Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
C 1807DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fi l
Sierra circular a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 1807DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Circular Saw Model C 1807DA Scie circulaire sans fi l Modèle Sierra circular a batería Modelo...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power source a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or remove the battery pack, if detachable, common sense when operating a power tool. from the power tool before making any Do not use a power tool while you are tired adjustments, changing accessories, or or under the infl...
  • Página 4: Circular Saw Safety Warnings

    English d) Under abusive conditions, liquid may be It is important to support the work properly to minimise ejected from the battery; avoid contact. If body exposure, blade binding, or loss of control. contact accidentally occurs, fl ush with water. e) Hold the power tool by insulated gripping If liquid contacts eyes, additionally seek surfaces, when performing an operation where...
  • Página 5: Specific Safety Rules

    English c) When restarting a saw in the workpiece, centre SPECIFIC SAFETY RULES the saw blade in the kerf so that saw teeth are not 1. Adjustments. Before cutting be sure depth and engaged into the material. bevel adjustments are tight. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from 2.
  • Página 6 (telescoping) guard using it immediately and arrange for repairs by a has closed and the blade has come to a complete metabo HPT authorized service center. stop. 18. Carefully handle power tools. 7. Never touch moving parts.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 27. Do not use the product if the tool or the battery 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT terminals (battery mount) are deformed. rechargeable battery models of the multi volt series Installing the battery could cause a short circuit that and the BSL18 series.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the motor REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY stops. MODELS OF THE BSL18 SERIES. OTHER MODELS OF In such case, charge it up immediately.
  • Página 9: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity REGARDING LITHIUM-ION BATTERY generates. TRANSPORTATION 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, When transporting a lithium-ion battery, please observe discolored or deformed, or in any way appears the following precautions.
  • Página 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11 English 2. Battery (optional accessories) 3. Battery Charger (optional accessories) Cord Ventilation holes Pilot lamp Terminals Ventilation holes Battery cover Latch Guide rail Battery Nameplate <BSL1830C> <UC18YFSL> Fig. 7 Fig. 8 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw Model C1807DA Voltage 18 V Motor DC brushless motor 3,800 /min (Power mode)
  • Página 12 English Electronic control Silent mode reduces maximum motor RPM enabling ○ Soft-start effi cient work with less noise. ○ Overload protection The Silent Mode Indicator Lamp lights in Silent mode. This protection feature cuts off the power to the motor When the load increases during Silent mode, the tool in the event of overloading of motor or a conspicuous will automatically switch to Power mode and revert...
  • Página 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the pilot lamp will ○ Cutting various types of wood. blink in red. (At 1-second intervals) REMOVAL AND INSTALLATION METHOD WARNING OF BATTERY Do not use the electrical cord...
  • Página 14 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 15: Prior To Operation

    English (5) Confi rm that the lock lever is in the original position. CAUTION ● When the battery charger has been continuously used, the battery charger will be heated, thus Saw Blade constituting the cause of the failures. Once the Washer (B) Washer (A) charging has been completed, give 15 minutes...
  • Página 16 In such a case, get in touch with the store where Until the battery locks in place with a little click, you bought the circular saw or the metabo HPT if not, it may accidentally fall out of the tool AUTHORIZED SERVICE CENTER for necessary causing injury to you or someone around you.
  • Página 17 English WARNING If the cutting depth lever is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. To adjust cutting depth, loosen the cutting depth lever and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed 45˚–55˚...
  • Página 18 English ● To extend the lifetime, the lithium-ion battery Dust collector equips with the protection function to stop the output. Therefore, if the tool is overloaded, the M4 screw motor may stop. However, this is not the trouble but the result of protection function. In this case, release the switch of tool and eliminate the causes of overloading.
  • Página 19 English 4. About the mode select function 6. How to use the LED light Each time the mode selector switch is pushed, the By pressing the light selector switch on the switch operation mode changes. panel, the LED light mode changes as Table 6. It is When Silent mode is selected, the Silent mode indicated by green lamp.
  • Página 20 English 7. LED light warning signals (Fig. 24) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the switch is pulled, if any of the safeguard functions are triggered during operation, the LED light will blink as described in Table 7.
  • Página 21 English When When not Inclined 45° Inclined Fig. 28 Cutting line (at 45 degrees) (2) When the base is not inclined, use the right side of the notch (Fig. 28, Fig. 29). If the base is inclined (45 degrees), use the left side of the notch (Fig.
  • Página 22 English 4. Tilt saw forward and align the notch (Fig. 28) with the CAUTION pre-marked guide line. ● Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. 5. Release the lower guard lever. When the lower guard ●...
  • Página 23: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade Ensure smooth Continued use of a dull or damaged blade will result in movement of Rotation part of reduced cutting effi...
  • Página 24 8. Inspection of terminals (tool and battery) performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE Check to make sure that swarf and dust have not CENTER, ONLY.
  • Página 25: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Página 26: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 27: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 28 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Página 29: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Scie Circulaire

    Français De nombreux accidents sont dus à des outils mal g) Suivre toutes les instructions de charge et ne entretenus. pas charger la batterie ou l'outil en dehors de f) Maintenir les outils coupants aiguisés et la plage de températures spécifi ée dans les propres.
  • Página 30 Français f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide c) Quand une scie redémarre avec la lame dans la parallèle ou un guide à bords droits. pièce à travailler, centrer la lame de scie dans le Cela améliore la précision de la coupe et réduit les trait de scie de sorte que les dents de la scie ne risques de grippage de la lame.
  • Página 31: Regles De Securite Specifiques

    Français c) La protection inférieure peut être rentrée manuellement seulement pour les coupes spéciales comme les “coupes en plongée” et les “coupes mixtes”. Soulever la protection inférieure par la poignée rétractive et aussitôt que la lame pénètre dans le matériau, la protection inférieure doit être relâchée.
  • Página 32 état de fonctionnement. Si un entretien ou arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou par un centre de service metabo HPT autorisé. d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien 18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire les risques de blessures, charger les surveillance. Le mettre hors tension. modèles de batteries rechargeables metabo HPT Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit de la série Multi Volt et de la série BSL18. Les autres complètement arrêté.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    à la pluie ou l’humidité. BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise MODÈLES DE BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation LES AUTRES MODÈLES DE BATTERIE POURRAIENT du chargeur à une autre tension peut entraîner une EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 35: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA spécifi ée. BATTERIE AU LITHIUM ION 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion après un certain délai, arrêtez immédiatement le est équipée d’une fonction de protection qui coupe rechargement.
  • Página 36: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique À PROPOS DU TRANSPORT DE LA ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans BATTERIE LITHIUM-ION le couvercle jusqu’à ce que les orifi ces de Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez ventilation soient dissimulés afi...
  • Página 37: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 38 Français 2. Batterie (accessoires en option) 3. Chargeur de batterie (accessoires en option) Cordon Orifi ces de ventilation Lampe témoin Bornes Orifi ces de ventilation Couvercle de batterie Loquet Rail de guidage Batterie Plaque signalétique <BSL1830C> <UC18YFSL> Fig. 7 Fig. 8 SPECIFICATIONS 1.
  • Página 39 Français Contrôle électronique Le mode silencieux réduit le nombre maximal de ○ Démarrage en douceur tr/min du moteur, permettant ainsi un travail effi cace ○ Protection contre les surcharges avec moins de bruit. Cette fonction de protection coupe l’alimentation Le témoin lumineux du mode silencieux s’allume en du moteur en cas de surchauff...
  • Página 40: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur UTILISATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ Coupe de divers types de bois. d’alimentation est branché, la lampe témoin clignote en rouge. (A intervalles d’une seconde) MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT...
  • Página 41 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Lampe Clignote terminée...
  • Página 42 Français (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures (1) Bien retirer toute la sciure qui s’est accumulée sur élevées. l’axe, le boulon et les rondelles. Une batterie est toujours chaude immédiatement (2) Pour monter la lame, les côtés concaves des deux après son utilisation.
  • Página 43 Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ pour la faire réparer.
  • Página 44 Français 9. Vérifi er l’insertion de la batterie 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur Si le levier d’inclinaison est lâche, des blessures se trouve à la position ON (marche), l’outil risque peuvent en résulter.
  • Página 45 Français 3. Réglage du guide (garde de refente) (Fig. 19, 20) UTILISATION ........Accessoire en option AVERTISSEMENT Installer le boulon à ailettes (B) et verrouiller le ressort ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. sur le socle. Insérer le guide dans le socle, le déplacer ●...
  • Página 46 Français REMARQUE 4. À propos de la fonction de sélection de mode Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le À chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si mode, le mode de fonctionnement change. le moteur reste bloqué...
  • Página 47 Français Le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie PRÉCAUTION peut s’allumer diff éremment selon la température Essuyer toute poussière ou saleté située sur la ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en donc ce tableau comme référence.
  • Página 48 Français Tableau 7 Fonction de protection Affi chage du témoin DEL Action corrective Marche 0,1 seconde/Arrêt 0,1 seconde Protection contre les surcharges Enlever la cause de la surcharge. Marche 0,5 seconde/Arrêt 0,5 seconde Laisser l'outil et la batterie refroidir Protection contre les surchauff es complètement.
  • Página 49 Français REMARQUE Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de la jauge d’inclinaison du socle (Fig. 31). De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la scie à un angle précis, eff ectuer le réglage à l’aide d’un rapporteur, etc.
  • Página 50 Français [COUPE DE POCHES] 10. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à main pour parfaire la coupe des coins. AVERTISSEMENT: 11. Chaque fois qu’on commence une nouvelle coupe, recommencer les opérations ci-dessus. ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à...
  • Página 51: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Inspection de la lame de scie AVERTISSEMENT L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée Pour éviter une inhalation de poussière ou peut conduire à...
  • Página 52 Les roulements sur cet outil ont été suffi samment MODIFICATIONS : lubrifi és avec une huile lubrifi ante de qualité en Les outils électriques metabo HPT sont constamment prenant en compte la durée de vie prévue de cet outil améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous dans des conditions normales de fonctionnement.
  • Página 53: Guide De Dépannage

    ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Symptôme...
  • Página 54: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 55: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 56 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio lluvia o a la humedad. adecuado en todo momento. La entrada de agua en una herramienta eléctrica Esto permite un mayor control de la herramienta aumentará...
  • Página 57: Advertencias De Seguridad De La Sierra Circular

    Español e) Mantenga adecuadamente las herramientas d) Bajos condiciones abusivas, podría eléctricas y los accesorios. Compruebe si las expulsarse líquido de la pila; evite todo piezas móviles están mal alineadas o unidas, contacto. En caso de que se produzca si hay alguna pieza rota u otra condición contacto accidentalmente, enjuague con que pudiera afectar al funcionamiento de las agua.
  • Página 58 Español c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o pieza de trabajo. unos procedimientos o condiciones de funcionamiento Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones visible menos de un diente completo de la hoja.
  • Página 59: Normas Específicos De Seguridad

    Español Función de la protección inferior ADVERTENCIA a) Compruebe si el protector inferior se cierra Es importante apoyar correctamente la pieza correctamente antes de cada uso. No opere la que vaya a ser cortada y sujetar fi rmemente la sierra si el protector inferior no se mueve con sierra para impedir perder su control y evitar libertad y se cierra al instante.
  • Página 60 No utilice nunca esta herramienta sin los protectores inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo centro de servicio autorizado por metabo HPT. de mantenimiento o de reparación requiere el 18. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Página 61: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los 23. NO toque NUNCA la hoja de sierra con las manos modelos de batería recargable de metabo HPT de la desnudas después de la operación. serie Multi Volt y la serie BSL18. Otros modelos de 24.
  • Página 62: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE BSL18. LOS (120 voltios). La utilización de un cargador con DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR cualquier otra tensión podría hacer que éste se...
  • Página 63: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Página 64: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañ...
  • Página 65: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 66: Especificaciones

    Español 2. Batería (accesorios opcionales) 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales) Cable Orifi cios de ventilación Lámpara piloto Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Enganche Riel de guía Batería Placa de características <BSL1830C> <UC18YFSL> Fig. 7 Fig. 8 ESPECIFICACIONES 1.
  • Página 67 Español Control electrónico El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto ○ Inicio suave máximas del motor y habilita un funcionamiento ○ Protección frente a sobrecargas efi ciente con menos ruido. Esta función de protección corta el suministro de El testigo indicador de modo silencioso se enciende alimentación al motor en el caso de sobrecarga del en el modo silencioso.
  • Página 68: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Corte de varios tipos de madera conectado, el testigo piloto parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo) MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA...
  • Página 69 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga completa Parpadeo Lámpara (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 70: Antes De La Operación

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. (1) Quite completamente las virutas que se hayan Una batería se calentará inmediatamente después acumulado en el husillo, perno y arandela. de haberla utilizado. Si recargase tal batería (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados cóncavos inmediatamente después de haberla utilizado, su de ambas arandelas, (A) y (B), deberán colocarse en substancia química interna se deterioraría, y la...
  • Página 71 Llave de barra hexagonal de 5 mm establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT para reparar la máquina. 5. Compruebe si el freno funciona adecuadamente Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el gatillo...
  • Página 72: Ajuste De La Sierra Antes Del Uso

    Español 9. Compruebe la batería insertada 2. Ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si insertase la batería con el gatillo interruptor Si la palanca de inclinación está suelta, podrían en la posición ON, la herramienta eléctrica producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste. comenzará...
  • Página 73: Operación

    Español 3. Regulación de la guía (Guía de corte) (Fig. 19, 20) OPERACIÓN .........Accesorio opcional ADVERTENCIA Instale el perno de aletas (B) y el resorte de seguridad ● No toque nunca las partes móviles. sobre la base. Inserte la guía en la base, muévala ●...
  • Página 74 Español NOTA 4. Acerca de la función de selección de modo Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el Cada vez que presione el interruptor selector de motor se bloquea, desconecte inmediatamente la modo, el modo de funcionamiento cambiará. alimentación.
  • Página 75 Español Dado que el indicador de batería restante muestra PRECAUCIÓN resultados ligeramente diferentes según Limpie cualquier resto de polvo o suciedad temperatura ambiental y las características de la enganchado al objetivo de la luz LED con un batería, utilice su lectura como referencia. paño suave, procurando no rayar la lente.
  • Página 76 Español Tabla 7 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Protección frente a Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 segundos Elimine la causa de la sobrecarga. sobrecargas Protección frente a Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 segundos Deje que la herramienta y la batería sobrecalentamiento se enfríen por completo.
  • Página 77 Español (2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho NOTA de la muesca (Fig. 28, Fig. 29). Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, Si la base está inclinada (45 grados), use el lado use ambas marcas de [45 grados] de la placa de izquierdo de la muesca (Fig.
  • Página 78 Español ● Evite cortar cuando la parte inferior de la base 9. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se pare esté sobresaliendo del banco de trabajo. De lo completamente antes de retirar la cuchilla de la pieza contrario, el motor podría bloquearse. de trabajo.
  • Página 79: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1. Inspección de la hoja de sierra ADVERTENCIA El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una Para evitar la inhalación de polvo o la irritación defi...
  • Página 80: Modificaciones

    AUTORIZADO DE metabo HPT. 9. Lubricación MODIFICACIONES: Los rodamientos de esta herramienta se encuentran metabo HPT Power Tools introduce constantemente lo sufi cientemente lubricados con aceite de mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida avances tecnológicos.
  • Página 81: Guia De Identificacion De Problemas

    ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Página 82: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR C1807DA La batería, el cargador de baterías, la funda de la batería y la bolsa no se incluyen.
  • Página 84 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido