Página 1
ESPAÑOL CATALÀ ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH ČESKY MAGYARUL SLOVENSKY POLSKI INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI INSTRUÇOES ANWEISUNGEN - NÁVOD K POUŽITÍ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE - INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder exercir els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
Página 3
ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de ésta silla de paseo. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de utilización, pero necesitamos su colaboración para un correcto uso y un resultado óptimo en su funcionamiento.
LEER ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USARLO Y CONSERVARLAS PARA REFERENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES. ESTE VEHICULO ES PARA NIÑOS DESDE LOS 0 MESES Y HASTA 15 kg. ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
Página 5
INSTRUCCIONES DE USO DESPLEGADO (ilustraciones 1-5) • Libere el cierre de seguridad (Fig.1). • Desbloquee el pestillo de seguridad (Fig.2). • Accione los pulsadores situados en ambos lados del manillar para liberar el mecanismo de apertura (Fig.3). • Despliegue el chasis tirando del manillar hacia arriba (fig.4). •...
Página 6
• Tire hacia arriba de la palanca situada en la parte posterior del asiento (fig.25), y sitúe el respaldo en la posición deseada (figs.26-27). Una vez seleccionada la posición, suelte la palanca posterior. PLEGADO DEL S-TWINNER (ilustraciones 28-33) • Quite los asientos, los Prima o los Baby Zero Plus. • Desbloquee el pestillo de seguridad (Fig.28).
Página 7
UNISYSTEM Este sistema exclusivo de anclajes permite que en la silla de paseo S-Twinner puedan utilizarse los siguientes complementos: Prima, PrimaFix y Baby Zero Plus. En ambos, el procedimiento para su montaje es el siguiente: • Accione el freno de estacionamiento.
Página 9
ENHORABONA PARES CASUALPLAY us agraeix la vostra confiança per la compra d’aquesta cadireta de passeig. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives més estrictes. També hem tingut en compte la seva facilitat d’ús, però necessitem la seva col·laboració...
LLEGIU AQUESTES INSTRUCCIONS DETINGUDAMENT ABANS DE FER-LO SERVIR I CONSERVEU-LES PER A REFERÈNCIA FUTURA. LA SEGURETAT DEL NEN ES POT VEURE AFECTADA SI NO SE SEGUEIXEN AQUESTES INSTRUCCIONS. AQUEST VEHICLE ES PER A NENS DESDE 0 MESOS I FINS A 15 kg. ADVERTÈNCIES Y NOTES DE SEGURETAT ADVERTÈNCIA: Pot ser perillos deixar el nen sense vigilància.
Página 11
INSTRUCCIONS D’US DESPLEGAT (iŀlustracions 1-5) • Alliberi el tancament de seguretat (Fig.1). • Desbloquegi el pestell de seguretat (Fig.2). • Accioni els polsadors situats als dos costats del manillar per alliberar el mecanisme d’obertura (Fig.3). • Desplegui el xassís tirant del manillar cap amunt (fig.4). •...
Página 12
• Tiri cap amunt de la palanca situada a la part posterior del seient (fig.25), i situï el respatller a la posició desitjada (figs.26-27). Una vegada seleccionada la posició, deixi anar la palanca posterior. PLEGAT DEL S-TWINNER (iŀlustracions 28-33) • Tregui els seients, els Prima o els Baby Zero Plus. • Desbloquegi el pestell de seguretat (Fig.28).
Página 13
UNISYSTEM Aquest sistema exclusiu d’ancoratges permet que a la cadira de passeig S-Twinner puguin utilitzar-se els següents complements: Prima, PrimaFix i Baby Zero Plus. Per tots dos, el procediment per al seu muntatge es el següent: • Accioni el fre d’estacionament.
Página 15
CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this pushchair. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to use, but we need your collaboration for optimal functioning results.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PUSHCHAIR AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AT RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED. THIS PUSHCHAIR IS DESIGNED FOR CHILDREN FROM 0 MONTHS AND UP TO 15 kg. WARNINGS AND SAFETY NOTES WARNING: It can be dangerous to leave the child unsupervised.
