Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Viesmann
Instrucciones de servicio y para mantenedor/S.A.T.
para el especialista
Vitomax LW
Modelo M22
Modelo M62
Modelo M82
Interacumulador de A.C.S. de baja presión
VITOMAX LW
¡Guárdese, por favor!
6152555 ES
4/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viessmann Vitomax LW Serie

  • Página 1 Viesmann Instrucciones de servicio y para mantenedor/S.A.T. para el especialista Vitomax LW Modelo M22 Modelo M62 Modelo M82 Interacumulador de A.C.S. de baja presión VITOMAX LW ¡Guárdese, por favor! 6152555 ES 4/2020...
  • Página 2: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Siga estrictamente estas indicacio- nes de seguridad para evitar ries- gos y daños personales y materia- les. Explicación de las indicaciones de seguridad Peligro Indicación Este símbolo advierte de daños Los textos con la palabra Indicación personales.
  • Página 3: Superficies Calientes

    A la hora de sustituir componentes, Tener en cuenta las medidas de solo se deben utilizar repuestos ori- protección laboral pertinentes. Lle- ginales de Viessmann o repuestos var ropa de protección en caso de calidad similar autorizados por necesario. Viessmann.
  • Página 4: Desviación De Los Condensados Producidos En El Lado De Humos

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad (continuación) Indicaciones de seguridad para el funcionamiento de la instalación General Desviación del agua caliente Durante el funcionamiento, los materia- Advertencia les empleados en la construcción del El agua con lodos y sales de las producto no representan ningún riesgo instalaciones de calderas puede para la salud.
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad (continuación) El estado de la instalación después de Sustitución de los repuestos ■ sufrir daños solo se debe alterar para Reparaciones ■ salvar personas o prevenir más daños Los defectos que puedan originarse se antes de la comprobación.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    8. Solución de averías Diagnóstico .................... 32 9. Piezas de desgaste Piezas de desgaste y juntas ..............33 Datos de contacto del servicio industrial Viessmann ......35 ■ 10. Protocolos Protocolo para la primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento ..................36 Protocolo de arranque ................
  • Página 7: Información

    Información Símbolos Los procedimientos de trabajo para la primera puesta Símbolo Significado en funcionamiento, la inspección y el mantenimiento Referencia a otro documento con más in- están resumidos en el apartado “Primera puesta en formación funcionamiento, inspección y mantenimiento” y se identifican de la siguiente manera: Paso de trabajo en ilustraciones: La numeración corresponde al orden del...
  • Página 8 Información Utilización apropiada (continuación) Cualquier otro uso deberá ser autorizado por el fabri- El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento y cante, según las circunstancias. de prueba también forman parte de un uso adecuado. El uso previsto establece que se haya efectuado una instalación estacionaria en combinación con los com- ponentes homologados para la utilización adecuada.
  • Página 9: Valores Orientativos Para Las Propiedades Del Agua

    Emplear un tratamiento químico del agua en la instala- ■ Disminuyen los gastos de reparación ción de caldera. Solicitar la oferta de Viessmann (consultar los datos Ventajas del uso de un tratamiento químico del de contacto en la página 35 35) agua Se respetan los valores orientativos prescritos y las Indicación...
  • Página 10: Formación

    Corregir los parámetros de funcionamiento erróneos mente las medidas citadas para su prevención Recomendación Medidas de prevención: Encargar al servicio industrial de Viessmann o a otra ■ Cumplimiento de la Directiva VDI 2035 empresa instaladora que tome las medidas correspon- ■...
  • Página 11: Prevención De La Corrosión Por Agua

