bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su producto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo provecho de él. Agradecemos la compra de este aire acondicionado. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de instalar y usar este aparato.
instrucciones importantes de seguridad • No use extensiones. • No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico. • Sujete el conector por la clavija, no por el cable. • Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra integrado.
Página 5
• Revise los cables de conexión y la tubería cuidadosamente. Asegú- rese de que las conexiones son correctas y estén firmes antes de co- nectar el aire acondicionado al suministro de energía. • Debe haber un interruptor accionado por aire. •...
Página 6
• El aire acondicionado debe ser instalado por personal profesional o calificado. • Este aparato no debe ser instalado en una habitación en donde se lava y/o seca ropa. • Para la instalación del aparato, refiérase a la sección "Instrucciones de instalación".
preparación antes de la operación • Cuando se carga refrigerante dentro del sistema, asegúrese de car- garlo en su estado líquido si el refrigerante que usa el aparato es R22 o R410A. De lo contrario, la composición química del refrige- rante R22 o R410A dentro del sistema podría cambiar afectando el desempeño del aparato.
Este símbolo indica que no debe deshacerse de este producto junto con otros residuos domésticos. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a deshacerse de manera no controlada de los desperdicios, hágalo responsablemente para promover el reciclaje sostenible de recursos materiales.
Página 9
Evite que el flujo de aire alcance a quemadores de gas y a estufas. No toque los botones cuando sus manos están mojadas. Si ocurre una falla, apague el aire acondiciona- do usando el control remoto, después corte el suministro de energía. Nunca introduzca una vara, bastón, etc.
instrucciones de operación control remoto El control remoto transmite señales al sistema AUTO TURBO Temp AUTOMÁTICO (AUTO) (en al- TURBO. Se usa para iniciar o gunos modelos). Se usa para detener el enfriamiento rápi- ingresar directamente a la do (o calentamiento rápido operación FUZZY LOGIC, sin en algunos modelos).
Página 11
OSCILACIÓN (en algunos TIMER DE APAGADO (TIMER modelos). Se usa para iniciar OFF). Use este botón para y detener la oscilación verti- programar o cancelar la ope- cal de la persiana y para pro- ración del timer de apagado. gramar la posición deseada de la persiana.
Página 12
iconos en la pantalla LCD del control remoto (según modelo) ENFRIAR DORMIR 1 (SLEEP) DESHUMIDIFICAR DORMIR 2 (SLEEP) VENTILADOR SOLAMENTE DORMIR 3 (SLEEP) CALENTAR DORMIR 4 (SLEEP) CALENTAR 8 °C SILENCIOSO (QUIET) VENTILADOR VELOCIDAD AUTOMÁTICO (AUTO) AUTOMÁTICA VELOCIDAD ALTA VENTI- ECONÓMICO (ECO) LADOR VELOCIDAD MEDIA VEN-...
instale las baterías del control remoto 1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías de acuerdo con la dirección que muestra la flecha. 2. Introduzca las baterías nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) queden orientados correctamente. 3. Reinstale la cubierta deslizándola de nuevo hasta su posición. Nota: Use dos baterías LR03 (AAA) de 1,5 Volts No use baterías re- cargables.
instrucciones de operación Para operar el aire acondicionado, dirija el control remoto hacia el receptor de señal. El control remoto operará al aire acondicionado a una distancia de hasta 7 m cuando se apunta hacia el receptor de se- ñal de la unidad interna. Para obtener una transmisión de señal apropiada entre el control re- moto y la unidad interna, mantenga el receptor de señal fuera del alcance de la luz directa del sol, u otras fuentes de luz intensas así...
modo VENTILADOR FAN SPEED Presione el botón VELOCIDAD DE VENTILADOR (FAN SPEED) repeti- damente hasta llegar a la posición deseada de acuerdo con la si- guiente secuencia: Auto Alta Media Baja IMPORTANTE: Bajo el modo SOLAMENTE VENTILADOR, estarán dis- ponibles las posiciones ALTA, MEDIA y BAJA únicamente. En el modo DESHUMIDIFICAR, la velocidad del ventilador se coloca de manera predeterminada en la posición AUTOMÁTICA (AUTO), el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) no tendrá...
encendiendo el aire acondicionado Presione el botón El indicador de operación de la unidad interna se enciende. Los modos de operación OSCILAR, INTELIGENTE, TIMER DE ENCENDI- DO, TIMER DE APAGADO, RELOJ, DORMIR y TURBO se explican en las páginas siguientes. Notas: •...
