Toro GrandStand Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para GrandStand:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
122, 132 o 152 cm (48", 52" o 60")
Nº de modelo 74513—Nº de serie 403224659 y superiores
Nº de modelo 74518—Nº de serie 403260000 y superiores
Nº de modelo 74519—Nº de serie 403253175 y superiores
Nº de modelo 79518—Nº de serie 403254000 y superiores
Form No. 3425-453 Rev A
®
®
de
*3425-453* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand

  • Página 1 Nº de modelo 74513—Nº de serie 403224659 y superiores Nº de modelo 74518—Nº de serie 403260000 y superiores Nº de modelo 74519—Nº de serie 403253175 y superiores Nº de modelo 79518—Nº de serie 403254000 y superiores *3425-453* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento ............26 Seguridad en el mantenimiento ......26 Calendario recomendado de manteni- g000502 miento ............26 Figura 2 Procedimientos previos al mantenimiento ... 28 Retirada del cojín para tener acceso a la 1. Símbolo de alerta de seguridad parte trasera ..........28 Lubricación ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema de control ....48 Ajuste de las palancas de control de movimiento ........... 48 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento del sistema hidráulico ....49 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad del sistema hidráulico ...... 49 Especificaciones del sistema hidráulico ....
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del 3. Nivel de fluido operador.
  • Página 7 decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Deflector abierto, peligro 4. Peligro de enredamiento de lanzamiento de –...
  • Página 8 decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal130-1790 130-1790 1. Freno de estacionamiento – quitado 4. Presione hacia abajo para desengranar la TDF. 2.
  • Página 9: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Panel de control g031496 Figura 3 1. Rodillo protector del 7. Depósito hidráulico césped (carcasas de 152 cm [60"] solamente) 2.
  • Página 10: Especificaciones

    (Figura Aperos/Accesorios Control del acelerador Está disponible una selección de aperos y accesorios El acelerador controla la velocidad del motor y tiene homologados por Toro que se pueden utilizar con un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO ÁPIDO la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 11: Antes Del Funcionamiento

    Operación Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener Antes del la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las...
  • Página 12: Cómo Añadir Combustible

    • – No retire el tapón de combustible ni añada Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta combustible al depósito si el motor está el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE caliente o en marcha. (éter metil tert-butílico) por volumen.
  • Página 13: Mantenimiento Diario

    Uso del sistema de Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible interruptores de seguridad derramado. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
  • Página 14: Durante El Funcionamiento

    Comprobación del sistema de Durante el interruptores de seguridad funcionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad durante el uso Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Seguridad general Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con...
  • Página 15: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Extreme las precauciones al trabajar con • Utilice solamente accesorios y aperos accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a homologados por The Toro® Company. la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los Seguridad en pendientes contrapesos.
  • Página 16: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas

    Cómo desengranar las cuchillas Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos del cortacésped (TDF) (página 45). Figura 10 Figura 11 muestran dos maneras de Tire hacia atrás del freno de estacionamiento para desengranar las cuchillas del cortacésped.
  • Página 17: Cómo Arrancar El Motor

    después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g031239 Figura 13 g031281 Figura 14 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre g031504 Figura 15 intentos.
  • Página 18: Uso De La Plataforma

    ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
  • Página 19: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    g030983 Figura 18 g031026 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 17 delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar izquierda derecha en posición de la plataforma. BLOQUEO PUNTO MUERTO 2.
  • Página 20: Parada De La Máquina

    toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 15). Recuerde retirar la llave del interruptor. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la...
  • Página 21: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    carcasa de corte. Utilice un ajuste de la altura de corte de más de 51 mm (2") siempre que sea posible. g018324 Figura 22 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del 5. Tuerca césped 3. Espaciador Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de siega.
  • Página 22: Posicionamiento Del Deflector De Flujo

    g012676 Figura 23 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 24 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 25). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 23: Uso De Pesos

    piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
  • Página 24: Empujar La Máquina A Mano