    ≤ ria/el reglamento sobre su tratamiento Para interacumuladores de A.C.S. de mg/l < 2,5 < 5 < 15 ■ Viessmann Aplicación de ligantes de oxígeno: Sulfito sódico (Na mg/l < 10 – – Tab. 2 Prevención de la corrosión por agua Generalidades Diseñar de forma adecuada la instalación de cale-...
  • Página 12 Propiedades del agua Valores orientativos para las propiedades del… (continuación) Uso de componentes de aluminio Recomendación Tener en cuenta las condiciones diferentes. Para el tratamiento de aguas consultar a la correspon- diente empresa especializada. Protección contra la corrosión con sustancias quí- micas: Información más detallada Solicitar una declaración de no objeción del fabricante...
  • Página 13: Primera Puesta En Funcionamiento

    La presencia de un perito oficial ■ Elaboración de todos los protocolos de medición Con autorización para su realización: necesarios, consultar 36 Servicio industrial de Viessmann (consultar datos de Se requiere la firma de: ■ ■ contacto en la página 35) o El instalador –...
  • Página 14: Condiciones De Funcionamiento

    Funcionamiento de regulación Condiciones de funcionamiento Condiciones de funcionamiento Requisitos/observaciones M62/M82 sin M62/M82 con M62/M82 con economizador economizador economizador de condensa- de poder calo- ción rífico Caudal volumétrico del agua de cale- No precisa un caudal volumétrico mínimo del agua de calefacción facción Temperatura de retorno de la calde- ra (valor mínimo)
  • Página 15: Funcionamiento De Regulación

    Funcionamiento de regulación Protección de la caldera frente a la corrosión por el punto de rocío Ajustar la carga total del quemador a la potencia tér- La temperatura de impulsión mínima de 70 °C se ■ ■ mica nominal de la caldera. alcanza.
  • Página 16: Desconexión

    Indicaciones para la desconexión y la conservación Desconexión La desconexión se refiere a la acción de desconectar No se recomiendan desconexiones de corta duración, la instalación mediante el disyuntor del cuadro eléc- ya que cada proceso de arranque implica repercusio- trico.
  • Página 17: Interrupción Del Servicio

    Indicaciones para la desconexión y la conservación Interrupción del servicio 3 días > Tratamiento del lado primario Conservación en seco Conservación húmeda Indicación 1. Llenar al máximo la instalación de caldera con No permite una nueva puesta en funcionamiento de agua de alimentación tratada.
  • Página 18: Tratamiento Del Lado De Salida De Humos

    Indicaciones para la desconexión y la conservación Tratamiento del lado de salida de humos 1. Limpiar las superficies de transmisión de la salida 6. Aplicar desecante (gel de sílice). de humos. Mantener el agua de lavado alcalina con un valor pH 8-9; para el amoniaco con un valor 7.
  • Página 19: Indicaciones De Mantenimiento

    ■ Respetar los intervalos de mantenimiento prescritos ■ Contratar únicamente a empresas autorizadas: Servicio industrial de Viessmann (consultar datos – de contacto en la página 35) Otras empresas instaladoras autorizadas – Evitar temperaturas de humos excesivas Una temperatura de humos demasiado elevada empeora el rendimiento de la instalación...
  • Página 20: Procedimientos: Primera Puesta En Marcha, Inspección Y Mantenimiento

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Procedimientos: primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Procedimiento para la primera puesta en marcha Procedimiento para la inspección Procedimiento para el mantenimiento Página • • • 1. Puesta en funcionamiento de la instalación..............21 •...
  • Página 21: Primera Puesta En Marcha, Inspección Y Mantenimiento

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Puesta en funcionamiento de la instalación Indicación 14. Conectar la instalación en el siguiente orden: Realizar la protocolización de forma paralela al pro- ■ Interruptor principal ceso. Rellenar los protocolos de arranque. ■ Interruptor para el servicio de las unidades Protocolos de arranque, consultar página 36 necesarias de la instalación de caldera...
  • Página 22: Desconexión De La Instalación

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Puesta en funcionamiento de la instalación (continuación) Pares de apriete M Cierre Medidas Registro de ins- 100 x 150 mm M16 100 Nm pección visual (boca de mano) Registro inspec- 220 x 320 mm M20 200 Nm ción visual (bo- ca de cabeza)
  • Página 23: Apertura De La/S Puerta/S De La Caldera