Página 17
control de flujo vertical del aire usando el control remoto Usando el control remoto, usted puede seleccionar varios ángulos de flujo de aire o un ángulo específico, según lo desee. Presione una sola vez el botón: La persiana de flujo vertical oscila automática- mente hacia arriba y abajo.
Página 18
modo AUTOMÁTICO (AUTO) (en algunos modelos) Presione el botón AUTOMÁTICO (AUTO). El sistema ingresa directa- mente al modo INTELIGENTE (operación FUZZY LOGIC) sin importar que la unidad esté encendida o apagada. AUTO MODE TURBO La temperatura y la velocidad de ventilador se programan automáti- camente basándose en la temperatura actual de la temperatura de la habitación.
Página 19
Para productos comerciales de aire acondicionado, como equipos tipo cassette, tipo ducto, tipo techo o piso y algunos modelos de piso, el modo de operación debe determinarse basándose en la dife- rencia entre la temperatura interna y la programada. Modelos equipados con bomba de calor Temperatura Temperatura interna Modo de operación...
Página 20
Qué se puede hacer en el modo AUTOMÁTICO (AUTO) Cómo se siente usted Botón Ajuste Incómodo debido al La velocidad del ventilador de volumen del flujo de la unidad interna alterna entre aire. las posiciones AUTOMÁTICA, ALTA, MEDIA y BAJA cada vez que presiona este botón.
3. Presione de nuevo el botón RELOJ (CLOCK). Se establece la hora del día ingresada. CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET modo TURBO El modo TURBO se usa para iniciar o detener el enfriamiento rápido o calentamiento rápido (en algunos modelos). Durante este modo, el indicador TURBO se muestra en la pantalla LCD.
Página 22
Cómo cancelar el modo TURBO Presione el botón TURBO, MODO (MODE), VELOCIDAD DEL VENTI- LADOR (FAN SPEED), ENCENDIDO o DORMIR (SLEEP). La pantalla re- gresa al modo original. CANCELAR Notas: • La función AUTOMÁTICO (AUTO) no está disponible bajo el modo TURBO.
Página 23
2. Presione el botón AUMENTAR TEMPERATURA o DISMINUIR TEM- PERATURA. Presione uno de estos botones para aumentar o dismi- nuir el tiempo programado en 1 minuto. Presione uno de estos botones durante un segundo y medio para aumentar o disminuir el tiempo programado en segmentos de 10 minutos.
modo SILENCIOSO (QUIET) (en algunos modelos solamente) Durante este modo, el aire acondicionado trabajará generando un nivel bajo de ruido. Nota: Presione el botón MODO (MODE), VELOCIDAD DE VENTILA- DOR (FAN SPEED), TURBO para cancelar el modo SILENCIOSO (QUIET). CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET...
Desactive el modo My Temp Presione una vez más el botón My Temp. El ícono de transmisión de señal en la pantalla se apaga y la función My Temp se apaga. TURBO SLEEP Temp CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET ATENUADOR (LED) (en algunos modelos) Presione el botón LED para apagar la luz y la pantalla de la unidad.
Página 26
modo DORMIR (SLEEP) El modo DORMIR (SLEEP) puede activarse durante los modos EN- FRIAR, CALEFACCIÓN (en algunos modelos solamente) y DESHUMI- DIFICAR. Esta función proporciona un ambiente más cómodo para dormir. • El aparato se detiene automáticamente después de 8 horas de operación continua.