Página 17
INSTRUCTIONS FOR USE UNFOLDING (illustrations 1-5) • Release the safety catch (Fig.1). • Unlock the safety latch (Fig.2). • Slide the buttons on both sides of the handlebar to release the opening mechanism (Fig.3). • Unfold the chassis by pulling the handlebar upwards (Fig.4). •...
Página 18
• Pull the lever situated on the back of the seat upwards (Fig.25), and place the backrest in the required position (Figs.26-27). Once the position has been chosen, release the lever on the back. FOLDING THE S-TWINNER (illustrations 28-33) • Remove the seats, the Prima or the Baby Zero Plus. • Unlock the safety latch (Fig.28).
Página 19
UNISYSTEM This exclusive system of connectors means that the S-Twinner pushchair can be used with the following complements: Prima, PrimaFix and Baby Zero Plus. For both of them the procedure to attach them is the following: • Put the parking brake on.
Página 21
FÉLICITATION AUX PARENTS CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant cette poussette. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plus strictes. Nous avons pensé à faciliter sont utilisation, mais nous avons besoin de votre collaboration pour une utilisation correcte et un résultat optimal de son...
Página 22
LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS. SI VOUS NE RESPECTIEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ÊTRE AFFECTÉE. CE VÉHICULE EST CONÇU POUR DES ENFANTS ÂGÉS DE 0 MOIS À...
Página 23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉPLIAGE (schémas 1-5) • Libérez le loquet de sûreté (Fig. 1). • Libérez le verrou de sûreté (Fig.2). • Actionnez les systèmes de dépliage situés des deux côtés du guidon pour libérer le mécanisme d’ouverture (Fig.3). • Dépliez le châssis en tirant le guidon vers le haut (Fig.4). •...
Página 24
• Tirez la manette située sur la partie postérieure du siège vers le haut (Fig.25), et placez le dossier dans la position souhaitée (Fig.26-27). Une fois la position sélectionnée, lâchez la manette postérieure. PLIAGE DU S-TWINNER (schémas 28-33) • Retirez les sièges, les Prima ou les Baby Zéro Plus. • Libérez le verrou de sûreté (Fig.28).
Página 25
UNISYSTEM Ce système exclusif d’ancrages permet de pouvoir utiliser sur la poussette S-TWINNER les éléments suivants: Prima, PrimaFix et Baby Zéro Plus. Pour les deux le procédé de montage est le suivant: • Actionnez le frein de stationnement. AVIS: DURANT L’UTILISATION DU PRIMA, PRIMA FIX OU DU BABY ZÉRO PLUS SUR LE S-TWINNER PLACEZ L’ANSE DANS LA POSITION DE TRANSPORT.
Página 27
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Sportwagens. Dieses Produkt ist unter den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und amtlich zugelassen worden. Wir haben an seine Benutzerfreundlichkeit gedacht, aber wir benötigen Ihre Mitarbeit für einen richtigen Gebrauch und ein optimales Ergebnis bei seinem Betrieb.
Página 28
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE IHN VERWENDEN UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN. DIESES FAHRZEUG IST FÜR KINDER AB 0 MONATEN UND BIS 15 KG. ANMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE ANMERKUNG: Es kann gefährlich sein, das Kind unbeaufsichtigt zu lassen.
Página 29
BEDIENUNGSANLEITUNG AUSEINANDERKLAPPEN (siehe Abbildungen 1-5) • Entriegeln Sie den Sicherheitsverschluss (Abb.1). • Lösen Sie den Sicherheitsriegel (Abb.2). • Betätigen Sie die sich an beiden Seiten des Lenkers befindenden Druckknöpfe, um den Öffnungsmechanismus zu entriegeln (Abb.3). • Klappen Sie das Fahrgestell auseinander, indem Sie den Lenker nach oben ziehen (Abb.4).
Página 30
Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position (Abb.26-27). Sobald Sie die Position ausgewählt haben, lassen Sie den Hebel auf der Rückseite los. ZUSAMMENKLAPPEN DES S-TWINNER (siehe Abbildungen 28-33) • Entfernen Sie die Sitze, die Prima oder die Baby Zero Plus.
