Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN FIFTYSIX AUTOMATIQUE
Página 2
MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C DAT E 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de la date (quantième) Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
Página 3
Instructions de réglage C : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) provoque l’arrêt complet de Remontage, réglage de l’heure et correction : la montre. Pour une mise à l’heure précise, tirer la couronne (I) en La couronne de remontage, de mise à...
Página 4
SE L F - WOU N D WATCH WI T H DAT E 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Winding, time-setting and correction crown...
Setting instructions C: Time setting position. When pulled out to this position, the winding, time-setting and Winding, time setting and correction: correction crown (I) stops the watch completely. To obtain a precise The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed in time setting, pull the winding, time-setting and correction crown any of three positions: A, B and C.
Página 6
U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D DAT U M 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur...
Página 7
Anleitung für die Einstellung C: Position Zeiteinstellung. Da diese Uhr mit einem Sekundenstopp ausgestattet ist, bleibt Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: die Uhr komplett stehen, wenn die Krone (I) in diese Position Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich in herausgezogen wird.
Página 8
OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di carica, messa all’ora e correzione...
Página 9
Istruzioni di regolazione C: Posizione di messa all’ora. Tirata in questa posizione, la corona di carica, di messa all’ora e di Carica, regolazione dell’ora e correzione: correzione (I) provoca l’arresto completo dell’orologio. Per una La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può occupare messa all’ora precisa, portare la corona di carica, di messa all’ora tre posizioni: A, B e C.
Página 10
R E LOJ AU TOMÁT ICO CON F E CHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
Página 11
Instrucciones de ajuste C: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona de armado, ajuste de la hora y Armado, ajuste de la hora y corrección: corrección (I) detiene completamente la marcha del reloj. Para un La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene tres ajuste preciso de la hora, tire de la corona de armado, ajuste de la posiciones: A, B y C.
Página 12
R E LÓ G IO AU TOMÁT ICO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de corda, de acerto da hora e de correcção...
Página 13
Instruções para a regulagem C: Posição de acerto da hora. Puxada para esta posição, a coroa de corda, de acerto da hora e de Corda, acerto da hora e correcção: correcção (I) provoca a paragem completa do relógio. Para acertar a A coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) tem três hora com precisão, puxar a coroa de corda, de acerto da hora e de posições: A, B e C.
Página 14
ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ И ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Апертура даты (число месяца) Головка завода, установки времени и настройки указателей...
Página 15
Инструкции по настройке C: Положение для установки времени. Выдвижение головки (I) в это положение вызывает полную Завод, установка времени и настройка указателей остановку часов. Для точной установки времени следует Головка завода, установки времени и настройки указателей (I) выдвинуть головку (I) в положение C в тот момент, когда может...