Página 27
DORMIR 3 • La temperatura programada se eleva 1°C (1°F) si el aparato opera en el modo ENFRIAR por 1 hora continua. Se eleva 2°C (2°F) des- pués de 2 horas; disminuye 2°C (2°F) después de 6 horas y disminu- ye 1°C (1°F) después de 7 horas.
instrucciones de instalación Importante: El aparato debe instalarse de acuerdo con las regula- ciones nacionales para instalaciones eléctricas. diagrama de instalación • Estas ilustraciones funcionan como una guía solamente, podrían no coincidir con la apariencia externa de la unidad que usted ad- quirió.
seleccione las ubicaciones para la instalación Ubicación para instalar la unidad interna • Elija un sitio en donde no existan obstáculos cerca de la salida de aire y el aire llegue a todas las esquinas de la habitación. • Elija un sitio en donde pueda hacerse fácilmente un agujero en el muro para acomodar la tubería.
Página 30
Ubicación para instalar la unidad externa • Elija un sitio en donde sea conveniente la instalación y con buena ventilación. • Evite un sitio en donde podría ocurrir una fuga de gas inflamable. • Respete los claros o espacios libres mínimos hacia los muros. •...
instalación de la unidad interna 1. Instale la placa de montaje. • Seleccione una ubicación para la instalación de la placa de mon- taje de acuerdo con la ubicación de la unidad interna y la direc- ción que convenga para la tubería. •...
Página 32
3. Instalación de la tubería de la unidad interna. • Guíe la tubería (para líquidos y para gas) así como los cables eléctricos a través del agujero en el muro desde el exterior o el interior, después de completar la conexión de tubos y cables de la unidad interna.
• La manguera de desagüe debe apuntar hacia abajo para facili- tar el desagüe, no debe quedar torcida, sobresaliendo ni suelta. No sumerja el extremo de la manguera en agua. • Si se instala una extensión a la manguera de desagüe, asegúrese de que esté...
Página 34
2. Conecte los tubos de la unidad interna usando dos llaves de tuer- cas. Ponga atención especial al torque de apriete como se muestra en la tabla para evitar que los tubos, conectores y tuercas campa- na se deformen y dañen. 3.
Página 35
3. Conexión del cable. • Unidad interna Conecte el cordón eléctrico a la unidad interna conectando los cables a las terminales individuales en la tarjeta de control de acuerdo con la conexión de la unidad externa. Nota: En algunos modelos, es necesario retirar el gabinete para conectar a la terminal de la unidad interna.
PRECAUCIONES: • El aire acondicionado debe conectarse a un circuito de suministro individual y específico. Para realizar el cableado, refiérase al diagrama de circuito que se encuentra pegado a la cara interior de la puerta de acceso. • Confirme que el calibre del cable es el que se especifica para la fuente de energía.
diagramas eléctricos ADVERTENCIA: ANTES DE GANAR ACCESO A LAS TERMINALES, TODOS LOS CIRCUITOS DE SUMI- NISTRO DEBEN ESTAR DESCONECTADOS. Nota: Todos los cables pueden ser de colores diferentes. Los indica- dores "1L", "2L", "3L" podrían ser "4", "5", "6" u otros y la termi- nal podría ser diferente.
Página 38
ADVERTENCIA: ANTES DE OBTENER ACCESO A LAS TERMINALES, DEBEN DESCONECTARSE TO- DOS LOS CIRCUITOS DE SUMINISTRO. Nota: Todos los cables pueden ser de colores diferentes. Los indica- dores "1L", "2L", "3L" podrían ser "4", "5", "6" u otros y la termi- nal podría ser diferente.
• Cable del protector contra sobrecalentamiento o presión alta (par- te opcional). Cable Sensor (unidad interna) (unidad externa) Después de la conexión, el cable de deshielo debe envolverse bien con cinta para envolver y el conector debe colocarse dentro de la unidad.
purgue el aire del sistema El aire que contiene la humedad remanente del ciclo de refrigera- ción puede causar una falla en el compresor. Después de conectar las unidades interna y externa, purgue el aire y humedad del refrige- rante, usando una bomba de vacío, como se describe a continuación. Nota: Proteja el medio ambiente, no descargue el refrigeran- te directamente en el aire.
instrucciones de mantenimiento mantenimiento del panel frontal 1. Corte el suministro de energía eléctrica. Apague el aparato, desconecte de la energía eléctrica y corte el suministro de energía eléc- trica. 2. Tome el panel por la posición indicada como "a" y jale hacia afuera para retirar el panel frontal.
mantenimiento del filtro de aire 1. Apague el aparato, corte el suministro de energía y retire el filtro de aire. 1. Abra el panel frontal. 2. Presione suavemente la jaladera del filtro desde el frente. 3. Tome la jaladera y deslice hacia afuera el filtro. 2.
protección condición de operación El dispositivo de protección puede activarse y detener la operación del aparato en los siguientes casos: Calefacción La temperatura del aire exterior se encuentra por encima de 24°C La temperatura del aire exterior se encuentra por debajo de -7°C La temperatura de la habitación se encuentra por encima de 27°C...
