Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN FIFTYSIX AUTOMATIQUE

  • Página 2 MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C DAT E 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de la date (quantième) Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
  • Página 3 Instructions de réglage C : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) provoque l’arrêt complet de Remontage, réglage de l’heure et correction : la montre. Pour une mise à l’heure précise, tirer la couronne (I) en La couronne de remontage, de mise à...
  • Página 4 SE L F - WOU N D WATCH WI T H DAT E 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Winding, time-setting and correction crown...
  • Página 5: Setting Instructions

    Setting instructions C: Time setting position. When pulled out to this position, the winding, time-setting and Winding, time setting and correction: correction crown (I) stops the watch completely. To obtain a precise The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed in time setting, pull the winding, time-setting and correction crown any of three positions: A, B and C.
  • Página 6 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D DAT U M 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur...
  • Página 7 Anleitung für die Einstellung C: Position Zeiteinstellung. Da diese Uhr mit einem Sekundenstopp ausgestattet ist, bleibt Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: die Uhr komplett stehen, wenn die Krone (I) in diese Position Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich in herausgezogen wird.
  • Página 8 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di carica, messa all’ora e correzione...
  • Página 9 Istruzioni di regolazione C: Posizione di messa all’ora. Tirata in questa posizione, la corona di carica, di messa all’ora e di Carica, regolazione dell’ora e correzione: correzione (I) provoca l’arresto completo dell’orologio. Per una La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può occupare messa all’ora precisa, portare la corona di carica, di messa all’ora tre posizioni: A, B e C.
  • Página 10 R E LOJ AU TOMÁT ICO CON F E CHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
  • Página 11 Instrucciones de ajuste C: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona de armado, ajuste de la hora y Armado, ajuste de la hora y corrección: corrección (I) detiene completamente la marcha del reloj. Para un La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene tres ajuste preciso de la hora, tire de la corona de armado, ajuste de la posiciones: A, B y C.
  • Página 12 R E LÓ G IO AU TOMÁT ICO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de corda, de acerto da hora e de correcção...
  • Página 13 Instruções para a regulagem C: Posição de acerto da hora. Puxada para esta posição, a coroa de corda, de acerto da hora e de Corda, acerto da hora e correcção: correcção (I) provoca a paragem completa do relógio. Para acertar a A coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) tem três hora com precisão, puxar a coroa de corda, de acerto da hora e de posições: A, B e C.
  • Página 14 ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ И ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Апертура даты (число месяца) Головка завода, установки времени и настройки указателей...
  • Página 15 Инструкции по настройке C: Положение для установки времени. Выдвижение головки (I) в это положение вызывает полную Завод, установка времени и настройка указателей остановку часов. Для точной установки времени следует Головка завода, установки времени и настройки указателей (I) выдвинуть головку (I) в положение C в тот момент, когда может...
  • Página 16 自动上链腕表配备 日期显示 时针 分针 秒针 日期显示窗(日历) 上链、时间设置和调校表冠...
  • Página 17 调校说明 : 调校时间的位置。 将上链、时间设置和调校表冠 ( ) 拉出至该位置,由于腕 上链、时间设置和调校 : 表配备停秒装置, 因此会完全停止走时。为精确调校时间, 上链、时间设置和调校表冠 ( ) 可处于 、 和 三个位置。 当秒针 ( ) 经过 点钟位置时,拉出上链、时间设置和调 校表冠 ( ) 至位置 ,然后转动表冠将时针和分针( 和 ) : 推回至表壳,上链位置。 拨至所需时间。然后将上链、时间设置和调校表冠 ( ) 推 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 回至位置 ,让腕表继续走时。 的防水功能。 注意事项...
  • Página 18 日期顯示 自動上鏈腕錶 時針 分針 秒針 日期顯示窗(日曆) 上鏈、時間設置和調校錶冠...
  • Página 19 調校說明 :調校時間的位置。 將上鏈、時間設置和調校錶冠( )拉出至該位置,由於 腕錶配備停秒裝置,因此會完全停止走時。為精確調校 上鏈、時間設置和調校: 時間,當秒針( )經過 點鐘位置時,拉出上鏈、時 上 鏈、 時 間 設 置 和 調 校 錶 冠( ) 可 處 於 、 和 三 個 間設置和調校錶冠( )至位置 ,然後轉動錶冠將時針 位置。 和分針( 和 )撥至所需時間。然後將上鏈、時間設置 :推回至錶殼,上鏈位置。 和調校錶冠( )推回至位置 ,讓腕錶繼續走時。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 )...
  • Página 20 自動巻き, 日付 時針 分針 秒針 日付 (カレンダー) の窓 巻上げ、 時刻調整、 修正のリューズ...
  • Página 21 調整の方法 : 時刻調整のポジション 巻上げ、時刻調整、修正のリューズ ( )をこのポジションに 巻上げ、時刻調整、修正 : 引き出すと、時計の作動がすべて停止します。正確な時間調 巻上げ、時刻調整、修正のリューズ ( )には つのポジション 整をするには、秒針 ( )が 時を指す時に巻上げ、時刻調 、 、 があります。 整、修正のリューズ ( )をポジション に引き出し、希望の 時刻に時針と分針 ( と )を合わせます。巻上げ、 時刻調整、 : ケースに押し込んだ巻上げのポジション 修正のリューズ ( )をポジション に押し込むとウォッチは 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 動き出します。 ウォッチをしばらくの間使用しなかった場合は、巻上げ、時刻 ご注意 : 時刻調整を午後に行った場合、時針 ( )は日付の窓...
  • Página 22 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة مع التاريخ‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواين‬ )‫نافذة التاريخ (التقويم‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬...
  • Página 23 ‫تعليامت الضبط‬ .‫وضع ضبط الوقت‬ ‫إىل هذا الوضع، تتوقف‬ ‫عندما ي ُ سحب تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ :‫التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ ‫لحظة مرور‬ ‫إىل الوضع‬ ‫الساعة متام ا ً. ولضبط الوقت بدقة، اسحب ِ التاج‬ : ٍ ‫أحد أوضا ع ٍ ثالث ة‬ ‫ميكن...
  • Página 24 www.vacheron-constantin.com...