Página 31
• Betätigen Sie die Feststellbremse. HINWEIS: BRINGEN SIE DEN BÜGEL WÄHREND DER BENUTZUNG DES PRIMA, PRIMA FIX ODER DES BABY ZERO PLUS IM S-TWINNER IMMER IN DIE TRAGEPOSITION. • Setzen Sie den Prima, PrimaFix oder Baby Zero Plus entgegen der Fahrtrichtung in den Sportwagen.
Página 33
CONGRATULAZIONI, GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nel comprare questo passeggino. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato alla sua facilità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale. Per favore, leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare il passeggino per la prima volta.
Página 34
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO E CONSERVARLE PER CONSULTAZIONI FUTURE. LA SICUREZZA DEL BAMBINO PUÒ ESSERE COMPROMESSA SE LE PRESENTI ISTRUZIONI NON VENGONO OSSERVATE. QUESTO VEICOLO È DESTINATO A BAMBINI DI ETÀ SUPERIORE A 0 MESI E FINO A 15 KG. AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA ATTENZIONE: Può...
ISTRUZIONI PER L’USO APERTURA (figure 1-5) • Liberare la chiusura di sicurezza (fig. 1). • Sbloccare il fermo di sicurezza (fig. 2). • Azionare i pulsanti situati su entrambi i lati del manubrio per liberare il meccanismo di apertura (fig. 3). •...
Página 36
• Tirare verso l’alto la leva situata nella parte posteriore della seduta (fig. 25), e portare lo schienale alla posizione desiderata (fig. 26-27). Una volta scelta la posizione, rilasciare la leva posteriore. CHIUSURA DEL S-TWINNER (figure 28-33) • Rimuovere le sedute, i Prima o i Baby Zero Plus. • Sbloccare il fermo di sicurezza (fig. 28).
Página 37
UNISYSTEM Questo esclusivo sistema di ancoraggio fa sì che sul passeggino S-Twinner possano essere utilizzati i seguenti accessori: Prima, PrimaFix e Baby Zero Plus. Per entrambi, il procedimento per il montaggio è il seguente: • Inserire il freno di stazionamento.
Página 39
PARABÉNS PAPÁS A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de passeio. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sobre as normativas de segurança mais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de utilização, mas necessitamos da sua colaboração para um uso correcto e um resultado óptimo no seu funcionamento.
Página 40
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE O USAR E CONSERVE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFECTADA SE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO FOREM CUMPRIDAS ESTE VEÍCULO É PARA CRIANÇAS DESDE OS 0 MESES ATÉ 15 kg. ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Pode ser perigoso deixar a criança sem vigilância.
Página 41
INSTRUÇÕES DE USO DESDOBRAGEM (ver ilustrações 1-5) • Abrir o fecho de segurança (Fig.1). • Desbloquear o trinco de segurança (Fig.2). • Accionar os botões situados em ambos os lados do guiador para libertar o mecanismo de abertura (Fig.3). • Desdobrar o chassis puxando pelo guiador para cima (Fig.4). •...
Página 42
• Puxar para cima a alavanca situada na parte posterior do assento (Fig.25), e colocar o encosto na posição pretendida (Figs.26-27). Uma vez seleccionada a posição, soltar a alavanca posterior. DOBRAGEM DA S-TWINNER (ver ilustrações 28-33) • Retirar os assentos, os Prima ou os Baby Zero Plus. • Desbloquear o trinco de segurança (Fig.28).
Página 43
UNISYSTEM Este sistema exclusivo de fixadores permite que na cadeira passeio S-Twinner possam utilizar-se os seguintes complementos: Prima, PrimaFix e Baby Zero Plus. Em ambos, o procedimento para a sua montagem é o seguinte: • Accionar o travão de estacionamento.
Página 45
GRATULUJEME VÁM, RODIČE! CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením tohoto kočárku. Tento výrobek byl vyvinut, vyroben a homologován dle nejnáročnějších bezpečnostních směrnic. Mysleli jsme na jednoduché používání. Přesto však pro zajištění správného používání a optimálních výsledků potřebujeme Vaši spolupráci.