Página 44
características del protector 1. El dispositivo protector trabajará en los siguientes casos: • Al reiniciar la unidad después de detener la operación, o al cam- biar el modo durante la operación. Usted debe esperar 3 minu- tos por lo menos antes de hacer esto. •...
solución de problemas Los siguientes casos podrían no ser una falla, revíselos antes de con- tactar al Centro de Servicio. Problema Causas posibles • El protector se disparó o el fusible de la casa se quemó. Espere 3 mi- nutos antes de encender el aire El aire acondiciona- acondicionado de nuevo.
Página 46
Problema Causas posibles • Este olor podría provenir de otra fuente como por ejemplo los mue- bles, cigarrillos, etc., la cual es ab- sorbida por la unidad y expulsada Olor peculiar. con el aire. Sonido de agua fluyendo. • Causado por el flujo de refrige- rante en el aire acondicionado, no es un problema.
partes del sistema Unidad interna Unidad externa Nota: Las ilustraciones mostradas en este manual se generaron ba- sándose en la apariencia externa de un modelo estándar, consecuen- temente la apariencia de su modelo podría diferir contra la de las ilustraciones.
pantalla Indicador de temperatura. Muestra la temperatura programada. Muestra FC después de 200 horas de uso como recordatorio para limpiar el filtro de aire. Después de limpiar el filtro, presione el botón de reinicio del filtro ubicado en la unidad interna por detrás del panel frontal para reinicializar la pantalla (opcional).
Página 49
series VG/VL serie VT series SF/DG (lado derecho) serie SE Los íconos y apariencia en las ilustraciones pueden diferir de las de su modelo, pero las funciones son similares.
Página 50
series NS/DE serie NT series VQ/TE/TF/DA/DG (medio)/DH/DL (lado derecho) serie VM Los íconos y apariencia en las ilustraciones pueden diferir de las de su modelo, pero las funciones son similares.
Página 51
series NM/DF serie NK series TA/TC series TQ/TR Opcional Opcional serie VC Los íconos y apariencia en las ilustraciones pueden diferir de las de su modelo, pero las funciones son similares.
series SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL (medio) serie SC botón de emergencia Encienda y apague el aire acondicionado presionando el botón. Los íconos y apariencia en las ilustraciones pueden diferir de las de su modelo, pero las funciones son similares.
características eléctricas nominales Modelo MMT12CABWCCCHI8 MMT12CDBWCCCHI8 Tensión de alimentación 115 V ~ 220 V ~ Consumo de potencia 1 135 W 1 135 W Frecuencia 60 Hz 60 Hz Refrigerante/Carga R410A/730 g R410A/750 g Capacidad 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Modelo MMT24CDBWCCCHI8 Tensión de alimentación...
Página 55
welcome Everything you need to know for the proper operation of your product can be found here and in our web sites. We invite you to get to know your product, read this manual and get the most out of Thank you for the purchase of this Air Conditioner.
important safety instructions • Your own safety is important for us. Please read this information before using your new product. • Do not use extension cords. • Do not plug other electric appliances to the same power outlet. • Hold the connector by the power plug, not by the cord. •...
Página 57
• There must be an air-break switch. • After installation, the consumer must operate the air conditioner correctly according to this manual, keep a suitable storage for maintenance and moving of the air conditioner in the future. • Fuse of indoor unit: T3.15A 250VAC or T5A 250VAC. Refer to the screen printing on the circuit board for the actual parameters, which must be consistent with the parameters on the screen print- ing.
WARNING: WINDOWS AND DOORS OF THE ROOM SHOULD BE KEPT CLOSED WHILE THE AIR CONDITIONER IS IN OPERATION. WARNING: THE EQUIPMENT SHOULD BE TURNED OFF IN UNOCCUPIED PLACES OR SPACES. preparation before operation • If the air conditioner uses R22 or R410A refrigerant, make sure to charge it in liquid state, otherwise, chemical composition of refrig- erant (R22 or R410A) inside the system may change affecting the performance of the air conditioner.
protect the environment This appliance is made of recyclable or reusable material. Scrapping must be carried out in compliance with local waste disposal regula- tions, Before scrapping it, make sure to cut off the mains cord so that the appliance cannot be reused. For more detailed information on handling and recycling this prod- uct, contact your local authorities who deal with the separate collec- tion of rubbish or the shop where you bought the appliance.
Página 60
Prevent the air flow from reaching gas burners and/or a range. Do not touch the operation buttons with wet hands. If a malfunction occurs, turn off the appliance using the remote control before cutting off power supply. Never insert a stick or similar foreign ob- ject into the unit.
operation instructions remote control The remote control transmits signals to the system. AUTO TURBO Temp AUTO (only on some mod- TURBO. Used to start or stop els). Used to enter fuzzy logic the fast cooling or fast heat- operation directly, regardless ing (only on some models).
Página 62
ECO (only on some models). " SWING (only on some Use this pad to set or cancel models). Used to start and the ECONOMY mode opera- stop the vertical adjustment tion. louver swinging and set the desired up/down airflow di- LED (only on some models).
Página 63
icons on the remote control LCD display (depending on the product model) COOLING SLEEP 1 SLEEP 2 FAN ONLY SLEEP 3 HEATING SLEEP 4 8 °C HEATING QUIET AUTO AUTOMATIC FAN SPEED HIGH FAN SPEED TURBO MEDIUM FAN SPEED LOW FAN SPEED My Temp LOCK SIGNAL TRANSMISSION...
Página 64
install the remote control batteries 1. Remove the batteries cover according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the batteries' polarity (+) and (-) are matched correctly. 3. Replace the batteries cover by sliding it back into position. Note: Use 2 LR03 AAA (1.5 Volt) batteries.
operation instructions To operate the air conditioner, aim the remote control to the signal receptor. The remote control will operate the air conditioner at a distance of up to 7 m when pointing at the signal receptor of indoor unit. To obtain an appropriate signal transmission between remote con- trol and indoor unit, keep the signal receiver away from direct sun- light or other strong lights or heat.
FAN mode Repeatedly press the FAN SPEED until reaching the desired setting according to the following sequence: Auto High Medium IMPORTANT: At FAN ONLY mode, "HIGH", "MEDIUM" and "LOW" will be available. At DRY mode, fan speed is set at the AUTO setting automatically, the FAN SPEED pad is ineffective in this case.
turning on the air conditioner Press the POWER button. The RUN indicator of the indoor unit lights up. SWING, AUTO, TIMER ON, TIMER OFF, CLOCK, SLEEP and TURBO op- eration modes are explained in the following pages. Notes: • When changing modes during operation, sometimes the unit does not response immediately.
Página 68
vertical airflow control using the remote control Using the remote control you can set various airflow angles, or an specific angle as you like. Press this pad once: The vertical adjustment louver will swing up and down automatically. Press the same pad again. The louver swings to a suitable angle as desired.
Página 69
AUTO mode (only on some models) Press the AUTO button. The system enters directly to the AUTO mode (fuzzy logic operation) regardless of the unit is on or off. The temperature and fan speed are automatically set based on the actual room temperature.
Página 70
For commercial air conditioner products, such as cassette type air conditioners, duct type air conditioners, ceiling & floor air condition- ers and some floor-standing air conditioners, their operation mode should be determined based on the difference between the indoor temperature and the set temperature. Heat Pump models Target Indoor Temperature...
Página 71
What you can do in AUTO mode How you feel Adjust Uncomfortable be- Indoor fan speed alternates cause of unsuitable among AUTO, HIGH, MEDIUM air flow volume. and LOW settings each time this pad is pressed. Uncomfortable be- Press it once, the vertical adjust- cause of unsuitable ment louver (horizontal adjust- flow direction.
