Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
D30
Dear
System Owner:
Thank you for purchasing the FORA D30 Blood Glucose plus Blood
Pressure Monitoring System. This manual provides important
information to help you operate this system correctly. Before using
this product, please read the following contents thoroughly and
carefully.
According to the clinical studies from American Diabetes Associa-
tion, elevated blood pressure often accompanies adult diabetes.
These studies also suggest that diabetes patients could reduce
the risk of cardiovascular diseases by managing their blood glu-
cose levels and blood pressure. Therefore, with the compact size
and easy operation of this FORA D30 Blood Glucose plus Blood
Pressure Monitoring System, you can easily monitor your blood
glucose levels and blood pressure by yourself at any time or place.
In addition, this system can help you and your healthcare profes-
sionals to monitor and adjust your treatment plans, and keep your
diabetes and blood pressure under control.
If you have other questions regarding this product, please contact
the place of purchase or call Customer Care Line.
Version 1.0 2010/06
311-3252000-002
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora D30

  • Página 1 English Dear System Owner: Thank you for purchasing the FORA D30 Blood Glucose plus Blood Pressure Monitoring System. This manual provides important information to help you operate this system correctly. Before using this product, please read the following contents thoroughly and carefully.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE USE 1. Use this device ONLY for the intended use described in this manual. 2. Do NOT use accessories which are not specified by the manufacturer. 3. Do NOT use the device if it is not working properly or damaged.
  • Página 3 8. Keep the device and testing supplies away from young children. Small items such as the battery cover, batteries, test strips, lancets and vial caps are choking hazards. 9. Keep the equipment away from hot surfaces. 10. Do NOT apply the cuff to areas other than the place directed.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN Important Information Intended Use Test Principle Contents of System Monitor Overview Screen Display Test Strip Speaking Function SETTING THE MONITOR THE FOUR MEASURING MODES BEFORE TESTING Control Solution Testing Performing a Control Solution Test TESTING WITH BLOOD SAMPLE Overview of the Lancing Device Setting up the Lancing Device...
  • Página 5 MONITOR MEMORY Reviewing Test Results Reviewing Day Average Results Downloading Results onto a Computer MAINTENANCE Battery Using the AC Adapter Caring for Your Monitor Caring for Your Test Strips Important Control Solution Information SYSTEM TROUBLESHOOTING Result Readings Error Messages Troubleshooting DETAILED INFORMATION Reference Values Comparing Monitor and Laboratory Results...
  • Página 6: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Important Information • Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional imme- diately. • If your blood glucose results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, repeat the test.
  • Página 7: Intended Use

    Intended Use This system is a 2 in 1 system designed to measure blood glucose outside the human body (in vitro diagnostic use) and to measure blood pressure non-invasively. It is intended for use in the home and in clinical settings as an aid to monitoring the effectiveness of diabetes control.
  • Página 8: Contents Of System

    Contents of System Your new FORA D30 system kit includes: Monitor 4 x 1.5V AA alkaline batteries Protective Wallet Daily Log Book Quick Start User Guide Pressure Cuff (arm type) Owner ’ s manual Warranty Card Test strips, control solutions, sterile lancets or lancing device are not included in the kit.
  • Página 9: Monitor Overview

    Earphone Jack Display Screen DC Adapter Port Up Button Air Jack Down Button Air Tube On/Off Button Air Plug M Button BT Indication Light S Button (for FORA D30f) Repeat Button Test Strip Ejector Data Port (for FORA D30e) Battery Compartment...
  • Página 10: Screen Display

    Screen Display Date and Time Unit of Pressure Blood Drop Symbol Measurement Test Strip Symbol Memory Mode Symbol Volume Symbol Day Average Systolic Pressure Symbol Pulse Rate Unit of Glucose Pulse Rate Symbol Measurement User Number Unit of Pressure Measuring Modes Measurement Diastolic Pressure/Blood Diastolic Pressure Symbol...
  • Página 11: Test Strip

    Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE The FORA D30 monitor should only be used with FORA D30 Test Strips. Using other test strips with this meter can produce inaccurate results.
  • Página 12: Speaking Function

    Speaking Function FORA D30 “ speaks ” aloud with step by step instructions to guide you through the process of blood glucose testing. The following table tells you when and what the monitor “ says ” . WHEN WHAT does the monitor say?
  • Página 13 / kilopascals) 6. Voice volume is (number) 7. Have a nice day. Using the monitor 1. Thank you for using FORA Tele- Health products. Insert test strip Test strip inserted. 2. Today ’ s date is (week day) When the monitor is ready to test.
  • Página 14 Your blood glucose is over 600 When the test result is > 600 mg/ milligrams per deciliter. Thank you for using FORA Tele- Health products. The user ’ s num- When turning on the monitor ber is (number). Please select user ’...
  • Página 15 (result appears on display) of mercury/ kilopascals). Your heart rate is (number) beats per minute. 1. Thank you for using FORA Tele- Health products. 2. Today ’ s date is (day) (month)th, (year). 3. The time is (hour minute) AM/ 4.
  • Página 16 1. You are now in day average mode. 2. The (number) day blood Reading the Average of Blood glucose average is (number) (mil- Glucose Results: ligrams per deciliter/ millimoles per liter) for (number) records. If no results stored in memory No memory record available.
  • Página 17: Setting The Monitor

