Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Indice Empleo apropiado Descripción del vehículo Descripción del empleo ............... B 1 Módulos ....................B 2 Datos técnicos - ejecución estándar ........... B 3 Datos de potencia ................B 3 Dimensiones ..................B 4 Normas EN ..................B 5 Condiciones de utilización ..............B 5 Lugares de marcación y placas indicadoras de tipo ......
Página 5
Prescripciones de seguridad para la conservación ......F 1 Mantenimiento e inspección ..............F 3 Lista de chequeo para el mantenimiento ..........F 4 Plan de Engrase ECE 220 ..............F 6 Materiales se servicio ................F 7 Advertencias para el mantenimiento ........... F 8 Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y...
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Empleo apropiado La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo” (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las pres- cripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.
B Descripción del vehículo Descripción del empleo El vehículo es una transpaleta de horquilla eléctrica de cuatro ruedas con puesto de conductor y plataforma elevable, equipado con dirección de barra timón o piloto Jet (o). El vehículo ha sido concebido para ser utilizado sobre suelo plano y transportar y apilar bienes.
Módulos 7, 8 9 Pos. Denominación Pos. Denominación t Capó delantero o Tecla “Conductor acompañan- te” hacia atrás t Tapa de batería o Tecla de parada t Barra-timón o Tecla “Conductor acompañan- te” hacia adelante t Interruptor principal (para- t Instalación de elevación da de emergencia) t Regulador de marcha t Plataforma elevable...
Datos técnicos - ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según VDI 2198, bajo la reserva de modificaciones y complementos técnicos. Datos de potencia Denominación ECE 220 ECE 220 ECE 220 Estándar Acciona- miento rápido Q Capacidad nominal de carga...
Espacio interior de la horquilla 170 / 200 / 324 / 326 Anchura de la horquilla Distancia de seguridad Peso propio: véase placa indicadora de tipo, vehículo Anchos de trabajo ECE 220 (todas las medidas en mm) 1000 2267 1863 1000 2081...
Normas EN Nivel de ruido continuo: 69 dB(A) según EN 12053 en conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha al vacío.
Lugares de marcación y placas indicadoras de tipo 2000 1,5 V Pos. Designación Distribución de carga Placa indicadora de tipo, vehículo Placa “Atención funcionamiento por tecla” *) para la opción "Funcionamiento con palpador sólo en dirección de pro- pulsión“ Placa “Peligro de aplastamiento” Placa de verificación UVV (sólo en D) Capacidad de carga Qmax Punto de enganche para el transporte con grúa (en el interior).
Placa indicadora de tipo, vehículo Pos. Designación Pos. Designación Tipo Fabricante N° de serie Peso de batería mín./máx. en kgs Capacidad de carga nominal en Potencia motriz en kW Batería: tensión V Distancia entre centros de carga en mm Fabricante Año de construcción N°...
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte por grúa Usar sólo aparejo de grúa con capacidad de carga suficiente (peso de carga, véase placa in- dicadora de tipo del vehículo). Para cargar el vehículo con apa- rejo de grúa, están previstos los puntos de enganche en el basti- dor (1) y en la horquilla de carga (2).
Mover el vehículo sin accionamiento propio Dicho modo de servicio está prohibido en declives y subidas. Si hace falta mover el vehículo después de haberse producido un fallo que influye en el servicio de marcha, hay que proceder de la manera siguiente: –...
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de modo segurado (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello.
Tipo de batería Según el modo de empleo, el vehículo puede ser equipado con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipa- miento estándar, indicando también la respectiva capacidad: Batería de 24 V - PzS 3 PzS 420 Ah L Batería de potencia 3 PzS 450 Ah-HX...
Cargar la batería Para cargar la batería, el vehículo debe ser estacionado en un lugar cerrado y con buena ventilación. – Poner la batería al descubierto (véase el sección 3). Sólo se debe unir o separar el enchufe de la batería (4) y el cable de carga (7) de la estación cargabaterías así...