3. Press again the CLOCK pad. The entered time is set. CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET TURBO mode The TURBO mode is used to start or stop fast cooling or heating (only on some models). In this mode, the TURBO indicator will ap- pear on the LCD display.
How to cancel the TURBO mode Press the TURBO, MODE, FAN SPEED, ON/OFF or SLEEP pad. The dis- play returns to the original mode. CANCEL Notes: • The AUTO function is not available in TURBO mode. • The ECO pad is ineffective in TURBO mode. •...
Página 74
2. Press the TEMP UP or TEMP DOWN button. Press once any of these pads to increase or decrease the time setting by 1 minute. Press any of them for one and a half seconds to increase or de- crease the time by 10 minutes. Press and hold any of the pads to increase or decrease the time by 1 hour.
Página 75
QUIET mode (only on some models) During this mode, the air conditioner will run at a low noise level. Note: Press the MODE, FAN, AUTO or TURBO pads to cancel the QUIET mode. CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET ECO mode (only on some models) During this mode, the air conditioner will run at a low energy con- sumption level.
Página 76
Cancel the My Temp mode Press the My Temp pad once again. The transmit signal icon in the display will disappear, and the MY TEMP function will be shut off. TURBO SLEEP Temp CLOCK TIMER ON TIMER OFF QUIET LED function (only on some models) Press the LED pad to turn off the light and the display in the unit.
SLEEP mode The SLEEP mode can be set during the COOLING, HEATING (only on some models) or DRYING modes. This function provides a more comfortable environment to sleep. • The appliance will stop operation automatically after operating continuously for 8 hours. •...
Página 78
SLEEP mode 3: • The set temperature will rise by 1°C (1°F) if the appliance operates under the COOLING mode for 1 hour, rises by 2°C (2°F) after 2 hours, then decreases by 2°C (2°F) after 6 hours, decreases by 1°C (1°F) after 7 hours.
installation instructions Important: The appliance must be installed in accordance with the national electrical code. installation diagram • These illustrations work as a guide only, they may not match the external appearance of the unit you purchased. • The installation must be carried out in accordance with national electrical regulations and by authorized personnel only.
select the installation location Select the location to install the indoor unit • Select a place where there are no obstacles near the air outlet and air can be easily blown to every corner. • Select a place where piping and wall hole can be easily arranged. •...
Página 81
select the location to install the outdoor unit • Select a place where it is convenient to install and well ventilated. • Avoid installing the outdoor unit where flammable gas could leak. • Observe the required clearances from surrounding walls. •...
indoor unit installation 1. Installing the Mounting Plate • Select an installation location for the mounting plate according to the indoor unit location and piping direction. • Keep the mounting plate horizontal using a horizontal ruler or dropping line. • Drill 32 mm deep holes on the wall to fix the mounting plate. •...
Página 83
3. Indoor unit piping installation • Route the piping (liquid and gas) as well as cables through the wall hole from outside or put them through from inside after in- door piping and cables connection is complete to connect to the outdoor unit.
• Drain pipe should point downward for easy drain flow. Do not ar- range the drain hose in a way that will leave it twisted, sticking out or waving around. Do not immerse the end of the hose it in water.
Página 85
2. Connect indoor unit pipes using two wrenches. Pay special atten- tion to the allowed torque as shown below to prevent the pipes, connectors and flare nuts from being deformed and damaged. 3. Pre-tighten them with fingers at first, then use the wrenches. Model Min.
Página 86
4. Connecting the cable • Indoor Unit Connect the power cord to the indoor unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually in accor- dance with the outdoor unit connection. Note: For some models, it is necessary to remove the cabinet to connect to the indoor unit terminal.
CAUTIONS • Provide an individual power circuit specifically for the air condi- tioner. As for the method of wiring, refer to the circuit diagram posted on the inside of the access door. • Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
electric wiring diagrams WARNING: BEFORE OBTAINING ACCESS TO THE TERMINALS, ALL SUPPLY CIRCUITS MUST BE DIS- CONNECTED. Note: All the wires may be different colors. The indicators "1L" "2L" "3L" may be "4", "5", "6" or others, and the terminal may be defferent from the material object.
Página 89
WARNING: BEFORE OBTAINING ACCESS TO THE TERMINALS, ALL SUPPLY CIRCUITS MUST BE DIS- CONNECTED. Note: All the wires may be different colors. The indicators "1L" "2L" "3L" may be "4", "5", "6" or others, and the terminal may be defferent from the material object.
• Overheat protection or high pressure protection cable (it is an op- tional part). Wire Sensor (indoor) (outdoor) After connection, the wire should be well wrapped using a wrap- ping tape, and the connector should be placed inside the unit. •...
purge the air from the system The air that contains moisture and remains in the refrigeration cycle may cause a malfunction on the compressor. After connecting the indoor and outdoor units, release air and moisture from the refrig- erant using a vacuum pump, as described below. Note: To protect the environment, be sure not to discharge the re- frigerant directly into the air.
maintenance instructions front panel maintenance 1. Cut off the power supply. Turn off the appliance before disconnecting it from the power supply. 2. Grab the front panel from locations indi- cated as "a" in the illustration and pull outward to remove it. 3.
air filter maintenance 1. Turn off the appliance, cut off the power supply and remove the air filter. 1. Open the front panel. 2. Gently push the air filter handle from the front. 3. Grab the handle and slide out the air filter. 2.
protection Operation condition The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below: Heating Outdoor air temperature is over 24°C Outdoor air temperature is below -7°C Room temperature is over 27°C Cooling Outdoor air temperature is over 43°C Room temperature is below 21°C Room temperature is below 18°C *For Tropical (T3) climate condition models, the temperature point is...
Página 95
features of HEATING mode (on some models) Preheat When starting the HEATING operation, the airflow from the indoor unit will be discharged 2-5 minutes later. Defrost During HEATING operation, the appliance will automatically defrost to increase efficiency. This process usually takes 2-10 minutes. During defrosting, fans stop operation.
troubleshooting tips The following cases may not always are a malfunction, please check this section before contacting the service center. Problem Possible Causes • The protector tripped or fuse is blown. Wait 3 minutes before re- starting the unit, protective device The air conditioner may be preventing unit to work.
Página 97
Problem Possible Causes • This odor may come from other sources such as furniture, ciga- rettes etc. This odors will enter the unit and then will be blown out Peculiar odor. into the air. Sound of flowing water. • Caused by the flow of refrigerant inside the air conditioner, this is not a malfunction.
parts of the system Indoor Unit Outdoor Unit Note: The illustrations shown in this manual were generated based on the external appearance of a standard model, consequently the appearance of your model could differ from that of the illustrations.
display Temperature indicator. It displays the set temperature. It shows "FC" after 200 hours of operation as a reminder to clean the air filter. After cleaning the air filter, press the filter reset button located on the indoor unit behind the front panel in order to reset the display.
Página 100
VG/VL series VT series SF/DG series (right side) SE series Icons and appearance in the illustrations may differ from those in your model, but the functions are similar.
Página 101
NS/DE series NT series VQ/TE/TF/DA/DG series (middle)/DH/DL (right side) VM series Icons and appearance in the illustrations may differ from those in your model, but the functions are similar.
Página 102
NM/DF series NK series TA/TC series TQ/TR series Opcional Opcional VC series Icons and appearance in the illustrations may differ from those in your model, but the functions are similar.
SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL series (middle) SC series emergency button Turn on and off the air conditioner by press- ing the button. Icons and appearance in the illustrations may differ from those in your model, but the functions are similar.
rated electrical specifications Model MMT12CABWCCCHI8 MMT12CDBWCCCHI8 Supply Voltage 115 V ~ 220 V ~ Power Consumption 1 135 W 1 135 W Frequency 60 Hz 60 Hz Refrigerant/Charge R410A/730 g R410A/750 g Capacity 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Model MMT24CDBWCCCHI8 Supply Voltage 220 V ~...
Fecha en la que el consumidor recibe el producto Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final— contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal...
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Página 110
• El término de la garantía contará a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final y por el tiempo indicado en la figura 1 de este Certificado. • Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años luego del cese de producción del modelo en fábrica.