Resumen de contenidos para Toro GrandStand Multi Force 132
Página 1
Con unidad de corte TURBO FORCE ® de 132 o 152 cm (52 o 60") Nº de modelo 72523—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72529—Nº de serie 400000000 y superiores *3435-597* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. números de modelo y serie de su producto. La Figura Consulte la información del fabricante del motor...
Página 3
Transporte de la máquina ......... 24 Mantenimiento ............27 Seguridad en el mantenimiento ......27 g000502 Calendario recomendado de manteni- Figura 2 miento ............27 Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 1. Símbolo de alerta de seguridad Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ..........
Página 4
Seguridad Comprobación de las correas ......49 Sustitución de la correa de la carcasa de corte.............. 49 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Sustitución de la correa de transmisión estipulado en la norma ANSI B71.4-2017............... 50 Mantenimiento del sistema de control ....
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 112-3858 es para máquinas de 152 cm (60") solamente.
Página 6
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del 3. Nivel de fluido frío operador.
Página 7
decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engrane las palancas. decal133-4648 133-4648 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina. decal133-8062 133-8062 decal133-4604...
Página 8
decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formación 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague antes de usar la máquina. el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina o realizar tareas de mantenimiento.
Página 9
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Panel de control g306613 Figura 3 1. Rueda giratoria ajustable 9. Palancas de control de movimiento 2. Bloqueo del bastidor del 10.
Página 10
Uso de la válvula de cierre de combustible (página 23). Bastidor del accesorio Utilice el bastidor del accesorio únicamente para montar accesorios homologados por Toro en la g216020 máquina (Figura 3). Consulte las instrucciones de Figura 5 instalación en el Manual del operador del accesorio.
Página 11
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado quemaduras a usted y a otras personas así como Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de daños materiales. todos los aperos y accesorios homologados. – Para evitar que una carga estática incendie Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
Página 12
– No retire el tapón de combustible ni añada de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos combustible al depósito si el motor está (método de cálculo (R+M)/2). caliente o en marcha. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta –...
Página 13
Uso del sistema de Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible interruptores de seguridad derramado. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Página 14
Comprobación del sistema de Nota: Las cuchillas/el accesorio no deben engranarse. interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Durante el o diariamente funcionamiento Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se Seguridad durante el uso...
Página 15
La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina • Utilice solamente accesorios y aperos vuelque. homologados por The Toro® Company. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a Seguridad en pendientes la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
Página 16
Utilización del freno de Engranado de la toma de fuerza (TDF) estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo;...
Página 17
Cómo arrancar el motor sin moverlo primero a la posición de NGRANADO ESENGRANADO Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Uso del acelerador Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, Puede mover el control del acelerador entre las puede quemarse el motor de arranque.
Página 18
Apagado del motor Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida CUIDADO o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la ADVERTENCIA máquina mientras está...
Página 19
del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma Mueva las palancas de control de movimiento a (Figura 18). la posición central desbloqueada. g030983 Figura 19 g031026 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 18 delantera derecha 2.
Página 20
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 21
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el perno y la tuerca, coloque los rodillos protectores de césped e instale el perno y la tuerca.
Página 22
g301806 Figura 24 g012677 1. Ranura 2. Pomo Figura 25 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 26). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Página 23
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Página 24
g032688 g031238 Figura 28 1. P 2. Posición de D OSICIÓN DE BIERTO ESACTIVADO Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico.
Página 25
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales ADVERTENCIA de giro, luces, marcas reflectantes o un El cargar la máquina en un remolque o un indicador de vehículo lento es peligroso y camión aumenta la posibilidad de un vuelco y puede ser causa de accidentes que pueden podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 26
g032703 Figura 32 1. Puntos de amarre...
Página 27
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
Página 28
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 29
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de la máquina Retirada del cojín para Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. tener acceso a la parte Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno trasera de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se El cojín puede desengancharse para tener acceso detengan todas las piezas en movimiento antes...
