A.
1
3
5
4
2
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
A.
&RQVLGHU WKH W\SH DQG WKLFNQHVV RI
\RXU ILQLVKHG ZDOO EHIRUH SODFLQJ \RXU
VWULQJHU EDFN SODWH ,QVWDOO WKH ERG\
VR WKH VXUIDFH RI WKH ILQLVKHG ZDOO LV
IOXVK ZLWK WKH IURQW RI WKH SODVWHUJXDUG
". Note: For with stops
models, plasterguard must be flush
or subflush 1/4" to finished wall.
0RXQW ERG\ XVLQJ WKH WZR VWULQJHU
PRXQWLQJ KROHV RQ WKH EUDFNHW
Note: Remove cover (4) to access
mounting holes. 0DNH VXUH WKH ZRUG
´83µ LV RQ WRS RI WKH YDOYH ERG\
ZKHQ LQVWDOOLQJ
CIERRE LOS SUMINISTROS
A.
DE AGUA.
Considere el tipo y el grosor de su
pared terminada antes de colocar
su placa trasera de acoplamiento
GH ODV WXEHUtDV ,QVWDOH HO FXHUSR
GH PDQHUD TXH OD VXSHUILFLH GH
la pared terminada esté al ras con
la parte delantera del protector de
\HVR µ Nota: Para modelos
con topes, el yeso debe estar al
mismo nivel o por debajo de 1/4"
de la pared terminada. ,QVWDOH OD
pieza usando los dos agujeros de
instalación del acoplamiento (3) en el
soporte. Nota: Quite la cubierta (4)
para tener acceso a los agujeros de
instalación. Cuando esté haciendo la
LQVWDODFLyQ DVHJ~UHVH TXH OD SDODEUD
´83µ TXHGH DUULED GH OD YiOYXOD
,17(55203(= /·$/,0(17$7,21
A.
EN EAU.
Déterminez le type de la paroi et son
épaisseur totale avant de placer la
SODTXH DUULqUH ,QVWDOOH] OH FRUSV
GH VRUWH TXH OD VXUIDFH GX PXU ILQL VRLW
j pJDOLWp DYHF O·DYDQW GX SURWHFWHXU
SR Note : Dans le cas des
modèles munis de butées, le
SURWHFWHXU SHXW rWUH j pJDOLWp GX
mur fini ou présenter un retrait de
1/4 po. ,QVWDOOH] OH FRUSV XWLOLVH] OHV
GHX[ WURXV GH OD IL[DWLRQ TXL GRQ
QHQW VXU O·HQWUHWRLVH Note : Enlevez
le couvercle (4) pour découvrir les
trous de montage. Au moment de
O·LQVWDOODWLRQ DVVXUH]YRXV TXH OH PRW
« UP » (5) sur le dessus du corps de
robinet se trouve en haut.
B.
3
1
3
2
1
4
'LVWDQFH IURP WKH VWULQJHU
B.
WR WKH IURQW RI WKH SODVWHUJXDUG LV
" (70 mm ± 6 mm).
Note: This is the same distance
to the finished wall (3). Distance
IURP WKH VWULQJHU WR WKH IURQW
RI WKH ERQQHW LV PP
)RU UHIHUHQFH RQO\
,I D WKLQ ZDOO LV XVHG EH VXUH WR
have the plasterguard behind the
ZDOO RWKHUZLVH WKH ZDOO VKRXOG
DOZD\V EH IOXVK ZLWK WKH IURQW RI
the plasterguard. See instruction
RQ WKH EDJ IRU WKLQ ZDOO PRXQWLQJ
Note: For thin wall installation,
RP47202 might be needed.
/D GLVWDQFLD GHVGH HO ODUJXHUR
B.
DO IUHQWH GHO SURWHFWRU GH \HVR HV
µ PP PP
Nota: Esta es la misma distancia a
la pared acabada (3). La distancia
GHVGH HO ODUJXHUR HQ OD SDUWH
delantera del capuchón o tuerca
WDSD GH PP 6yOR
FRPR UHIHUHQFLD
Si está haciendo la instalación en
XQD SDUHG GHOJDGD DVHJ~UHVH WHQHU
el protector de yeso detrás de la
SDUHG GH OR FRQWUDULR OD SDUHG GHEH
siempre estar al ras con la parte
delantera del protector de yeso. Lea
las instrucciones en la bolsa para
instalación en paredes delgadas.
Nota: Para una instalación en
pared delgada, puede requerir
RP47202.
/·pFDUW HQWUH OD WUDYHUVH HW
B.
O·DYDQW GX SURWHFWHXU HVW GH SR
SR PP PP
1RWH /·pFDUW HVW OH PrPH TXH
par rapport au mur fini (3). /·pFDUW
HQWUH OD WUDYHUVH HW O·DYDQW GX
FKDSHDX HVW GH PP SRXU
UpIpUHQFH VHXOHPHQW
6L OH PXU HVW PLQFH YRXV GHYH]
placer le protecteur derrière le mur.
$XWUHPHQW O·DYDQW GX SURWHFWHXU GRLW
toujours se trouver à égalité de la
VXUIDFH GX PXU ILQL &RQVXOWH] OHV
LQVWUXFWLRQV G·LQVWDOODWLRQ GDQV XQ
PXU PLQFH TXL VH WURXYHQW VXU OH VDF
1RWH 'DQV OH FDV G·XQH LQVWDO-
lation dans un mur mince, le kit
RP47202 peut être nécessaire.
2
C.
',9(57(5
7KH ÀJXUH LOOXVWUDWHV WKH GLYHUWHU
C.
and MultiChoice installed in the
VDPH ÀQLVKHG ZDOO
Note: Refer to the diverter rough
installation instructions for more
information.
/D ILJXUD PXHVWUD HO GHVYLDGRU \
C.
MultiChoice instalado en la misma
pared terminada.
Nota: Para más información,
consulte con las instrucciones
de instalación preliminar del
desviador.
/D ILJXUH PRQWUH O·LQYHUVHXU HW OD
C.
soupape MultiChoice installés dans
OH PrPH PXU ILQL
Note : Consultez les instructions
G·LQVWDOODWLRQ GH OD VRXSDSH GH
O·LQYHUVHXU SRXU REWHQLU SOXV GH
renseignements.
77929
Rev.A