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Apertura de la/s puerta/s de la caldera Aflojar los tornillos y abrir la/s puerta/s de la cal- dera Indicación En algunas versiones de caldera, el tope derecho o izquierdo tiene bisagras. Instrucciones de montaje de la caldera - Cam- biar las bisagras de la puerta de la caldera Fig.
  • Página 24: Extracción Y Limpieza De Los Turbuladores (Si Los Hubiera)

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Extracción y limpieza de los turbuladores (si los hubiera) 1. Extraer los turbuladores con el extractor de tur- buladores con cuidado. 2. Limpiar los turbuladores. Fig. 5 Limpieza de las superficies de transmisión y la caja de humos 1.
  • Página 25: Comprobación De Piezas De Aislamiento Térmico Y Juntas

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Comprobación de piezas de aislamiento térmico y juntas Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Válido solo para el modelo M22 Piezas de aislamiento térmico Juntas...
  • Página 26: Introducción De Los Turbuladores (Si Los Hubiera) Y Cierre De La(S) Puerta(S) De La Caldera

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Comprobación de piezas de aislamiento térmico y… (continuación) Fig. 11 Válido solo para el modelo M62 y M82 Piezas de aislamiento térmico Juntas Comprobar las piezas del aislamiento térmico y las juntas. Si es necesario, sustituir. Introducción de los turbuladores (si los hubiera) y cierre de la(s) puerta(s) de la caldera 1.
  • Página 27: Montaje Del Quemador (En Caso Necesario)

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Cierre y atornillado de las aberturas de… (continuación) Realizar el montaje en orden inverso al descrito en la página 23 "Desmontaje de los cierres de las aberturas de inspección". Par de apriete aprox. 20 Nm. Fig.
  • Página 28: Comprobar La Presencia De Sedimentaciones En La Cámara De Agua (M62, M82)

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Montaje del quemador (en caso necesario) (continuación) 3. En caso necesario, rellenar el paso anular entre la 4. Conectar los conductos de alimentación de com- cabeza del quemador y el aislamiento térmico con bustible.
  • Página 29: Comprobación Del Nivel De Agua Y La Presión De La Instalación

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Comprobación de la estanqueidad de las… (continuación) Fig. 18 Economizador de poder calorífico Indicación Si hubiera un aislamiento térmico opcional disponible, eliminarlo previamente. Fig. 19 Advertencia: superficies calientes. Registro inspección visual (boca de cabeza) Aberturas de inspección Registro de inspección (boca de hombre) Registro de inspección visual (boca de mano)
  • Página 30: Comprobación Del Aislamiento Térmico

    Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Comprobación del aislamiento térmico Comprobación de la ventilación del lugar de emplazamiento Comprobación de la estanqueidad del tubo de salida de humos Ajuste del quemador La potencia térmica de combustión del quemador no Indicación para la planificación del arranque en puede sobrepasar la potencia térmica de combustión frío y en caliente de Vitomax con calderas de...
  • Página 31 Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento Ajuste del quemador (continuación) Tamaño de la caldera Resistencia máx. al paso de humos Con gas natural mbar 9,2 10,1 11,9 12,9 13,6 16,1 16,4 ■ Con gasóleo C mbar 8,7 10,2 11,0 11,6 13,7 13,9 ■...
  • Página 32: Solución De Averías

    Solución de averías Diagnóstico Avería/Comporta- Causa de la avería Medida miento de la instala- ción El quemador no No hay tensión. Conectar el interruptor principal. arranca. Se ha disparado la secuencia de seguridad. Comprobar el equipo de seguridad. El piloto de bloqueo del quemador se en- Pulsar el pulsador de rearme de la centra- ciende.
  • Página 33: Piezas De Desgaste Y Juntas