Página 30
Engrase del brazo tensor Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte, Intervalo de mantenimiento: Cada año usando grasa para altas temperaturas, en el Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno engrasador indicado en Figura Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Página 31
espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre Conecte la bujía. la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete.
Página 32
Engrase de los controles Mantenimiento del motor de movimiento Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Engrase la articulación esférica del control de añadir aceite al cárter. presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas.
Página 33
Inspección de los filtros Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado.
Página 34
Mantenimiento del aceite Comprobación del nivel de aceite del motor del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Especificaciones de aceite del Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ ADVERTENCIA o superior) El contacto con superficies calientes puede...
Página 35
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g032691 Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.
Página 36
g032710 g194610 Figura 45 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. g027734 Figura 44 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 45).
Página 37
Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más correcta.
Página 38
Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para máquinas con un siempre las bujías si tienen un revestimiento parachispas negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Página 39
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página g273861 39). También puede drenar el depósito de combustible Figura 50 usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
Página 40
Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
Página 41
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F).
Página 42
Instalación de la batería Mantenimiento de los fusibles Instale la batería, según se muestra en Figura El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente.
Página 43
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección g031531 como se indica a continuación. Figura 57 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
Página 44
g001055 Figura 58 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en ruedas giratorias y los posición de...
Página 45
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 61).
Página 46
Verifique la presencia de 12 V en el conector del Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), embrague al engranar el interruptor de la TDF. compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en Mida el espacio entre el rotor y la armadura.
Página 47
Mantenimiento del iii. Engrane y desengrane el interruptor de la TDF 10 veces para asegurarse sistema de refrigeración de que el embrague funciona correctamente. Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla de la correctamente, consulte Solución de problemas (página 65).
Página 48
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de Figura 67 estacionamiento tanto en una superficie llana como 1. Protector y rejilla de la 3.
Página 49
Mantenimiento de las Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. correas Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Página 50
Sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). Retire el tapón del depósito hidráulico. Localice los tapones de vaciado en la parte inferior de la transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón (Figura...
Página 51
Mantenimiento del CUIDADO El muelle está tensado cuando está sistema de control instalado, y puede causar lesiones personales. Ajuste de las palancas de Lleve gafas de seguridad y tenga cuidado al retirar el muelle. control de movimiento Retire la correa de la carcasa del embrague y Si las palancas de control de movimiento no queden del tope del embrague (Figura...
Página 52
Especificaciones del Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
Página 53
Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Aparque la máquina en una superficie nivelada, del depósito de aceite hidráulico (Figura 74). desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 54
Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Página 55
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 77). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Página 56
Nota: Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm Mantenga el ángulo original. (⅛"), cambie la cuchilla. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos ADVERTENCIA bordes de corte. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas.
Página 57
g033736 Figura 84 Lado derecho 1. Perno 3. Tuerca 2. Soporte del puntal g298850 Figura 83 Retire los 2 pernos, las 2 tuercas y la arandela 1. Tuerca superior del eje 3. Perno de la cuchilla que conectan los ganchos de la carcasa de corte con las placas de elevación para ambos lados 2.
Página 58
(Pieza Desenchufe el arnés de cables del Toro Nº 136-5411) en el eje (Figura 88). embrague (Figura 42).
Página 59
Instalación de la Plataforma Compruebe que las cuchillas de la carcasa de corte no están dobladas; retire y sustituya del Cortacésped cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página Deslice la carcasa de corte debajo de la 55).
Página 60
g032694 Figura 90 g001041 Figura 91 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie 5. Ajuste estas horquillas 2. Contratuerca posiciones A y B nivelada para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte.
Página 61
Ajuste del muelle de Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura elevación de la carcasa 92). Nota: Gire el perno en sentido horario para Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión elevar la carcasa;...
Página 62
Cambio del deflector de esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Página 63
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Página 64
Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 39)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
Página 65
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 68
Esquemas g301844 Esquema eléctrico – 138-8898 (Rev. B)
Página 72
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.