Desmontar y montar la batería El vehículo tiene que estar parado en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos hay que cubrir las baterías con polos o conectores abiertos con una estera de caucho. Depositar el enchufe de batería y el cable de batería de manera tal que, al retirar la batería, no queden pegados al vehículo.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropia- das, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido en- cargadas explícitamente con el manejo del vehículo.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo o indi- Función cación, resp. t El circuito eléctrico es interrumpido, todas 1 Interruptor principal (parada de emergencia) las funciones eléctricas se desconectan y el vehículo es frenado forzosamente. t Provocar señal de aviso.
Página 27
Pos. Elemento de manejo e Función indicación o Sustituye al cerrojo de interruptor. 11 Acceso codificado Conexión y desconexión de la tensión de mando. Liberación de las funciones del vehículo. o Configuración de códigos. 12 Teclado de mando (CANCODE) Liberación y selección de los programas de marcha.
Poner el vehículo en servicio Antes de que se puede poner el vehículo en servicio, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor tiene que convencerse de que nadie se encuentra en la zona de peligro. El mando de marcha electrónico y, opcionalmente, el mando de dirección supervisan sus propias funciones de manera automática.
Trabajar con el vehículo industrial Reglas de seguridad para la circulación Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de tra- bajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello. Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales.
Marchar, dirigir, frenar Al conducir y dirigir el vehículo, especialmente si se sale del contorno del vehículo, hay que prestar mucha atención. El sistema de direccionamiento eléctrico es un sistema que se controla a si mismo. Para esto el control de direccionamiento registra la frecuencia de errores que ocurren en el transcurso de cierto periodo de tiempo.
Página 32
Marchar Sólo conducir con las cubiertas cerradas y bloqueadas correctamente. – Poner el vehículo en servicio (véase el sección 3). – Mover el regulador de marcha (6) a la posición de la dirección de marcha deseada (hacia adelante (V) o hacia atrás (R)). El vehículo empieza a marchar en la dirección deseada.
Página 33
Frenar El comportamiento del vehículo durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esto al conducir el vehículo. Se puede frenar el vehículo de tres formas distintas: – Con el freno de servicio –...
Servicio de conductor acompañante (o) Al manejar el vehículo caminando a su lado y haciendo uso del servicio a pulsadores hay que prestar atención de que la dirección se encuentre en posición de marcha rec- ta y que el operador no pueda ser aplastado entre vehículo y algún obstáculo. En el servicio de tecla, el vehículo puede ser manejado por el operador caminando al lado del mismo.
Recoger y depositar unidades de carga Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que convencerse de que está debidamente paletizada y no excede la capacidad de carga admitida del vehí- culo. – Mover el vehículo con la instalación de elevación debajo de la unidad de carga lo más que se pueda.
Comisionar hasta el 2do nivel El vehículo está diseñado de tal forma que el conductor puede desplazarse con la plataforma hasta el 2do nivel accionando el interruptor de pie (16). Accionando el in- terruptor de pie (17) se puede descender otra vez la plataforma. El escalón (X) permite un área de trabajo más amplia.
Teclado de manejo (CANCODE) (o) El teclado de manejo está compuesto por 10 te- clas numéricas, una tecla Set y una tecla o. La activación de los programas de marcha es in- dicado en base a las teclas 1, 2, 3 por medio de diodos verdes o diodos luminosos.
Puesta en marcha El diodo luminoso (18) emite luz roja después de conectar el interruptor principal y la cerradura de contacto, dado el caso. Tras la entrada del código de usuario correcto (ajustado en fábrica a la combinación 2-5-8-0), el diodo luminoso (18) emite luz verde. Al introducir un código equivocado, el diodo luminoso (18) emite luz roja intermitente durante dos segundos.
Programas de marcha Pulsando las teclas numéricas 1, 2 ó 3 se puede seleccionar uno de tres programas de marcha. La activación de uno de los programas es indicada a través de la luz ver- de del diodo luminoso (20, 21, 22) en la respectiva tecla. Los programas de marcha se distinguen por la velocidad de traslación, por la fuerza de aceleración y por la manera de frenar.
Ajustes de parámetros Para modificar ajustes de la máquina se tiene que entrar el código maestro. El código maestro ha sido ajustado en fábrica a la combinación 7-2-9-5. Modificar el código maestro en la puesta en marcha inicial (véase la sección 5.1). Indicaciones de seguridad para máquinas con instrumento de indicación (CANDIS (o)).
Página 41
Proceso de ajuste para vehículos con y sin instrumento de indicación (CANDIS (o)): – Entrar el número de tres cifras del parámetro, confirmarlo con la tecla Set (19). – En el instrumento de indicación (CANDIS (o)) siguen apareciendo las horas de servicio.
Página 42
Nº Función Margen de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste es- Manera de proceder tándar Cerradura de código 002 Modificar un código de 0000 - 9999 (LED 20 con luz intermitente) usuario ó Introducir el código 00000 - 99999 actual ó...
Página 43
Observaciones Nº Función Margen de Valor de Manera de proceder valores de ajuste ajuste estándar Cerradura codificada 021 Liberación del programa 0 ó 1 0 = programa de de marcha marcha no liberado 1 = programa de marcha liberado 022 Liberación del programa 0 ó...
Parámetros de marcha En máquinas sin instrumento de indicación (CANDIS (o)) sólo el servicio técnico del fabricante debe realizar los ajustes de los parámetros de marcha. En el siguiente ejemplo se representa el ajuste de parámetros de la aceleración del programa de marcha 1 (parámetro 101).
Página 45
La función de marcha está desconectada durante la entrada de parámetros. Si el va- lor de ajuste debe ser verificado en el modo de programación, seguir la siguiente se- cuencia: – Después de modificar el valor del parámetro elegir el programa de marcha editado, confirmar con la tecla Set (19).
Página 46
Nº Función Margen de ajuste Valor de Observaciones ajuste estándar Programa de marcha 2 200 Aceleración con conduc- 0 - 9 Valor del parámetro tor acompañante 201 >= parámetro 201 Aceleración con conduc- 0 - 9 tor autoportante 202 Freno de rodadura con 0 - 9 conductor autoportante 203 Freno de rodadura con...
Página 47
Nº Función Margen de ajuste Valor de Observaciones ajuste estándar Programa de marcha 3 300 Aceleración con conduc- 0 - 9 Valor del parámetro tor acompañante 301 >= parámetro 301 Aceleración con conduc- 0 - 9 tor autoportante 302 Freno de rodadura con 0 - 9 conductor autoportante 303 Freno de rodadura con...
Página 48
Parámetros de batería En las máquinas sin instrumento de indicación (CANDIS (o)) sólo el servicio técnico del fabricante puede realizar el ajuste de los parámetros de la batería. El ajuste se realiza como en los parámetros de marcha. Es posible entrar los siguientes parámetros: Nº...
Instrumento de indicación (CANDIS) (o) El instrumento indica: – nivel de carga restante de la batería (barra de diodo luminoso (25)), – las horas de servicio (pantalla LCD (27)). Adicionalmente se indican mensajes de fallo de los componentes electrónicos así como las modificaciones de parámetros.
Función de control de descarga Con la función de control de descarga activada, la función de elevación es desconec- tada en cuanto se llegue al valor límite de descarga (el diodo luminoso „Stop“ se enciende). Las funciones de marcha y descenso se pueden seguir ejecutando. La ca- pacidad residual de baterías hidroeléctricas es de 20% y la de baterías sin manteni- miento de 40%.
Ayuda para fallos Este capítulo posibilita al usuario localizar y remediar él mismo fallos simples o las consecuencias de manejo falso. En la delimitación de errores hay que proceder en el orden de las actividades fijadas en la tabla. Fallo Motivo posible Medidas de remedio –...
F Mantenimiento del vehículo industrial Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el man- tenimiento. Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los disposi- tivos de seguridad.
Página 53
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezar el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente eléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner el vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.
Mantenimiento e inspección Un servicio de mantenimiento a fondo y adecuado es una de las condiciones previas más importantes para un empleo seguro del vehículo. Un descuido del mantenimien- to regular puede provocar el fallo del vehículo y constituye además un potencial de peligros para personas y servicio.
Lista de chequeo para el mantenimiento Intervalos de mantenimiento Estandard = t W A B C Frigorífico = k Chasis / 1.1 Controlar eventuales daños en todos los elementos carrocería: portantes 1.2 Comprobar uniones por tornillos 1.3 Comprobar funcionamiento y buenas condiciones de pla- taforma de puesto del conductor Acciona- 2.1 Controlar eventuales ruidos o fugas en el engranaje...
Página 56
Intervalos de mantenimiento Estandard = t W A B C Frigorifico = k Batería: 9.1 Comprobar densidad y nivel del ácido y tensión entre ele- mentos 9.2 Comprobar asiento fijo de bornes y engrasarlo con grasa para bornes 9.3 Limpiar conexiones de enchufe de batería y controlar su asiento fijo 9.4 Comprobar eventuales daños del cable de batería y, sien- do necesario, cambiarlo...
Plan de Engrase ECE 220 A + C 0,7 l B + C 1,4 l Superficies de deslizamiento Niple de lubricación Tubuladura de relleno del aceite para hidráulica Tubuladura de relleno del aceite para engranajes Tornillo de salida del aceite para engranajes Empleo en edificios frigoríficos...
Materiales se servicio Manejo de materiales de servicio: El manejo de materiales de servicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo a las prescripciones del fabri- cante. Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el ambiente. Los mate- riales de servicio deben ser almacenados sólo en recipientes que corresponden a las prescripciones.
Advertencias para el mantenimiento Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientes condi- ciones previas: – Estacionar el vehículo de modo segurado (véase el capítulo E). –...
Desmontar la cubierta delantera – Abrir la tapa de la batería (véase capítulo D). – Desenrosque y retire tornillos. – Alzar el capó delantero (4) y desmontarlo. Montaje en orden inverso. Sólo manejar el vehículo con las cubiertas cerradas y bloqueadas correctamente.
Plegado del Jet-Pilot para realizar el mantenimiento (opción de LJ) Para facilitar las labores de mantenimiento (p. ej., el cambio de la batería), se puede plegar el Jet-Pilot. Para ello: – Baje las horquillas de carga y la plataforma. – Apague el vehículo (pulse el conmutador principal) –...
Verificar fusibles – Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Desmontar cubierta delantera (véase sección 6.3). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y, siendo necesario, cambiarlos. Pos. Designación Protección de: Valor Indicador de descarga / contador de horas de servicio Fusible de mando general 10 A...
Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio después de limpiezas o trabajos de conservación debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades: – verificar la función de la bocina; – verificar la función del interruptor principal; –...
Nueva puesta de servicio después de la desactivación – Limpiar el vehículo a fondo; – lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase el capítulo F); – limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería; –...
Página 66
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 68
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 70
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 71
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 74
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.
Batería de tracción Jungheinrich Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 3. Corriente de descarga: C5/5h 4. Temperatura nominal: 30°...
Página 79
Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda anulado el derecho a garantía. Para las baterías según II hay que cumplir las instrucciones para el mante- nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el certificado adjunto).
Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de los recintos de montaje de baterías. La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- sitivo a positivo y negativo a negativo).
Página 81
3.2. Cada semana Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. 3.3. Cada trimestre Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- tar: • la tensión total • las tensiones aisladas. Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife- rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventa que realice otra comprobación o reparación.
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las normas correspondientes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.