    Empujar la máquina a mano El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. a mano con el motor parado.
  • Página 25 Importante: Mantenga la plataforma siempre elevada durante la carga o descarga de la máquina. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás (Figura 30). g031405 Figura 30 1. Suba por la rampa 2. Baje la máquina por la conduciendo la máquina rampa a pie.
  • Página 26: Mantenimiento

    • Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
  • Página 27 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la batería. • Compruebe el embrague. Cada 100 horas • Compruebe y limpie las cubiertas y las aletas de refrigeración del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 28: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de la máquina Retirada del cojín para Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. tener acceso a la parte Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno trasera de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se El cojín puede desengancharse para tener acceso detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 29: Lubricación De Los Pivotes De Las Ruedas Giratorias Delanteras

    Lubricación de los pivotes Nota: Las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire de las ruedas giratorias el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. delanteras Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales Intervalo de mantenimiento: Cada año de desgaste o daños;...
  • Página 30: Engrase De Los Controles De Movimiento

    Engrase de los controles Mantenimiento del motor de movimiento Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año • Pare el motor antes de comprobar el aceite o Engrase la articulación esférica del control de añadir aceite al cárter. presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas.
  • Página 31 Inspección de los filtros Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado.
  • Página 32: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Mantenimiento del aceite Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de del motor estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Especificaciones de aceite del detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 33 Cómo cambiar el aceite del motor Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego Intervalo de mantenimiento: Después de las añada lentamente el resto del aceite hasta que primeras 8 horas llegue a la marca de Lleno (Figura 41).
  • Página 34: Mantenimiento De La Bujía

    Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más correcta.
  • Página 35: Inspección Del Parachispas

    Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para máquinas con un siempre las bujías si tienen un revestimiento parachispas negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 36). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 37: Cómo Cambiar El Filtro De Combustible

    Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
  • Página 38 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F).
  • Página 39: Mantenimiento De Los Fusibles

    Instalación de la batería Mantenimiento de los fusibles Instale la batería, según se muestra en Figura El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección g031531 como se indica a continuación. Figura 53 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
  • Página 41: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    g001055 Figura 54 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 55 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en ruedas giratorias y los posición de...
  • Página 42: Cómo Retirar El Suplemento Del Embrague

    Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 57).
  • Página 43 Verifique la presencia de 12 V en el conector del Apriete cada perno (M6 x 1) a 12.8–14.2 N·m embrague al engranar el mando de la TDF. (9.5–10.5 pies-libra). Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes:...
  • Página 44: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    Mantenimiento del y consulte Solución de problemas (página 60). sistema de refrigeración iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague Limpieza de la rejilla de la funciona correctamente. entrada de aire. Nota: Si el embrague no se engrana correctamente, consulte...
  • Página 45: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de Figura 63 estacionamiento tanto en una superficie llana como 1. Protector y rejilla de la 3.
  • Página 46: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. correas Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
  • Página 47: Sustitución De La Correa De Transmisión

    g032680 Figura 66 1. Tapón de vaciado Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 67). g031344 Figura 65 g031345 Figura 67 1. Manguera hidráulica 3. Muelle tensor Sustitución de la correa de inferior 2.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. Instale el tapón del depósito hidráulico. sistema de control Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de...
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 50: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 36). Retire el tapón del depósito hidráulico. Localice el tapón de vaciado en la parte inferior de cada transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones...
  • Página 51: Purga Del Sistema Hidráulico

    Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
  • Página 52: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 73). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
  • Página 53 (Figura 76). máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 54: Nivelación De La Carcasa De Corte

    Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 52). Coloque las cuchillas en posición transversal. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 79).
  • Página 55 g031518 Figura 80 g001041 Figura 81 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie para ajustar el lado posiciones A y B nivelada derecho de la carcasa de corte.
  • Página 56: Ajuste Del Muelle De Elevación De La Carcasa

    Ajuste del muelle de Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura elevación de la carcasa 82). Nota: Gire el perno en sentido horario para Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión elevar la carcasa;...
  • Página 57: Cambio Del Deflector De Hierba

    Cambio del deflector de esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 58: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
  • Página 59 Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 36)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
  • Página 60: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
  • Página 61 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 62 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 63: Esquemas

    Esquemas g233853 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 64 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

74513745187451979518

Tabla de contenido