montado en la plataforma y pasa por un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar encima de bordillos, piedras, raíces u otros obstáculos. siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto •...
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del 93-7818 fabricante original de la máquina.
Página 9
119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 116-8772 1. Accesorio, 15A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Principal, 30A 116-8775 1. Lea el Manual del 2.
Página 10
120-6497 1. Freno de estacionamiento 5. Velocidad del motor – quitar 2. Freno de estacionamiento 6. Rápido – poner 121-5972 3. Toma de fuerza (TDF) – 7. Ajuste variable continuo 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier engranar operación de mantenimiento.
Página 11
117-3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. g017733 g020878 Figura 5 Figura 4 1. Palanca del freno de 8. Pasador de selección de 1. Conducto de descarga 7.
Página 13
El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de Indicador de avería en la unidad de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite...
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se modificación sin previo aviso. determinan desde la posición normal del operador. Cortacéspedes de 132 cm (48 pulgadas) Cómo añadir combustible Anchura con el deflector 161.3 cm (63.5 pulgadas) bajado...
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente puede tener lugar una descarga de electricidad explosiva. Un incendio o una explosión provocados estática, produciendo una chispa que puede por la gasolina puede causarle quemaduras a usted prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que CUIDADO contengan metanol o etanol. Esta máquina produce niveles sonoros que superan Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar cionador a la gasolina. pérdidas auditivas con periodos extendidos de Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible exposición.
• Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de Desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. Figura 8 1.
3. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 5. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de Desengranado. 6.
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendido. o están dañados, la máquina podría ponerse Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno en marcha inesperadamente, causando lesiones de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a ADVERTENCIA continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico La plataforma del operador pesa mucho y puede Autorizado para que lo reparen inmediatamente. causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma 1.
G015234 Figura 19 1. Barra de referencia 4. Palanca de control delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control izquierda derecha en posición de bloqueo/punto muerto g017736 Figura 18 3. Barra de referencia trasera 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 16). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está...
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de 5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga la válvula de combustible. el freno de estacionamiento. 6. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina 2.
ADVERTENCIA PELIGRO El cargar la unidad en un remolque o un camión Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y el recogedor completo adecuadamente montado, podría causar lesiones graves o la muerte. usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
g018324 g019208 Figura 27 Figura 26 1. Casquillo 4. Perno 1. Taladros de altura de corte 3. Palanca de ajuste de la 2. Rodillo protector del 5. Tuerca altura de corte césped 2. Pasador de selección de 3. Espaciador la altura de corte Ajuste de los rodillos Ajuste del deflector de flujo protectores del césped...
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
Página 27
ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
• Compruebe las tuercas de los cubos de las ruedas. Cada 500 horas • Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Cambie el filtro de aire interno. Cada 600 horas •...
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del Antes del almacenamiento almacenamiento • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
g017900 Figura 33 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre 2 personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas Figura 34 motrices y la plataforma en posición levantada. 1. Retire la batería 2.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa del cortacésped (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
5. Retire el engrasador del orificio. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
Mantenimiento del motor 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Mantenimiento del limpiador 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda.
Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 40).
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan control de movimiento en posición de bloqueo/punto todas las piezas en movimiento antes de abandonar el muerto y ponga el freno de estacionamiento. puesto del operador (Figura 43).
G008796 Figura 44 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. G008748 6. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Figura 45 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas entre en contacto con el motor;...
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura Figura 46 G015200 Figura 48 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en g017740 Figura 49 cualquier ferretería.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico.
Instalación de la batería ADVERTENCIA 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 51). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J chispas.
Arranque con batería externa 1. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los bornes de la batería antes de arrancar el motor con la ayuda de una batería externa. Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas. CUIDADO La corrosión y las conexiones sueltas pueden causar picos de voltaje no deseados en cualquier momento del procedimiento de Figura 52...
Página 42
Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación 8. Arranque el vehículo y retire los cables en el orden están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, inverso de la conexión (desconecte primero la conexión si tiene uno, sobre los tapones de ventilación, si los hay, del cable negro al bloque motor).
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Nota: Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento.
Comprobación de la presión 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 58). de los neumáticos 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar.
Figura 61 Figura 60 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 2. Contratuerca 3. Casquillo 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio Mantenimiento de las ruedas y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura...
Para comprobar el embrague, realice los pasos C, 4. Verifique la presencia de 12 V en el conector del procedimiento Cómo retirar el suplemento del embrague. embrague cuando el interruptor de la toma de fuerza está engranado. Cómo retirar el suplemento del 5.
rotor y la cara de la armadura en ambos lados del Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas polo del freno, según se indica. a 115–142 N-m. Nota: Debido a la forma en que se desgastan las Comprobación de las tuercas caras del rotor y de la armadura (picos y valles), a veces es difícil medir el espacio real.
Mantenimiento del Revisión del enfriador del aceite del motor sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Limpieza de la rejilla de la 1. Limpie las aletas con un cepillo para mantener el enfriador de aceite libre de residuos. entrada de aire.
Mantenimiento del enfriador Mantenimiento de los de aceite hidráulico frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Realice el mantenimiento del enfriador de aceite Mantenimiento del freno hidráulico (en condiciones de mucha suciedad) (si está instalado). Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie 1.
Ajuste de los frenos Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo. 1. Compruebe el freno antes de ajustarlo; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 49). 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las Nota: La distancia debe ser de 3 mm (1/8 pulgada) o menos con el freno puesto. correas 13. Si es necesario, afloje los tornillos que sujetan el interruptor, y ajuste el interruptor. Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte.
G015595 g017890 Figura 74 Figura 75 4. Llave de carraca 1. 16.5 cm (6.5 pulgadas) 1. 16.5 cm (6.5 pulgadas) 4. Llave de carraca entre los ganchos entre los ganchos 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la llave llave 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha.
Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento Importante: Compruebe el avance de la máquina después de ajustar las palancas de control de movimiento. Se utiliza el mismo procedimiento para ajustar la dirección y para alinear las palancas de control de movimiento hacia adelante-atrás (Figura 79).
Mantenimiento del sistema 6. Instale la pletina de bloqueo sobre las tuercas de ajuste hidráulico de los cables para afianzar el ajuste (Figura 80). Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o aceite sintético Mobil 1 15W-50.
‘frío’ del depósito. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite hidráulico y el Importante: Utilice el aceite especificado o un ® aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro aceite equivalente. Otros aceites podrían causar ™ HYPR-OIL 500.
Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga 5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta del sistema hidráulico (página 57). de goma del filtro nuevo. 13. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es 6.
Mantenimiento de la 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. carcasa de corte 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Mantenimiento de las cuchillas Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia...
Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan seguridad.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Figura 88 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 89).
4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 91). Figura 91 1. Mida desde una superficie 2. Mida las cuchillas en los G017744 nivelada puntos B y C Figura 92 1.
3. Para carcasas de corte de 122 y 132 cm (48 y 52 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras de las varillas de ajuste (Figura 95). 4. Para carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras y los acoplamientos de elevación de las varillas de ajuste (Figura 96).
Figura 97 1. Mida desde una superficie 2. Mida la cuchilla en la nivelada posición A 5. Si la medida no es correcta, localice la varilla de ajuste de la altura de corte en el lado derecho de la máquina (Figura 98).
2. Compruebe la distancia entre la tuerca del muelle y el 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador extremo inferior del soporte en U soldado (Figura 99). que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 100).
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el cortacésped freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Página 66
10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 33). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
Página 68
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.