    Piezas de desgaste Piezas de desgaste y juntas Fig. 20 Esta figura es válida para M22 Hoja de pedido para el modelo M22 Número de fabricación: Tamaño de la caldera Pos. Componente Número Cordón hermético por puerta de caldera Cordón hermético por puerta de caldera Bloques termoaislantes arriba...
  • Página 34 Piezas de desgaste Piezas de desgaste y juntas (continuación) Fig. 21 La figura es válida para M62, M82 Hoja de pedidos para el modelo M62 y M82 Número de fabricación: Modelo de caldera: Tamaño de la caldera Pos. Componente Número Paquete conexión del que- mador Anillo aislante...
  • Página 35: Datos De Contacto Del Servicio Industrial Viessmann

    Piezas de desgaste y juntas (continuación) Indicación En el suministro se incluye una cantidad suficiente de adhesivo de montaje para los cordones herméticos. Datos de contacto del servicio industrial Viessmann Línea de asistencia 24h: +34 902 399299 Correo electrónico: sat-asistencias@viessmann.com...
  • Página 36: Protocolo Para La Primera Puesta En Funcionamiento, Inspección Y Mantenimiento

    Protocolos Protocolo para la primera puesta en funcionamiento, inspección y mantenimiento Indicación Los protocolos sirven como plantilla. Primera puesta en funciona- Mantenimiento/asistencia téc- Mantenimiento/asistencia téc- miento nica nica Mediante: Mantenimiento/asistencia téc- Mantenimiento/asistencia téc- Mantenimiento/asistencia téc- nica nica nica Mediante: Mantenimiento/asistencia téc- Mantenimiento/asistencia téc- Mantenimiento/asistencia téc- nica...
  • Página 37 Protocolos Protocolo de arranque (continuación) Advertencia Rellenar y conservar para cada arranque en frío según las indicaciones para la planificación del "Arranque en frío y en caliente de Vitomax con calderas de gran volumen de agua". Los protocolos de arranque son el requisito para el establecimiento de la garantía. Indicación para la planificación del "Arranque en frío y en caliente de Vitomax con calderas de gran volu- men de agua"...
  • Página 38 Protocolos Protocolo de arranque (continuación) Bomba de Tempera- anticon- Tempera- Tempera- tura del densados Potencia tura de Tempera- tura de re- agua de la - Carga o térmica de Tiempo impulsión tura de Notas torno de salida del posición combus- de la cal- humos la caldera...
  • Página 39 Protocolos Protocolo de arranque (continuación) A partir de alcanzar el estado de disposición en caliente (consultar Arranque en frío y en caliente con calderas de gran volumen de agua), intervalo de registro 0,5 h. Bomba de Tempera- anticon- Tempera- Tempera- tura del densados Potencia...
  • Página 40 Protocolos Protocolo de arranque (continuación) A partir del estado de funcionamiento normal y el inicio del calentamiento de la red, el intervalo de registro 0,5 h. Bomba de Tempera- anticon- Tempera- Tempera- tura del densados Potencia tura de Tempera- tura de re- agua de la - Carga o térmica de...
  • Página 41 Índice alfabético Índice alfabético Instalaciones de varias calderas........9 Aberturas de inspección........23, 26 Interrupción del servicio........16, 17 Acumulaciones de cal..........10 Agua de la caldera......... 10, 12, 29 Agua de llenado y de rellenado........9 Juntas..............25, 33 Agua de llenado y rellenado........10 Agua desmineralizada..........10 Alcalinización.............
  • Página 44 Viessmann, S.L. Viessmann Industriekessel Mittenwalde GmbH Área Empresarial Andalucía C/ Sierra Nevada, 13 Berliner Chaussee 3 28320 Pinto (Madrid) España D-15749 Mittenwalde Teléfono: +34 91 649 74 00 Telefon: +49 33764 83-0 Fax: +34 91 649 73 99 Telefax: +49 33764 83-202 www.viessmann.es...

Este manual también es adecuado para:

M22M62M82

Tabla de contenido