Página 46
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TÍMTO NÁVODEM, OHROŽUJETE BEZPEČNOST DÍTĚTE. TENTO VÝROBEK JE URČEN PRO DĚTI OD 0 MĚSÍCŮ DO 15 KG. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte dítě bez dozoru, je to nebezpečné. UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny zavírací...
Página 47
NÁVOD K POUŽITÍ ROZKLÁDÁNÍ (viz obrázky 1-5) • Uvolněte bezpečnostní pojistku (obr.1). • Odblokujte bezpečnostní západku (obr.2). • Stiskněte tlačítka z obou stran rukojeti, čímž se uvolní otevírací mechanismus (obr.3). • Rozložte podvozek vytažením rukojeti nahoru (obr.4). • Přední část se uvolní i zafixuje automaticky. Vždy si ověřte řádné upevnění. •...
Página 48
• Zatáhněte nahoru páčku, která se nachází v zadní části sedadla (obr.25), a dejte opěradlo do požadované polohy (obr.26-27). Po nastavení polohy uvolněte zadní páčku. SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU S-TWINNER (viz obrázky 28-33) • Sejměte sedačku Prima nebo Baby Zero Plus. • Odblokujte bezpečnostní západku (obr.28).
Página 49
UNISYSTEM Tento vyjimečný systém kotvení umožňuje používat kočárek S-Twinner s následujícími doplňky: Prima, PrimaFix a Baby Zero Plus. V obou případech je postup montáže následující: • Sešlápněte parkovací brzdu UPOZORNĚNÍ: PŘI POUŽÍVÁNÍ DOPLŇKŮ PRIMA, PRIMA FIX NEBO BABY ZERO PLUS U KOČÁRKU S-TWINNER MUSÍTE MADLO DÁT VŽDY DO PŘEPRAVNÍ...
Página 51
GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! A CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a babakocsit választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági szabványok szerint tervezték, gyártották le és engedélyezték. Gondoltunk a könnyű használatra, de a megfelelő használat és az optimális működés érdekében szükségünk van az Ön együttműködésére is.
Página 52
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. AMENNYIBEN NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET. TENTO VÝROBEK JE URČEN PRO DĚTI OD 0 MĚSÍCŮ DO 15 KG. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY FIGYELEM: Veszélyes lehet a gyermeket felügyelet nélkül hagyni.
Página 53
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kinyitás (lásd az 1-5 ábrákat) • Oldja ki a biztonsági lezárót (1. Ábra). • Kapcsolja ki a biztonsági tolózárat (2. Ábra). • Nyomja le a tolókar két oldalán található nyomógombokat, hogy kioldja a nyitó mechanizmust (3. Ábra). • Nyissa szét a vázat felfelé húzva a tolókart (4. Ábra). •...
Página 54
• Húzza felfelé az ülés hátulján található kart (25. Ábra), és állítsa a háttámlát a kívánt helyzetbe (26-27. Ábrák). Miután kiválasztotta a pozíciót, engedje el a hátsó kart. AZ S-TWINNER ÖSSZECSUKÁSA (Lásd a 28-33 Ábrákat) • Vegye ki a Prima vagy a Baby Zero Plus üléseket.
Página 55
UNISYSTEM Ez az exkluzív rögzítő rendszer lehetővé teszi, hogy az S- Twinner babakocsit a következő kiegészítőkkel is használhassák: Prima, PrimaFix és Baby Zero Plus. A felszerelési eljárás mindegyiknél a következő: • Fékezze le a babakocsit. FIGYELEM: A PRIMA, PRIMA FIX VAGY BABY ZERO PLUS S-TWINNEREN TÖRTÉ- NŐ...
Página 56
LEHETSÉGES ÖSSZESZERELÉSI KOMBINÁCIÓK...
Página 57
MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tohto výrobku. Bol navrhnutý, vyrobený a homologizovaný podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, ale na správne použitie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu. Prosíme vás, aby ste si pred použitím kočíka pozorne prečítali tieto pokyny. Bezpečnosť...