    SETTING THE MONITOR Before using your monitor for the first time, check and update these settings. Make sure you complete the steps below and save the desired settings. ► Entering the setting mode Start with the monitor switched off. Keep pressing to turn on the monitor.
  • Página 18 With the day flashing, press to se- lect the correct day. Press to set. Step 2 Set the time format. Press to select the desired time format --- 12h or 24h. Press to set. Step 3 Set the time. With the hour flashing, press select the correct hour.
  • Página 19 Step 4 Set the unit of glucose measurement. Press to select mg/dL or mmol/L. Press to set. Step 5 Set the unit of temperature. Press to select ºF or ºC. Press to set. Step 6 Set the unit of pressure measurement. Press to select mmHg or Kpa.
  • Página 20 Step 7 Set the speaking volume. There are seven (7) speaking volume options for you to choose. Press to select the desired speaking volume appears. Press to set. Volume 0 indicates that the speaking function is turned off, and will not display “...
  • Página 21 Step 9 Choosing a language. Press to select L1/L2.The default language for the monitor is L1, which is English. Press Then the monitor will turn off automatically or you can press turn off the monitor. The monitor repeats all your settings before shutdown.
  • Página 22: The Four Measuring Modes

    THE FOUR MEASURING MODES The monitor provides you with four modes for measuring: General, AC, PC and QC. Modes Use when General (do not display) any time of day without regard to time since last meal no food intake for at least 8 hours 2 hours after a meal testing with the control solution You can switch between each mode by:...
  • Página 23: Before Testing

    BEFORE TESTING Control Solution Testing FORA Control Solution contains a known amount of glucose that re- acts with test strips and is used to ensure your monitor and test strips are working properly together. Do a control solution test when: •...
  • Página 24: Performing A Control Solution Test

    Performing a Control Solution Test Step 1 Insert the test strip to turn on the monitor. Insert the test strip into the monitor. Wait for the monitor to display the test strip and blood drop symbols. Step 2 Press to mark this test as a control solution test. again, the “...
  • Página 25 Step 3 Applying control solution. Shake the control solution vial thoroughly before use. Squeeze out a drop and wipe it off, then squeeze out another drop and place it on the tip of the vial cap. Hold the monitor and move the absorbent hole of test strip to touch the drop.
  • Página 26 Step 4 Read and compare the result. After counting down to 0, the control solution test result will appear on the display. Compare this result with the range printed on the test strip vial and it should fall within this range. If not, please read the instructions again and repeat 120-180 the control solution test.
  • Página 27: Testing With Blood Sample

    TESTING WITH BLOOD SAMPLE Overview of the Lancing Device Lancet Holder A Clear Cap Adjustable Tip Ejector Depth Indicator Release Button Arrow Cocking Control If your lancing device differs from the one shown here, please refer to the manufacturer ’ s manual to ensure proper usage. NOTE To reduce the chance of infection: •...
  • Página 28: Setting Up The Lancing Device

    Setting up the Lancing Device Step 1 Pull off the cap of the lancing device. Step 2 Insert a lancet into the lancet holder and push down firmly until it is fully secured. Step 3 Twist the protective disk off the lancet. Step 4 Replace the cap by aligning the arrow on the cap with the release button.
  • Página 29 Step 6 Pull the cocking control back until it clicks. You will see a color change inside the release button when it is ready. If it does not click, the device may have been cocked when the lancet was inserted. Hold your fingers on the body.
  • Página 30: Preparing The Puncture Site

    Preparing the Puncture Site Stimulating blood perfusion by rubbing the puncture site before blood extraction has a significant influence on the glucose value obtained. Blood from a site that has not been rubbed exhibits a measurably different glucose concentration than blood from the finger. When the puncture site was rubbed prior to blood extraction, the difference was significantly reduced.
  • Página 31 ► Fingertip Testing Press the lancing device tip fi rmly against the side of your fi ngertip. Press the release button to prick your fi nger, then a click indicates that the puncture is complete. ► Blood from Sites Other Than the Fingertip Replace the lancing device cap with the clear cap for Alternative Site Testing (AST).
  • Página 32: Alternative Site Testing

    Alternative Site Testing IMPORTANT: There are limitations with AST (Alternative Site Testing). Please consult your health care professional before you perform AST. What is AST? Alternative site testing (AST) means that people use parts of the body other than the fingertips to check their blood glucose levels.
  • Página 33 We strongly recommend that you perform AST ONLY at the following times: • In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal). • Two hours or more after taking insulin. • Two hours or more after exercise. Do NOT use AST if: •...
  • Página 34: Performing A Blood Glucose Test

    Performing a Blood Glucose Test Step 1 Insert the test strip to turn on the monitor. Wait for the monitor to display the strip symbol and blood drop symbol. Step 2 Obtain a blood sample. Use the previously set lancing device to punc- ture your desired site.
  • Página 35 Step 3 Apply the sample. Hold the blood drop to the absorbent hole of the test strip. Blood will be drawn in and after the confirmation window is completely filled, the monitor begins counting down. NOTE • Do not press your punctured site against the test strip or try to smear the blood.
  • Página 36 0. This blood glucose result will automatically be stored in the memory. For FORA D30f, the monitor will turn on the Bluetooth connection and connect to your personal computer. If you do not want to transmit the data, press to turn off the monitor.
  • Página 37: Testing Your Blood Pressure

    TESTING YOUR BLOOD PRESSURE This monitor provides you with two different ways to mea- sure your blood pressure. Select from the operations below: • Single measurement: Perform an individual blood pressure measurement. • Averaging measurement: Automatic perform three (3) consecutive blood pressure measure- ments and display the average result in the end.
  • Página 38 ► Fitting the Cuff Correctly Step 1 Connect the air plug of the tubing to the air jack of the monitor. Step 2 Assemble the cuff as shown on the right. The smooth surface should be inside the cuff loop and the metal D-ring should not touch your skin.
  • Página 39: Proper Measurement Position

    Step 5 Press the hook material firmly against RED LINESHOULD BE AT THE INSID the pile material. The top and bottom edges of the cuff should be tightened INDEX MUST evenly around your upper arm. ►The range index of cuff should fall into this range.
  • Página 40 Step 4 Measurement is in progress. After the monitor is turned on, the cuff will begin to inflate automati- cally.
  • Página 41: Taking Measurements

    Taking Measurement ► Taking a single measurement Always apply the pressure cuff before turning on the monitor. Step 1 Press . All the LCD symbols will appear. Press to select user “ ” (numbers from1 to 4) whose test reading will be stored in its memory. Then the cuff will begin to inflate automatically.
  • Página 42 ► Averaging Measurement Mode Always apply the arm cuff before turning on the monitor. Step 1 Press and hold for three seconds. The monitor will turn on and to select user “ ” (numbers enter the averaging mode. Press from1 to 4) whose test reading will be stored in its memory and press to confirm.
  • Página 43 Step 3 After taking three measurements, the results are averaged to produce the blood pressure measurement. Press to turn off the monitor.
  • Página 44: Monitor Memory

    MONITOR MEMORY Your monitor stores the 400 most recent blood glucose test results along with respective dates and times in the monitor memory. To recall the memory, start with the monitor off. Reviewing Test Results Step 1 Press and release will appear on the display.
  • Página 45: Reviewing Day Average Results

    Step 3 Exit the memory. Press and the monitor will turn off. Reviewing Day Average Results Step 1 Press and release When appears on the display, keep pressing for 3 seconds until the flashing “ ” appears. Release and then your 7-day aver- age result will appear on the display.
  • Página 46 Step 2 Press Review your 14-, 21-, 28-, 60- and 90- day average in AC, PC and QC mode. For example: Step 3 Exit the memory. Press and the monitor will turn off. NOTE • Any time you wish to exit the memory, press or leave it without any action for 3 minutes.
  • Página 47: Downloading Results Onto A Computer

    Downloading Results onto a Computer There are two subtypes of FORA D30 system available. Each one of them offers a different way to transmit allowing users to choose their own desired ways to manage their test results. These feature func-...
  • Página 48 (For FORA D30e only) Step 1 Install Software. Download the Health Care System Software and instruction manual provided on FORA ’ s website: http://www.fora.com/usa to your com- puter. Follow the instruction manual to install the software on your computer. Step 2 Connect the interface cable to a serial port on PC.
  • Página 49: Data Transmission Via Bluetooth

    (For FORA D30f only) Step 1 Install Software. Download the Health Care System Software and instruction manual provided on FORA ’ s website: http://www.fora.com/usa to your com- puter. Follow the instruction manual to install the software on your computer. Step 2 Connect the monitor to PC.
  • Página 50: Maintenance

    MAINTENANCE Battery Your monitor comes with four 1.5V AA size alkaline batteries. ► Low Battery Signal The monitor will display the two messages below to alert you when the monitor power is getting low. Step 1 The “ ” symbol appears along with display messages: The monitor is functional and the result remains accurate, but it is time to change the batteries.
  • Página 51 ► Replacing the Battery To replace the batteries, make sure that the monitor is turned off. Step 1 Press the edge of the battery cover and lift it up to remove. Step 2 Remove the old batteries and replace with four 1.5V AA size alkaline batteries.
  • Página 52: Using The Ac Adapter

    Using AC Adapter ► Connect AC adapter to the monitor Step 1 Connect AC adapter plug to AC adapter jack of the monitor. Step 2 Plug AC adapter power plug into an electri- cal outlet. Press ON/OFF to start the measurement.
  • Página 53: Caring For Your Monitor

    Caring for Your Monitor To avoid the meter and test strips attracting dirt, dust or other contaminants, please wash and dry your hands thoroughly before use. ► Cleaning • To clean the monitor exterior, wipe it with a cloth moistened with tap water or a mild cleaning agent, then dry the device with a soft dry cloth.
  • Página 54: Caring For Your Test Strips

    Caring for Your Test Strips • Storage condition: 39.2 ° F to 104 ° F (4 ° C to 40 ° C), below 85% relative humidity. Do not freeze. • Store your test strips in their original vial only. Do not transfer to another container.
  • Página 55: Important Control Solution Information

    Important Control Solution Information • Use only FORA control solutions with your monitor. • Do not use the control solution beyond the expiration date or 3 months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months.
  • Página 56: System Troubleshooting

    SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or er- ror messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair by yourself and never try to disassemble the monitor under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
  • Página 57: Error Messages

    Error Messages MESSAGE CAUSE WHAT TO DO Inflation or pressure error. Please contact local customer service for help. Deflation error. Refit cuff tightly and correctly. Blood Pressure mea- Relax and repeat measurement. surement error. If error still exists, please contact the local agent for help.
  • Página 58 MESSAGE CAUSE WHAT TO DO Repeat the test with a new Strip has been used. strip. System operational range is 50 ° F to 104 ° F (10 ° C Environmental temperature to 40 ° C). Repeat the test is outside the system ’ s after the monitor and test operational range.
  • Página 59: Troubleshooting

    Troubleshooting ► Blood Glucose Measurement 1. If the monitor does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Replace the batteries. Batteries exhausted. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact bars incompletely.
  • Página 60 3. If the control solution testing result is out of range: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Read instructions thoroughly and Error in performing the test. repeat the test again. Control solution vial was poorly Shake the control solution vigorously shaken. and repeat the test again.
  • Página 61 ► Blood Pressure Measurement 1. If there is no display after pressing POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Batteries exhausted. Replace the batteries. Batteries incorrectly installed or Check that the batteries are correctly absent. installed. 2. If the heart rate is higher or lower than user ’ s average: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Movement during measurement.
  • Página 62: Detailed Information

    DETAILED INFORMATION Reference Values Blood Glucose Blood glucose monitoring plays an important role in diabetes control. A long-term study showed that maintaining blood glucose levels close to normal can reduce the risk of diabetes complications by up to 60% . The results provided by this system can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control of your diabetes.
  • Página 63 Blood Pressure Clinical studies show that adult diabetes is often accompanied by ele- vated blood pressure. People with diabetes can reduce their heart risk by managing their blood pressure along with diabetes treatment Knowing your routine blood pressure trend tells whether your body is in good condition or not.
  • Página 64: Comparing Monitor And Laboratory Results

    Comparing Monitor and Laboratory Results The monitor provides you with whole blood equivalent results. The result you obtain from your monitor may differ somewhat from your laboratory result due to normal variation. Monitor results can be affected by factors and conditions that do not affect laboratory results in the same way.
  • Página 65 You may still have a variation from the result because blood glucose levels can change significantly over short periods of time, especially if you have recently eaten , exercised, taken medication, or experienced stress . In addition, if you have eaten recently, the blood glucose level from a finger prick can be up to 70 mg/dL (3.9 mmol/L) higher than blood drawn from a vein (venous sample) used for a lab test .
  • Página 66: Specifications

    SPECIFICATIONS SYSTEM PERFORMANCE Power Source Four 1.5V AA alkaline batteries 152 (L) x 99 mm (W) x 55 mm (H), Size of Monitor w/o Cuff 280g without batteries. M (medium): 24-35 cm (9.4-13.8 inches) Cuff Size with air tube 80 cm Memory 400 memory records.
  • Página 67 BLOOD PRESSURE MEASUREMENT PERFORMANCE Measurement Unit mmHg or KPa Systolic Measurement Range 50 mmHg -250 mmHg Diastolic Measurement Range 30 mmHg -180 mmHg Pulse Rate Measurement Range 40 -199 beats / minute Maximum Inflation Pressure 300 mmHg Accuracy of Pressure ±3 mmHg or ±2% of reading Accuracy of Pulse Rate ±4% of reading...
  • Página 68 Reference to Standards: • EN 1060-1 /-3, NIBP-requirements • IEC60601-1 General requirement for safety • IEC60601-1-2 Requirements for EMC • EN1060-4, NIBP clinical investigation • ANSI/AAMI SP10, NIBP requirements FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly ap- proved by the part responsible for compliance could void the user ’...
  • Página 69 -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 73: Estimado Usuario Del Sistema

    Por este motivo, con el Sistema de Vigilancia de Glucosa y Medidor de Presión Arterial FORA D30, usted puede fácilmente y por sí mismo, revisar y controlar sus niveles de glucosa en la sangre y la presión arterial, a cualquier...
  • Página 74 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DE USAR 1. Utilice este sistema SOLAMENTE para el uso previsto en este manual. 2. NO utilice accesorios que no hayan sido especificados o suministrados por el fabricante. 3. NO utilice este aparato si sospecha que está trabajando erróneamente o ha sufrido algún daño.
  • Página 75 7. Antes de utilizar este equipo para realizar una prueba de glucosa en la sangre, lea cuidadosamente todas las instruc- ciones. Lleve a cabo todos los procedimientos indicados, como se estipula en el manual para verificar el control de calidad. 8.
  • Página 76 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE COMENZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenidos del Sistema Generalidades del Medidor Visualización en la Pantalla Tira Reactiva Función de Voz CONFIGURANDO EL MEDIDOR LAS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN ANTES DE HACER LA PRUEBA Probando la Solución de Control Realizando una Prueba con la Solución de Control OBTENIENDO UNA MUESTRA DE SANGRE...
  • Página 77 MEMORIA DEL MEDIDOR Revisando los Resultados de la Prueba Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glu cosa en la Sangre Descargando los Resultados a la Computadora MANTENIMIENTO Batería Usando el Adaptador AC Cuidados de su Medidor Cuidados de las Tiras Reactivas Información Importante Sobre la Solución de Control LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Leyendo Resultados...
  • Página 78: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Información Importante • La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su médico inmediatamente. • Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo normal y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
  • Página 79: Uso Previsto

    Uso Previsto Este sistema, dos en uno (2 en 1), está diseñado para realizar mediciones de glucosa en la sangre para uso externo corporal (para uso de diagnóstico in-vitro) y para medir la presión arterial de forma no-invasiva. Este aparato está diseñado para ser usado en el hogar o en ambientes clínicos para ayudarle en la supervisión y control eficaz de la diabetes.
  • Página 80: Contenidos Del Sistema

    Contenidos del Sistema Su nuevo sistema FORA D30 incluye: Un Medidor 4 x AA baterías alcalinas Estuche Protector Libro Diario Guía Rápida del Usuario Banda de Presión (tipo brazo) Manual del Usuario Certificado de Garantía Las tiras reactivas, la solución de control y las lancetas estériles podrían no estar incluidas en este equipo (por favor, verifique el...
  • Página 81: Generalidades Del Medidor

    Salida del Aire Botón ON/OFF Tubo de Aire Botón M Enchufe de Aire Botón SET Luz de Indicación de BT(para Botón de Repetición FORA D30f) Puerto de Datos (para Expulsión de la Tira Reactiva FORA D30e) Compartimiento de la Bateria...
  • Página 82: Visualización En La Pantalla

    Visualización de la Pantalla Fecha y hora Advertencia Cetona Símbolo de Gota de Unidades para la Presión Sangre Arterial Símbolo de Tira Reactiva Símbolo de Función de Símbolo de Volumen Memoria Símbolo de Presión Promedio Diario Sistólica Frecuencia de Pulso Unidades para la Glucosa Símbolo de Frecuencia de en la Sangre...
  • Página 83: Tira Reactiva

    Los resultados pueden resultar erróneos si la barra de contacto no está totalmente insertada en la ranura de prueba. NOTA El medidor FORA D30 debe ser usado solamente con las tiras reactivas FORA D30. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 84: Función De Voz

    Función de Voz FORA D30 le “ habla en voz alta ” para guiarlo paso a paso en el proceso de configuración de su medidor y para efectuar la prueba de glucosa en la sangre. La siguiente tabla le indicará cuándo y qué dice su medidor.
  • Página 85 4. Todos los registros en la memo- ria han sido borrados. Seleccionando el lenguaje Gracias por utilizar los productos Telesalud de FORA. 1. La fecha de hoy es (día de la semana)(mes) (día), (año). 2. La hora es (hora minuto) AM/PM.
  • Página 86 (miligramos por decilitro/ milimoles por litro). Después de demostrar los resul- Connectando a su ordenador. tados (para FORA D30e sólo) Cuando el resultado de prueba La glucosa en la sangre es menos es <20 mg/dL. de 20 miligramos por decilitro.
  • Página 87 Gracias por utilizar los productos Telesalud de FORA. El número de Cuando enciende su medidor usuario es (número). Por favor seleccione el número de usuario. El número de usuario es (número). Después de seleccionar el Por favor relájese mientras se número de usuario...
  • Página 88 8. Registro de memoria para (día de la semana) (mes) (día número), (año). (hora / minuto) AM/PM. 9. La presión sistólica es (núme- ro) milímetros de mercurio. La presión diastólica es (número) de milímetros de mercurio. Los lati- dos de su corazón son (número) latidos por minuto.
  • Página 89 Asegure operación que apropiada El usuario removio la tira mien- entonces trata otra vez. tras que media la glucosa en la sangre La tira reactiva ha sido usada. Cuando es el uso una tira uti- Por favor cámbiela. lizada NOTA Si usted desea escuchar los mensajes de voz mediante audífonos, insérte- losen el puerto para audífonos que se encuentra a un lado de su medidor.
  • Página 90: Configurando El Medidor

    CONFIGURANDO EL MEDIDOR Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. ► Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado.
  • Página 91 Con el día parpadeando, presione hasta que el día correcto aparezca. Presione para elegir. Paso 2 Configurando el formato de hora. Presione para seleccionar el formato de hora, ya sea 12h o 24h. Presione para elegir. Paso 3 Configurando la hora. Con la hora parpadeando, presione hasta que la hora correcta aparezca.
  • Página 92 Paso 4 Configurando la unidad de medida de glucosa. Presione para seleccionar mg/dL o mmol/L. Presione para establecerlo. Paso 5 Configurando la unidad de temperatura. Presione para seleccionar ºF o ºC. Presione para establecerlo. Paso 6 Configurando la unidades para la presión arterial. Presione para seleccionar mmHg or Kpa.
  • Página 93 Paso 7 Seleccionando el volumen de la voz. Hay (7) opciones que usted puede escoger para el volumen de voz. Presione hasta que obtenga el volumen de la voz deseado. Para confirmar su selección, presione para elegir. El volumen en 0 indica que la función de voz está apagada y “ ”...
  • Página 94 Paso 9 Seleccionando el lenguaje. Presione para seleccionar el L1/L2. El lenguaje predeterminado en el medidor es el L1, el cual es inglés. Presione para configurarlo. El monitor se apagará automáticamente o presione para apagar el monitor. El monitor repetirá toda la programación que ha realizado antes de desactivarse.
  • Página 95: Las Cuatro Modalidades De Medición

    LAS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN El medidor le provee de cuatro modalidades para la medición, General, AC, PC y el QC. Modalidades Cuándo usarlas Prueba General A cualquier hora del día sin tomar en cuenta cuándo fue su última comida Si no se ha ingerido comida por al menos 8 horas 2 horas después de la comida...
  • Página 96: Antes De Hacer La Prueba

    ANTES DE HACER LA PRUEBA Probando la Solución de Control La Solución de Control FORA contiene una cantidad conocida de glu- cose que reacciona con las tiras reactivas y es usada para asegurarle que su medidor y las tiras reactivas trabajan juntas correctamente.
  • Página 97: Realizando Una Prueba Con La Solución De Control

    Realizando una Prueba de la Solución de Control Paso 1 Inserte la tira reactiva para encender el medidor. Inserte la tira reactiva dentro del medidor. Espere hasta que el medidor le muestre la tira reactiva y el símbolo de gota de sangre en pantalla.
  • Página 98 Paso 3 Aplicando la solución de control. Agite bien la solución de control antes de usarla. Apriete y saque una gota del envase; descártela luego saque otra gota y colóquela en la parte superior de la tapa del envase. Para tomar la muestra, sostenga el medidor con la tira reactiva insertada y llévelo hasta la parte superior donde está...
  • Página 99 Paso 4 Lea y compare los resultados. Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas; el resultado debe estar dentro del rango.
  • Página 100: Obteniendo Una Muestra De Sangre

    OBTENIENDO UNA MUESTRA DE SANGRE Generalidades Sobre el Dispositivo de Punción Tapa Porta Lanceta Tapa Punta Ajustable Eyectar Transparente Indicador de Botón de Profundidad Liberación Flecha Control de Expulsión Si su dispositivo de punción es diferente al mostrado, por favor de referirse al manual del fabricante para su uso apropiado.
  • Página 101: Preparando El Dispositivo De Punción

    Preparando el Dispositivo de Punción Paso 1 Destape la tapa del dispositivo de punción. Paso 2 Inserte una lanceta en el porta lanceta y empújela firmemente hacia abajo hasta que entre completamente en su lugar. Paso 3 Gire el disco protector hasta que se separe de la lanceta.
  • Página 102 Paso 6 Deslice el control de expulsión hasta que haga un “ clic ” . Verá que el color en el botón de liberación cambiará cuando está listo. Si no hace un clic, es posible que el dispositivo de punción fuera montado Mantenga los dedos cuando la lanceta fue insertada sobre el cuerpo, NO...
  • Página 103: Preparando El Lugar De Punción

    Preparando el Lugar de Punción Para obtener una muestra más significativa de sangre en el valor de glucosa, antes de la extracción, frote el área de punción para estimu- lar la perfusión de sangre. La sangre de un lugar que no ha sido estimulado brinda una concen- tración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo.
  • Página 104 ► Probando en la Yema del Dedo Sujete el dispositivo de punción fi rmemente sobre el costado de su dedo. Presione al botón de liberación. Usted escuchará un clic, indicando que la punción está completa. ► Sangre de Otros Lugares Que no Son las Yema del Dedo Reemplace el dispositivo de punción con la tapa transparente.
  • Página 105: Lugar Alternativo De Prueba

    Lugar Alternativo de Prueba IMPORTANTE: Existen limitaciones para llevar a cabo el LAP (Lugar Alternativo de Prueba) Por favor consulte con su profesional médico antes de realizar el LAP. ¿Qué es LAP? Lugar alternativo de prueba (LAP) quiere decir que las personas pueden utilizar otras partes del cuerpo, aparte de la yema del dedo, para revisar sus niveles de glucosa.
  • Página 106 ¿Cuándo utilizar el LAP? La comida, medicamentos, enfermedad, tensión y los ejercicios pueden afectar los niveles de glucosa en la sangre. La sangre capilar en la yema de los dedos refleja estos cambios más rápido que en otras partes del cuerpo. Cuando haga la prueba de glucosa en la sangre durante o inmediatamente después de comer o de haber hecho ejercicios u otro evento de este tipo, siempre tome la muestra de sangre únicamente de su dedo.
  • Página 107: Realizando La Prueba De Glucosa En La Sangre

    Realizando la Prueba de Glucosa en la Sangre Paso 1 Inserte la tira reactiva para encender el medidor. Espere hasta que el medidor muestre los símbolos de la tira reactiva y la gota de sangre. Paso 2 Obteniendo la muestra de sangre. Utilice el dispositivo de punción anteriormente preparado y haga la punción en el lugar deseado.
  • Página 108 Paso 3 Aplicando la muestra. Aplique la gota de sangre en el canal absorbente de la tira reactiva. La sangre será absorbia y cuando la ventana de confirmación esté completamente llena, el medidor empezará a contar de manera regresiva. NOTA •...
  • Página 109 0. Este resultado de glucosa en la sangre sera almacenado en la memoria automáticamente. Para FORA D30f, el medidor encenderá la conexión Bluetooth y conectara a su ordenador. Si no desea transmitir los datos, presione " " para apagar el medidor. Si desea transmitir el resultado, siga las instrucciones contenidas en el software para transmitir el dato.
  • Página 110: Midiendo Su Presión Arterial

    MIDIENDO SU PRESIÓN ARTERIAL Este monitor le proporciona tres modalidades diferentes para la medición de su presión arterial. Seleccione de las siguientes operaciones: • Medición individual: Realiza una medición individual de la presión arterial. • Medición promedio: Realiza automáticamente tres (3) mediciones de presión arterial consecutivas y muestra el promedio de los resultados al final de la prueba.
  • Página 111: Colocando Correctamente La Banda De Presión

    ► Colocando Correctamente la Banda de Presión Paso 1 Conecte el enchufe de aire del tubo a la salida de aire a un lado del medidor. Paso 2 Ensamble la banda de presión como se Amontone materia muestra en el dibujo. Asegúrese de que la de lado Materia cosida parte suave de la tela esté...
  • Página 112: Posición Correcta Para Efectuar La Medición

    Paso 5 Presione la tela de cierre de la banda RED LINESHOULD BE AT THE INSID (Velcro) firmemente contra el material de tela adhesiva. Los bordes del lado INDEX MUST superior y del lado inferior de la banda ►El rango de la banda debe estar entre este rango.
  • Página 113 Paso 4 La medición está en progreso. Después de que el medidor ha sido encendido, la banda empezará a inflar automáticamente.
  • Página 114: Realizando La Medición

    Realizando la Medición ► Llevando a Cabo una Medición Individual Siempre recuerde colocar su banda de presión antes de encender el medidor. Paso 1 . Todos los símbolos de la pantalla Presione aparecerán. Presione para seleccionar el usu- ario “ ”...
  • Página 115 ► Función de Medición Promedio Siempre recuerde colocar su banda de presión antes de encender el monitor. Paso 1 Mantenga presionando por 3 segundos. El monitor encenderá y entrará el modo que promedia. Presione para seleccionar el usuario “ ” (los números del 1 al 4), cuya prueba de lectura se almacenará...
  • Página 116 Paso 3 Después de tomar las 3 pruebas los resultados serán promediados para darle el resultado final promedio de la medición de presión arte- rial. Presione para apagar su monitor.
  • Página 117: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 400 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus re- spectivas fechas y horas. Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba Paso 1 Presione y libere...
  • Página 118: Revisando Los Resultados Del Promedio Diario De La Glu Cosa En La Sangre

    Paso 3 Salir de la memoria del medidor. Presione otra vez y el medidor se apagará. Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glu- cosa en la Sangre Paso 1 Presione y libere Cuando aparezca en pantalla, mantenga el botón presionado ”...
  • Página 119 Paso 2 Presione Para revisar el promedio diario de 14-, 21-, 28-, 60- y 90- días en AC, PC y el QC. For eample: Paso 3 Salir de la función de memoria. Presione otra vez y el medidor se apagará. NOTA •...
  • Página 120: Descargando Los Resultados A La Computadora

    Descargando los Resultados a la Computadora Hay dos subtipos de sistema de FORA D30 disponibles. Cada uno de ellos ofrece un método de transmisión de datos distintos, permitién- dole al usuario seleccionar la forma más conveniente en que desea manejar los resultados de los análisis. Las características de las funciones están detalladas a continuación:...
  • Página 121: Transmisión De Datos Mediante Un Cable

    Instando el software. Para descargar el software Sistema de Cuidados de la Salud (Health Care Software System) en su computadora visite la página web de FORA Care Inc., http://www.fora.com/usa. Por favor siga las instruc- ciones para instalar. Paso 2 Conectando a una computadora personal.
  • Página 122: Transmisión De Datos Mediante Bluetooth

    Instando el Software. Para descargar el software Sistema de Cuidados de la Salud (Health Care Software System) en su computadora visite la página web de FORA Care Inc., http://www.fora.com/usa. Por favor siga las instruc- ciones para instalar. Paso 2 Conecte el monitor a la PC.
  • Página 123: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Batería Su sistema viene con cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V. ► Señal de Batería Agotada o Baja El medidor mostrará uno de los mensajes a continuación, con el fin de alertarlo cuando el medidor se esté quedando sin batería. Paso 1 El símbolo “...
  • Página 124 ► Reemplazando las Baterías Asegúrese de que el medidor está apagado antes de sacar las baterías. Paso 1 Presione el borde del cobertor de la batería y luego levántelo para quitarlo. Paso 2 Remueva las baterías viejas y reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V.
  • Página 125: Usando El Adaptador Ac

    Usando el Adaptador AC ► Conecte el adaptador AC al medidor Paso 1 Conecte el adaptador AC a su medidor. Paso 2 Conecte el adaptador AC al enchufe eléc- trico. El medidor esta listo para ser usado. ► Desconecte el adaptador AC del medidor Paso 1 Cuando el medidor esté...
  • Página 126: Cuidados De Su Medidor

    Cuidados de su Medidor Para evitar que su medidor y las tiras reactivas se llenen de polvo o se ensucien con algún contaminante, por favor recuerde lavarse y secarse las manos antes de usarlo. ► Limpieza • Para limpiar el medidor en su parte exterior, hágalo con un paño de material blando humedecido en agua y un detergente suave, luego séquelo con un paño blando y seco.
  • Página 127: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    Cuidados de las Tiras Reactivas • Condiciones de almacenamiento: 39.2 ° F a 104 ° F (4 ° C a 40 ° C), bajo un 85% de humedad relativa. No las congele. • Almacene las tiras reactivas solamente en su envase original. No las transfiera a otro contenedor.
  • Página 128: Información Importante Sobre La Solución De Control

    Información Importante Sobre la Solución de Control • Use solamente la solución de control FORA con su medidor. • Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas. Escriba la fecha en la que abrió el envase de la solución de control en la etiqueta del mismo y...
  • Página 129: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
  • Página 130: Mensages De Error

    Mensages de Error MENSAJE CAUSA QUÉ HACER Error en la presión o en el inflado de la banda. Por favor contacte con su prov- eedor local. La banda de presión no se ha desinflado cor- rectamente. Coloque otra vez la banda cor- rectamente y ajústela.
  • Página 131 MENSAJE CAUSA QUÉ HACER Haga la prueba con una La tira reactiva ha sido nueva tira reactiva. usada. El rango operacional del sistema es 50 ° F a 104 ° F (10 ° C a 40 ° C). Repita la La temperatura ambiental está...
  • Página 132: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas ► Medición de Glucosa en la Sangre 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira: CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto.
  • Página 133 3. Si el resultado de la solución de control está fuera de rango: CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Lea las instrucciones cuida- Error en la realización de la prueba. dosamente y repita nuevamente la prueba. Agite vigorosamente la solución de No agitó lo suficiente la solución de control y repita la prueba nueva- control.
  • Página 134 ► Medición de Presión Arterial 1. Si no muestra ningún mensaje después de presionar CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace las baterías. Las baterías pueden haber sido Verifique que las baterías hayan sido instaladas incorrectamente o quizás instaladas correctamente. no hayan sido colocadas.
  • Página 135: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Glucosa en la Sangre Supervisar la glucosa en la sangre juega un rol muy importante para controlar la diabetes. Un estudio a largo plazo mostró que mantener los niveles de glucosa cerca de lo normal puede reducir el riesgo de complicaciones de la diabetes en un 60% .
  • Página 136 Presión Arterial Estudios clínicos han demostrado que la diabetes en adultos está frecuentemente acompañada por presión arterial elevada. Las personas con diabetes pueden reducir el riesgo de sufrir un ataque cardiaco supervisando su presión arterial mientras llevan un tratamiento contra la diabetes Conociendo la tendencia de su presión arterial puede ayudarle a determinar si su cuerpo goza de buena salud o no.
  • Página 137: Comparando El Resultado Del Medidor Y Del Laboratorio

    Comparando el Resultado del Medidor y del Laboratorio El medidor brinda resultados equivalentes a los de la sangre entera. El resultado obtenido de su medidor puede diferir en alguna manera de los resultados del laboratorio debido a una variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condiciones que no afectan a los resultados del laboratorio de la misma forma.
  • Página 138 Es posible que usted todavía experimente variaciones en los resultados porque los niveles de glucosa en la sangre pueden cambiar significativamente en períodos cortos, especialmente si usted recientemente comió, hizo ejercicios, tomó medicamentos o estuvo bajo estrés. También, si usted ha comido recientemente, el nivel de glucosa en la sangre del dedo puede estar más alto que 70 mg/dL (3.9 mmol/L) que la sangre extraída de la vena (muestra de sangre venosa) usada para la prueba del laboratorio.
  • Página 139: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES CARACTERĺSTICAS DEL SISTEMA Fuente de Energía Cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V Tamaño del Medidor Sin 152 (L) x 99 (W) x 55 (H) mm, 280g sin la Banda de Presión baterías. Tamaño de la banda de M (medio): 24-35 cm (9.4-13.8 pulgadas) presión con un tubo para aire de 80 cm Memoria...
  • Página 140: Carcterĺsticas De Medición De La Presión Arterial

    CARCTERĺSTICAS DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL Unidad de Medida mmHg or KPa Rango de Medida para la Presión 50 mmHg -250 mmHg Sistólica Rango de Medida para la Presión 30 mmHg -180 mmHg Diastólica Rango de Medida para Frecuencia 40 -199 beats / minute Cardiaca Máxima Presión de Inflado...
  • Página 141: Comunicado Oficial De La Comisión Federal De Comunicaciones (Fcc, Siglas En Inglés)

    Referencias para los estándares: • EN 1060-1 /-3, NIBP-requirements • IEC60601-1 General requirement for safety • IEC60601-1-2 Requirements for EMC • EN1060-4, NIBP clinical investigation • ANSI/AAMI SP10, NIBP requirements COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, siglas en inglés) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificación que no se encuen- tre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar...
  • Página 142 narse apagando y volviendo a encender el producto, se recomienda que el usuario realice alguna de las siguientes operaciones para intentar corregir tal interferencia: -Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. -Aumente la distancia que separa el equipo del receptor. -Conecte el producto a un tomacorriente que integre un circuito difer- ente de aquél donde está...

Tabla de contenido