EL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE
LA RUEDA NO RESGUARDA DE UNA
CAÍDA EN LAS CURVAS. LA FRENA-
DA DE EMERGENCIA, CON EL VEHÍ-
CULO INCLINADO, EL MANILLAR GI-
RADO, EL FIRME EN MAL ESTADO,
RESBALADIZO O EN CONDICIONES
DE ESCASA ADHERENCIA, GENERA
UNA CONDICIÓN DE INESTABILIDAD
MUY DIFÍCIL DE CONTROLAR. POR
LO TANTO SE ACONSEJA CONDUCIR
CON PRUDENCIA Y FRENAR EN FOR-
MA GRADUAL. NO CORRER IMPRU-
DENTEMENTE AMPARÁNDOSE EN
UNA ILUSORIA SEGURIDAD. LAS
FRENADAS EN CURVA ESTÁN SUJE-
TAS A PARTICULARES LEYES FÍSI-
CAS QUE NI SIQUIERA EL ABS PUE-
DE ELIMINAR.
Al arrancar el motor, el testigo ABS per-
manece encendido hasta que el vehículo
supera los 5 km/h (3.1 mph). Si el testigo
permanece encendido de manera per-
manente significa que ha sido detectado
un mal funcionamiento y el ABS está de-
sactivado.
NOTA
EN ESTE CASO DIRIGIRSE A UN CON-
CESIONARIO OFICIAL Moto Guzzi.
52
THE WHEEL ANTILOCK BRAKING
SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLS
WHILE ON A BEND. AN EMERGENCY
BRAKING WITH THE VEHICLE IN-
CLINED, HANDLE BAR TURNED, ON
UNEVEN OR SLIPPERY ROADS, OR
WITH POOR GRIP CREATES LACK OF
STABILITY DIFFICULT TO HANDLE.
THEREFORE, RIDE CAREFULLY AND
SENSIBLY AND ALWAYS BRAKE
GRADUALLY. DO NOT SPEED RECK-
LESSLY, DO NOT DECEIVE YOUR-
SELF WITH SOME UNREAL SAFETY.
BRAKING WHILE TURNING A COR-
NER IS SUBJECT TO LAWS OF PHYS-
ICS WHICH NOT EVEN ABS CAN
ELIMINATE.
At engine start-up, the ABS warning light
remains on provided that the vehicle
does not exceed 5 km/h (3.1 mph) If the
warning light remains on permanently, it
means that a malfunction has been de-
tected and that the ABS is not active.
NOTE
IF THIS OCCURS, CONTACT AN OFFI-
CIAL Moto Guzzi DEALER.