Página 58
PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A ODLOŽTE SI ICH PRE PRÍPAD, ŽE ICH BUDETE OPAŤ POTREBOVAŤ. AK SA NEBUDETE RIADIŤ POKYNMI, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA TENTO KOČÍK JE URČENÝ PRE DETI OD 0 MESIACOV PO DOSIAHNUTIE HMOTNOSTI 15 kg UPOZORNENIA A POZNÁMKY O BEZPEČNOSTI UPOZORNENIE: Nechať...
POKYNY NA POUŽITIE ROZLOŽENIE (pozri obrázky 1 – 5) • Uvoľnite bezpečnostnú bezpečnostnú páčku (obr. 1). • Uvoľnite bezpečnostnú bezpečnostnú západku (obr. 2). • Zatlačte tlačidlá na oboch stranách rúčky, čím uvoľníte otvárací mechanizmus (obr. 3). • Rozložte kostru tým, že rúčku potiahnete nahor (obr. 4). •...
Página 60
UPOZORNENIE: AKÉKOĽVEK MANIPULOVANIE SO SEDAČKOU (ZMENA SMERU OTOČENIA A UMIESTNENIE ALEBO VYBRATIE) NEMOŽNO VYKONÁVAŤ, AK V NEJ SEDÍ DIEŤA. ZMENA SMERU OTOČENIA SEDAČKY (pozri obrázky 18 – 21) • Zatlačte parkovaciu brzdu. • Stlačte bočné tlačidlá na oboch stranách sedačky. V okienku sa objaví červená farba (obr.
Página 61
UNISYSTEM Tento exkluzívny upevovací systéme umožňuje, aby sa s kočíkom S-TWINNER použilo nasledovné príslušenstvo: Prima, Prima Fix a Baby Zero Plus. Pri každom z nich je proces montáže nasledovný: • Zatlačte parkovaciu UPOZORNENIE: PRI POUŽITÍ PRIMA, PRIMA FIX ALEBO BABY ZERO PLUS SPOLU S S-TWINNEROM KOSTRU OTOČTE VŽDY V SMERE JAZDY.
Página 63
GRATULUJEMY RODZICOM CASUALPLAY dziękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego wózka spacerowego. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa. Wzięliśmy pod uwagę łatwość obsługi, jednakże potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowego korzystania oraz uzyskania optymalnego funkcjonowania wózka.Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi...
Página 64
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM WÓZKA I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁYCH KONSULTACJI. W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE. TEN POJAZD JEST PRZEZNACZONY DLA DZIECI W WIEKU POWYŻEJ 0 MIESIĘCY O WADZĘ DO 15 KG OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Pozostawienie dziecka bez opieki może być...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZKŁADANIE (patrz rysunki 1-5) • Odczepić zapięcie bezpieczeństwa (Rys.1). • Odblokować zatrzask bezpieczeństwa (Rys.2). • Nacisnąć przyciski znajdujące się po obydwóch stronach rączki celem odblokowania mechanizmu rozkładania (Rys.3). • Rozłożyć podłoże pociągając za rączkę do góry (rys.4). • Przednie koła zostaną odblokowane i automatycznie ustawione w odpowiedniej pozycji. Należy sprawdzić, czy są...
Página 66
• Unieść płytkę znajdującą się w tylniej części siedzenia (rys.25) i ustawić siedzenie w pożądanej pozycji (rys.26-27). Po ustawieniu w danej pozycji puścić płytkę. SKŁADANIE WÓZKA S-TWINNER (patrz rysunki 28-33) • Zdjąć siedzenia, fotelik Prima lub Baby Zero Plus. • Odblokować zatrzask bezpieczeństwa (Rys.28).
Página 67
Dla obydwóch proces montażu wygląda następująco: • Nacisnąć hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE: PODCZAS STOSOWANIA PRIMA, PRIMA FIX LUB BABY ZERO PLUS W WÓZKU S-TWINNER, ZAWSZE NALEŻY USTAWIĆ UCHWYT WÓZKA W POZYCJI DO PRZEWOŻENIA. • Umieścić Prima, PrimaFix lub Baby Zero Plus na wózku spacerowym w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy.