Resumen de contenidos para Siemens SITRANS P DS III Serie
Página 1
Istrucciones de servicio Edición 10/2003 sitrans p Transmisores para presión, presión diferencial y caudal, nivel de Ilenado, presión absoluta de la presión diferencial 7MF4*33-...
Página 3
SITRANS P, Serie DS III 7MF4*33-... Edición 10/2003 Instrucciones de servicio Transmisores para presión, presión diferencial y caudal, nivel de llenado, presión absoluta de la serie “presión diferencial”, presión absoluta de la serie “presión”, Serie DS III Contiene las funciones de la etapa de potencia 2 Edición de las Identificación de soporte Integración al sistema...
Página 4
SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Indice Clasificación de las consignas de seguridad ............7 Indicaciones generales ....................8 Descripción técnica....................11 Campo de aplicación ....................11 1.1.1 Presión ........................12 1.1.2 Presión diferencial y caudal ..................12 1.1.3 Nivel de llenado ......................13 1.1.4 Presión absoluta ......................13 1.1.5 Parametrización de la magnitud de salida ..............
Página 6
3.1.6 Visualización de modo ....................28 Manejo a través del teclado ..................28 3.2.1 Anular el bloqueo del teclado y la protección contra escritura ........30 3.2.2 Establecer/ajustar el inicio de medición, el final de medición ........30 3.2.2.1 Correlaciones teóricas ....................30 3.2.2.2 Aplicación práctica ......................
Página 7
5.17 Compensación del sensor de corriente ..............69 5.18 Calibración de fábrica ....................70 5.19 Datos de configuración estática ................. 71 5.20 Medición de caudal (solamente presión diferencial) ..........72 5.21 Funciones de diagnóstico ................... 72 5.21.1 Contador de horas de servicio ..................73 5.21.2 Temporizador de calibración/servicio .................
Página 8
Cuidado y mantenimiento..................115 Datos de pedido...................... 117 11.1 Datos de pedido, aparato básico ................118 11.2 Datos de pedido de las piezas de repuesto ............. 128 11.3 Accesorios ........................ 132 Certificaciones......................133 Indice alfabético ..................... 135 Anexo........................139 14.1 “HAND-HELD –...
Además indicamos que el contenido de las instrucciones no es parte o debe modificar un acuerdo pasado o existente, una aprobación o una relación jurídica. Todas las obligaciones de Siemens AG resultan del correspondiente contrato de venta, el cual contiene también la regulación vigente completa y única de garantía.
Marcas SIMATIC®, SIPART®, SIREC®, SITRANS® son marcas registradas por Siemens AG. Las otras designaciones que figuran en este documento puenden ser marcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de los proprietarios de dichas marcas.
Página 12
SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Descripción técnica NOTA Para obtener valores estables de medición el transmisor debe calentarse aprox. 5 minutos después de conectarse la tensión de alimentación. Campo de aplicación El transmisor SITRANS P, Serie DS III, mide de acuerdo a la variante la presión, la presión diferencial, la presión absoluta o el nivel de llenado de gases, vapores y líquidos agresivos y no agresivos, como también peligrosos.
Descripción técnica Parámetro Parametrización Parametrizació a través de n a través de teclas de mando HART Inicio de la medición sí sí Final de la medición sí sí Atenuación eléctrica sí sí Ajustar el inicio de la medición sin aplicar presión sí...
Descripción técnica 1.1.3 Nivel de llenado Esta ejecución de aparato con brida de montaje mide el nivel de llenado de líquidos agresivos y no agresivos como tmabién peligrosos en depósitos abiertos y cerrados. Son posibles márgenes de medición entre 25 mbar y 5 bares. El diámetro nominal de la brida de montaje tiene un valor de DN 80 ó...
Descripción técnica Construcción y funcionamiento El transmisor SITRANS P, Serie DS III se encuentra en disposición de servicio inmediatamente después de la instalación (Capítulo 7, p. 83). El margen de medición determinada corresponde a los datos de la placa identificadora de tipos (Figura 1, pág.
Página 17
Descripción técnica Enfrente se encuentra la placa de autorización (Figura 2, pág. 15 y Figura 4, pág. 16). Esta incluye información sobre la versión de hardware y el soporte lógico incorporado. D-76181 Karlsruhe SITRANS P II 1/2 G EEx d IIC T4/T6 U :DC 10,5...45 V Salida:4...20 mA PTB 99 ATEX 1160 Considerar el cert.
Descripción técnica Placa indicadora de tipos Entrada con racor atornillado para cables Tapa de plástico como acceso a las teclas de mando Tapa de atornillar, con mirilla opcional Indicador digital Placa indicadora de puntos de medición Tornillo de detención Conexión del proceso Figura 3 Vista frontal del aparato SITRANS P, Serie DS III, serie “Presión”...
Descripción técnica 1.2.2.1 Funcionamiento del sistema electrónico La señal del sensor se amplifica a través de un amplificador de medición (2) y en un convertidor analógico-digital (3) se transforma en una señal digital. Esto se evalúa en un microprocesador, se corrige en cuanto a linearidad y comportamiento térmico y se escala de acuerdo al tipo de medición ajustado.
Descripción técnica 1.2.2.2 Presión La presión p se conduce a través de la conexión del proceso (3, Figura 6, pág. 18) al cabezal de medición (2). Se continúa transmitiendo a través de la membrana de separación (4) y el líquido de relleno (5) sobre el sensor de presión de silicio (6) y con ello se desvía su membrana de medición.
Descripción técnica 1.2.2.4 Nivel de llenado La presión de entrada (presión hidrostática) actúa sobre la membrana separadora (10, Figura 8, pág. 19) en la brida de montar de forma hidráulica sobre el cabezal de medición. La presión diferencial existente en el cabezal de medición se transmite a través de las membranas separadoras (6) y el líquido de relleno (7) al sensor de presión de silicio (3).
Descripción técnica 1.2.2.6 Presión absoluta de la serie de “Presión” La presión se transmite a través de la membrana separadora (3, Figura 10, pág. 20) y el líquido de relleno (4) al sensor de presión absoluta (5) y desvía su membrana de medición.
Enlace al sistema Configuraciones del sistema El transmisor SITRANS P, Serie DS III puede utilizarse en diversas configuraciones de sistema: como versión Stand-Alone alimentado con la energía auxiliar necesaria, al igual que como componente de un sistema complejo, p.ej. SIMATIC S7. Todos los ajustes básicos (ver la Tabla 4, pág.
Enlace al sistema Figura 11 Posibles configuraciones del sistema SIMATIC PDM SIMATIC PDM es un paquete de software para proyectar, parametrizar, puesta en servicio, diagnóstico y mantenimiento del SITRANS P, Serie DS III, y otros aparatos del proceso. SIMATIC PDM incluye una observación sencilla de valores del proceso, alarmas e informaciones de estado del aparato.
Manejo en el lugar y visualización Indicaciones generales de manejo Usted controla el aparato con las teclas [M], [↑] y [↓] (Figura 16, pág. 28). A estas se tiene acceso cuando suelta los dos tornillos de la tapa de protección (3, Figura 3, pág.
Manejo en el lugar y visualización ATENCIÓN A través de la parametrización del transmisor puede ajustarse la visualización y la salida de medición de forma que la presión de proceso real no se reproduzca. Para el control deben comprobarse los parámetros básicos (Tabla 2, pág. 12) antes de la puesta en servicio.
Manejo en el lugar y visualización Modo de servicio (7, Figura 12, pág. 24) (5, Figura 12, pág. 24) Modo 4 (ajustar la en caso de exceder el valor en caso de estar por debajo atenuación) límite superior de del valor límite inferior de atenuación atenuación Modo 5 (ajustar el IM*)
Manejo en el lugar y visualización Figura 13 Ejemplos de visualización del valor de medición en el modo de visualización “Corriente” y “Diagrama de barras” Los siguientes dos mensajes pueden aparecer como escritura móvil en la línea infe- rior del display. Estos no influyen en la salida de corriente. Escritura móvil en la Aclaraciones línea inferior del display...
Manejo en el lugar y visualización Los siguientes dos mensajes pueden aparecer como escritura móvil en la línea infe- rior del display: Escritura móvil en la Aclaraciones línea inferior del display HARDWARE FIRM- contiene errores de HW como por ejemplo suma de WARE ALARM control incorrecta, datos EEPROM incorrectos, EEPROM defectuosa, error RAM, error ROM,...
Manejo en el lugar y visualización 3.1.6 Visualización de modo En la visualización de modo se encuentra el modo seleccionado actualmente. En el ejemplo siguiente (Figura 15, pág. 28) se ajustó en el modo 4 una atenuación de 0,2 s. Figura 15 Ejemplo de la visualización de modo Manejo a través del teclado Con el teclado (Figura 16, pág.
Manejo en el lugar y visualización Función Modo Funciones de tecla Visualización, aclaraciones Cap. ] y [ ↑ ↓ ↑ ↓ Valor de medición Corriente de salida en mA o % o pre- 3.2.10, sión de entrada en la unidad de presión p.
Manejo en el lugar y visualización Las operaciones necesarias para el parametrizado en el aparato se tratan de forma detallada en el Capítulo 3.2.2, pág. 30 hasta el Capítulo 3.2.11, pág. 46. 3.2.1 Anular el bloqueo del teclado y la protección contra escritura Con la teclas de mando puede anular un bloqueo del teclado (LA, LO, LS) o una protección contra escritura para HART (L).
Página 33
Manejo en el lugar y visualización I = corriente de salida p = presión IM = inicio de medición FM = fin de medición Figura 17 Fórmula para el cálculo de corriente -4,2 19,2 bar Situación inicial 20 mA 18 bar Establecer el inicio de 20 mA medición...
Página 34
Manejo en el lugar y visualización NOTA Si durante el ajuste se exceden o se queda por debajo en más del 20 % de los límites de medición prefijados, la función de activación no se ejecuta sino perman- ece el valor anterior. En caso de un aumento del punto cero, dado el caso se debe reducir previamente el fin de medición, de forma que después del aumento del punto cero se encuentre dentro del intervalo admisible.
Manejo en el lugar y visualización Situación inicial Calcular el inicio de medición (IM) Calcular el final de la medición (FM) Figura 20 Ejemplo, ajustar el inicio y el fin de medición Aclaraciones referentes al ejemplo (Figura 20, pág. 33): A: Está...
Manejo en el lugar y visualización Así establece el inicio de medición: − Aplicar la presión de referencia − Ajustar el Modo 2 − Con [ ↑ ] y [ ↓ ] establece el inicio de medición en 4 mA −...
Manejo en el lugar y visualización 3.2.3 Atenuación eléctrica La constante de tiempo de la atenuación eléctrica puede ajustarla a través de las teclas de mando en pasos de 0,1 s entre 0 y 100 s. Esta atenuación actúa adicionalmente a la atenuación básica propia del aparato. De la siguiente forma puede ajustar o fijar la atenuación eléctrica: −...
Página 38
Manejo en el lugar y visualización Situación inicial 19,2 bar -4,2 20 mA real real nom. 18 bar Ajustar el inicio de medición (IM) sin 20 mA ajustar aplicar presión real 16 bar Ajustar el fin de medición (FM) sin 20 mA ajustar aplicar presión...
Manejo en el lugar y visualización 3.2.4.2 Aplicación práctica Establecer el inicio y el fin de medición (sin aplicar presión): El aparato establece el inicio de medición en el límite inferior del sensor y el fin de medición en el límite superior cuando pulsa las teclas de mando como sigue: Así...
Manejo en el lugar y visualización NOTA Si durante el ajuste se exceden o se queda por debajo en más del 20 % de los límites de medición predeterminados, la corriente resultante no se puede ajustar fuera de estos límites. En caso de un aumento del punto cero, dado el caso se debe reducir previamente el fin de medición, de forma que después del aumento del punto cero se encuentre dentro del intervalo admisible.
Manejo en el lugar y visualización 3.2.6 Sensor de corriente Con la tecla [M] puede conmutar el transmisor a servicio de corriente constante. En este caso la corriente no corresponde más con la magnitud del proceso. Independiente de la presión de entrada se pueden ajustar las siguientes corrientes de salida.
Manejo en el lugar y visualización Corrientes de fallo pueden activarse a través de: • Alarma HW/SL (ver también Capítulo 5.10, pág. 65) • Alarma de diagnóstico (ver también Capítulo 5.21, pág. 72) • Rotura del sensor • Estado del valor de medición “BAD” Vea también la recomendación NAMUR NE43 “Unificación del nivel de señal para la información de fallo de transmisores digitales con una señal analógica de salida”...
Manejo en el lugar y visualización Así ajusta el bloqueo del teclado y la protección contra escritura: • Ajustar el Modo 10 • Con [ ↑ ] y [ ↓ ] seleccionar el lockmode • Con [M] memorizar lockmode NOTA En el suministro con tapa ciega el lockmode LS está...
Página 44
Manejo en el lugar y visualización − ↑ ↓ Con [ ] o [ ] seleccionar el punto de aplicación entre 5 y 15 % − Con [ ↑ ] y [ ↓ ] pulsadas al mismo tiempo colocar el punto de aplicación en 10 % −...
Página 45
Manejo en el lugar y visualización srlin sroff srlin2 Figura 22 Punto de aplicación de la línea característica – raíz cuadrada SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Manejo en el lugar y visualización 3.2.10 Visualización del valor de medición En modo 13 puede ajustar a través de las teclas de mando uno de los 3 tipos de visualización. − Visualización en mA − Visualización en % (del intervalo de medición ajustado) −...
Página 47
Manejo en el lugar y visualización Unidad física Visualización Unidad física Visualización Hectolitro Galón / segundo Gal/S galón US Galón / minuto Gal/M Galones brit. imGal Galón / hora Gal /H Barril brit. Galón / día Gal /D Barril brit. líq. bblli Millones de galones / día MGl/D...
Manejo en el lugar y visualización Unidad física Visualización Unidad física Visualización ° Celsius ° / C ° Fahrenheit ° / F Pulgada inch Kelvin Rankine Tabla 13 Unidades a disposición para la temperatura Tabla 12 Unidades a disposición para el nivel de llenado 3.2.11 Selección de la unidad física...
Manejo en el lugar sin visualización o con bloqueo de teclas activo Si se desmonta el indicador digital o está bloqueado el teclado total o parcialmente (estado de suministro para aparatos con tapa sin mirilla, ver también el Capítulo 3.2.8, pág. 40), es aún posible un manejo limitado de teclas. Además de la función “Desactivar el bloqueo del teclado y la protección contra escritura”...
Página 50
Manejo en el lugar sin visualización o con bloqueo de teclas activo Así establece el fin de medición: − Aplicar la presión de referencia que corresponde al fin de medición − Pulsar [M] y mantenerla presionada − Pulsar adicionalmente [ ↑...
Funciones/manejo a través de HART Para el manejo a través de HART es necesaria la utilización de un comunicador- HART (ver tabla en el anexo) o un software-PC como SIMATIC PDM. El manejo de estas herramientas lo puede consultar en las instrucciones de manejo correspondientes o en las ayudas Online.
Funciones/manejo a través de HART La comunicación HART se indica con la ayuda del carácter de comunicación (Figura 12, pág. 24). Mayores informaciones sobre la visualización del valor de medición se encuentran en el Capítulo 3.1.1, pág. 24. Selección del tipo de medición Ud.
Funciones/manejo a través de HART Las variables dinámicas PV, SV, TV, y QV (variable primaria, secundaria, terciaria, cuaternaria) pueden conectarse con cualquier variable activa del aparato. Partiendo de un transmisor de presión 4 bares pueden ser posibles los siguientes ejemplos de tipo de medición.
Funciones/manejo a través de HART 5.3.4 La curva característica específica al usuario La “curva característica” específica al usuario está activa de forma permanente como función idéntica en los tres bloques siguientes (nivel de llenado, caudal y usuario), es decir coloca siempre a disposición un resultado para la siguiente función e influye con ello también en el estado del valor de medición de la respectiva variable del aparato (Capítulo 5.3.8, pág.
Página 55
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: DV = Variable del aparato IM = Inicio de medición FM = Fin de medición Figura 24 Tipo de medición “Nivel de llenado” La primera función “Escalado de entrada – presión” fija en los tres bloques de igual forma el margen de presión con el cual trabajan las funciones siguientes.
Página 56
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: DV [x] = Variable del aparato x L = Altura del nivel de llenado m = Masa IM = Inicio de medición FM = Fin de medición P = Presión V = Volumen Figura 25 Funciones del bloque de nivel de llenado La “Escalada de salida –...
Funciones/manejo a través de HART 5.3.6 Tipo de medición “Caudal” Con la activación del tipo de medición “Caudal” se activan solamente otras dos variables del aparato, el caudal volumétrico y el caudal de masa (Figura 26, pág. 55). Si antes estuvo activo otro bloque, entonces las respectivas variables del aparato se desactivan y pasan al estado “CONSTANT”...
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: DV[x] = Variable del aparato x IM = Inicio de medición FM = Fin de medición MF = Caudal de masa P = Presión VF = Caudal volumétrico Figura 27 Funciones del bloque de caudal Para la “curva característica”...
Página 59
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: DV = Variable del aparato IM = Inicio de medición FM = Fin de medición Figura 28 Tipo de medición “Usuario” La primera función “Escalado de la entrada – Presión” fija aquí también el margen de presión con la que funciona la curva característica especial al usuario.
Funciones/manejo a través de HART Para la escalada de salida se debe ajustar un número de dosis llenas. Aquí pueden asignarse cinco caracteres para una unidad cualquiera. (No confundir con la unidad de visualización de libre parametrizado, Capítulo 5.3.10, pág. 62). Con un inicio de medición de 0 dosis y un fin de medición de 1000 dosis en el ejemplo se obtiene para una presión de proceso de 0,5 bares un valor de 250 dosis para la variable del aparato “usuario”.
Página 61
Funciones/manejo a través de HART Figura 30 Dependencia “Estados del aparato” SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Página 62
Funciones/manejo a través de HART MANUAL UNCERTAIN CONSTANT HIGH LIMIT LOW LIMIT PRESION (DV0) DV3=BAD, Cuando se DV3 = DV3 = HIGH DV3 = LOW error en la simula DV0 UNCERTAIN LIMIT LIMIT linearización Temp. sensor DV2 = BAD, Cuando se DV1 más del Convertidor –...
Funciones/manejo a través de HART El significado de “HIGH LIMIT” y “LOW LIMIT” se permuta cuando en los bloques se utilizan curvas característica decrecientes. En una mezcla de curvas características crecientes y decrecientes cada vez que pasa una curva característica decreciente tiene lugar una permutación de los significados.
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: IM = Inicio de medición FM = Fin de medición P = Presión PV = Variable primaria Figura 32 Bloque – salida analógica NOTA Si en el parametrizado de la salida analógica se encuentran los valores para el inicio de medición y el fin de medición más del 20 % por debajo o sobre los límites de medición (a través del mapeador) de la PV ajustada, estos valores son rechazados por el aparato.
Funciones/manejo a través de HART Leyenda: DV = Variable del aparato IM = Inicio de medición FM = Fin de medición Figura 33 Escalado – LCD libre Establecer el inicio y el fin de medición El inicio y el fin de medición se pueden establecer a través de HART. Con esta función puede realizar curvas características crecientes o decrecientes (ver también el Capítulo 3.2.2, pág.
Funciones/manejo a través de HART Compensación del punto cero (corrección de posición) El error de punto cero resultante de la posición de montaje puede corregirlo con una compensación de punto cero. Para ello, airee el transmisor (presión, presión diferencial, caudal, nivel de llenado) o evacúelo (presión absoluta, <0,1 ‰ del margen de medición).
Funciones/manejo a través de HART Sensor de corriente El transmisor puede conectarse con fines de prueba en un servicio de corriente constante. En este caso la corriente no corresponde más con la magnitud del proceso. En la visualización de modo del indicador digital aparece una “C”. 5.10 Corriente de fallo Por medio de esta función puede ajustar la magnitud de la corriente de fallo inferior...
Funciones/manejo a través de HART 1. Intervalo lineal de modulación 2. Límite inferior del intervalo de modulación (valor por defecto) 3. Límite superior del intervalo de modulación (valor por defecto) 4. Valor inferior de la corriente de fallo (valor por defecto) 5.
Funciones/manejo a través de HART Para el manejo del teclado del aparato con protección contra la escritura activa ver también elCapítulo 3.2.8, pág. 40. 5.13 Visualización del valor de medición A través de esta función puede ajustar para la visualización del aparato uno de tres tipos de unidades: •...
Funciones/manejo a través de HART La unidad puede ajustarse para la visualización y la comunicación HART de forma independiente una de otra. De forma opcional puede acoplar el ajuste de las dos unidades. 5.15 Visualización/diagrama de barras Aquí puede activarse en la visualización del aparato la función “Diagrama de barras” representada de forma alterna con la visualización de unidades.
Funciones/manejo a través de HART 5.16.1 Ajuste fino del punto de compensación inferior del sensor La presión para la cual se debe realizar la compensación inferior del sensor se aplica al transmisor. A través del SIMATIC PDM o del HART-Communicator usted indica al transmisor tomar esta presión.
Funciones/manejo a través de HART Ejemplo de aplicación: La corriente debe medirse como caída de tensión de 1 hasta 5 V en una resistencia de 250 Ω +/− 5 %. Para compensar la tolerancia de la resistencia ajuste el sensor de corriente de forma que la caída de tensión para 4 mA corresponda exactamente a 1 V y para 20 mA exactamente 5 V.
Funciones/manejo a través de HART cuatro niveles guiado por menú a través de SIMATIC PDM o el HART- Communicator: 1. Deshacer la compensación de corriente, 2. Deshacer la compensación de punto cero del sensor (corrección de posición) 3. Deshacer las correcciones de presión (compensación del punto cero y compensación del sensor) 4.
Funciones/manejo a través de HART 5.20 Medición de caudal (solamente presión diferencial) Para la variante del aparato “Presión diferencial y caudal” puede seleccionar la curva característica de la corriente se salida sin accionar el conmutador de tipos de medición como sigue: •...
Funciones/manejo a través de HART la visualización aparece alternamente con la unidad la escritura móvil “Diagnostic Warning”. • Alarma de diagnóstico El aparato conmuta al estado de corriente de fallo.En la visualización aparecen los mensajes “ERROR” y la escritura móvil “Diagnostic Warning”...
Funciones/manejo a través de HART • “Confirmar” no tiene efecto alguno, el temporizador continua funcionando y la supervisión permanece activa. • “Reposicionar y desactivar” detiene el temporizador, lo reposiciona, y desactiva la supervisión. Cuando se ha alcanzado el límite de advertencia/alarma es válido: •...
Funciones/manejo a través de HART 5.21.4 Módulos de valor límite Las funciones de diagnóstico de este aparato ofrecen la posibilidad del monitoreo de valores de medición en límites parametrizables y avisar su incumplimiento por medio de una advertencia (a través de la comunicación HART) o una corriente de fallo (analógica) de un nivel superior.
Funciones/manejo a través de HART Figura 39 Tres ejemplos para la supervisión de saturación con valor de alarma superior activo El sentido de corriente de defecto que debe seleccionar en caso de una alarma de saturación de corriente la puede parametrizar de acuerdo a sus exigencias. Los siguientes ajustes son posibles bajo el menú...
Funciones/manejo a través de HART El valor a simular puede predeterminarse como un valor fijo o también como una función de rampa. La simulación de valores de presión y temperatura se tratan igual en la parametrización y función, de forma que a continuación solamente se aclaran los procesos generales de simulación “Valor fijo”...
Funciones/manejo a través de HART 5.22.2 Simulación con una función de rampa Como segunda posibilidad además de valores fijos para los tres recorridos de simulación puede parametrizar una función de rampa. Un valor inicial y final ajustable fija los límites respectivos, entre los cuales varían los valores de simulación con tendencia creciente o decreciente.
Funciones/manejo a través de HART Corriente de fallo Tiempo [s] Tiempo de respuesta Tiempo de respuesta Tiempo de respuesta Tempo de mantenimiento min. Tempo de mantenimiento min. Figura 41 Umbrales de activación del transmisor de valor límite Ud. puede contar los desbordes de cada transmisor de valor límite activando un contador de eventos.
Página 82
Funciones/manejo a través de HART Evento Evento DV 0 ... 9 (corriente) Entrada Limit max (Unidad VD) Valor de comparación superior Valor de comparación inferior Valor Limit min (Unidad VD) numérico Contador de eventos arriba Hysteresis (Unidad VD) Contador de eventos abajo Tiempo de respuesta (s) Comparador - autorización Tiempo de parada (s)
Construcción modular ADVERTENCIA Este aparato está diseñado de forma modular. Así tiene la posibilidad de reemplazar diferentes piezas por repuestos originales. En el caso de un cambio, observe las indicaciones adjuntas correspondientes al componente a cambiar. Esto es válido especialmente para aparatos que se utilizan en zonas con peligro de explosión.
Página 84
Construcción modular medio de versiones de soporte lógico incorporado (FW). La versión del soporte lógico incorporado no influye en la posibilidad de cambio. La gama de funciones está limitada a la función del componente más antiguo respectivo. Si por razones técnicas no es posible la combinación de una versión de soporte lógico del cabezal de medición y el sistema electrónico, el aparato reconoce este caso y pasa al estado de “Corriente de fallo”.
Instalación Los tipos de montaje descritos a continuación se entienden como ejemplos típicos. De acuerdo a la configuración de la instalación son posibles tipos de montaje diferentes. ADVERTENCIA Protección contra una utilización incorrecta del aparato de medición: Especialmente se debe asegurar que los materiales seleccionados para las partes del aparato de medición en contacto con el medio sean apropiados.
Instalación ADVERTENCIA Los aparatos con tipo de protección “Blindaje antideflagrante” se pueden abrir solamente en estado exento de tensión. ndicaciones de servicio para la versión de seguridad intrínseca en zonas con peligro de explosión: El servicio solamente está autorizado en circuitos de seguridad intrínseca certificados. El transmisor corresponde a la categoría 1/2 y puede montarse en una zona 0.
Instalación El punto de montaje debe de ser de fácil acceso, en lo posible cerca del punto de medición y con bajas vibraciones. Los límites admisibles de temperatura ambiente (mayores informaciones, ver el. Capítulo 9, p. 103) no deben excederse. Proteja el transmisor contra la radiación térmica directa.
Página 88
Instalación Figura 43 Fijación del transmisor SITRANS P, Serie DS III, con ángulo de montaje Figura 44 Fijación del transmisor SITRANS P, Serie DS III, con ángulo de montaje (ejemplo – presión diferencial, conductores de presión diferencial horizontales) SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Instalación Figura 45 Fijación del transmisor SITRANS P, Serie DS III, con ángulo de montaje (ejemplo – presión diferencial, conductores de presión diferencial verticales) Montaje “Nivel de llenado” 7.2.1 Montaje Antes del montaje controle si el transmisor está diseñado conforme a las condiciones de servicio (material, longitud del sensor de medición, margen de medición) El punto de montaje debe ser de fácil acceso y exento de vibraciones.
Instalación 7.2.2 Conexión del conducto de presión negativa En la medición en el depósito abierto (Figura 46, pág. 88) no es necesario ningún conducto, ya que la cámara negativa está en contacto directo con la atmósfera. El racor de conexión abierto debe indicar hacia abajo para que no penetre suciedad alguna.
Página 91
Instalación Inicio de medición: ρ ∆ · g · H Fin de medición: ρ ∆ · g · H ∆ Inicio de medición a ajustar ∆ Fin de medición a ajustar Inicio de medición Fin de medición Aceleración local de la gravedad ρ...
Instalación La conexión del proceso en el lado negativo es una rosca interior -18 NPT o una brida oval. El conducto para la presión negativa debe ser de tubo de acero sin costura 12 mm x 1,5 mm. Válvulas de cierre, ver la Figura 46, pág. 89 y Figura 48, pág. 89. Girar el cabezal de medición en relación a la caja Cuando sea necesario, puede girar en el transmisor SITRANS P, Serie DS III la caja del sistema electrónico en relación al cabezal de medición, para poder ver el...
Instalación Figura 50 Intervalo de giro del cabezal de medición (en convertidores de medición para presión diferencial y paso de la serie “Presión diferencial y nivel de llenado PRECAUCIÓN Se debe observar el intervalo de giro, de lo contrario no se excluye la destrucción de las conexiones eléctricas del cabezal de medición.
Una carga aparente de mínimo 230 Ohm en el circuito de señales, para garantizar un comunicación exenta de fallos. En la utilización de distribuidores de alimentación para transmisores SMART, p.ej. Siemens 7NG4021, ya está integrada en el aparato una resistencia (carga aparente).
Página 95
Instalación Soporte de blindaje Energía auxiliar Tornillos para fijar la regleta de bornes Bornes de conexión Conector de prueba para amperímetros de corriente continua o posibilidad de conexión de un indicador externo Seguro de la tapa Conexión del conductor protector/Borne de compensación de potencial Figura 51 Conexión eléctrica, esquema ADVERTENCIA Para convertidores de medición del tipo de protección blindaje antideflagrante se...
Instalación 7.4.2 Conexión con conector (excepto para el tipo de protección “Blindaje antideflagrante”). Las piezas de contacto para la caja de acoplamiento se suministran embalados en una bolsa. 1. Desplace el manguito de conector y la unión atornillada sobre el cable. 2.
Puesta en servicio Los datos de servicio deben coincidir con los valores indicados en la placa indicado- ra de tipo. Si se conecta la energía auxiliar el convertidor se encuentra en servicio. ADVERTENCIA Para circuitos de seguridad intrínseca se deben utilizar solamente medidores de corriente autorizados y adaptados al transmisor.
Puesta en servicio Presión, presión absoluta de la serie “Presión diferencial” y presión absoluta de la serie “Presión” ADVERTENCIA Si los dispositivos de cierre (Figura 53, pág. 97 ss.) se operan incorrecta o inadecuadamente las consecuencias pueden ser graves lesiones o considerables pérdidas materiales.
Puesta en servicio Transmisor sobre el punto de toma de presión Transmisor bajo el punto de toma de presión (disposición normal) (excepción) Transmisor Dispositivo de cierre Válvula de cierre al proceso Válvula de cierre para la conexión de prueba o tornillo de purga de aire Conducto de presión Válvula de cierre Válvula de cierre (opcional)
Puesta en servicio Transmisor Dispositivo de cierre Válvula de cierre al proceso Válvula de cierre para la conexión de prueba o tornillo de purga de aire Conducto de presión Válvula de cierre Válvula de descarga Depósito de compensación (solamente para vapor) Figura 54 Medición de vapor Presión diferencial y paso ADVERTENCIA...
Puesta en servicio 8.2.1 Medición de gases Opere las griferías de cierre en el siguiente orden: Disposición inicial: todas las válvulas de cierre cerradas 1. Abra las dos válvulas de cierre (5) en el racor de toma de presión. 2. Abra la válvula de compensación (2). 3.
Puesta en servicio 8.2.2 Medición de líquidos Opere las griferías de cierre en el siguiente orden: Disposición inicial: todas las válvulas cerradas 1. Abra las dos válvulas de cierre (5) en el racor de toma de presión. 2. Abra la válvula de compensación (2). 3.
Puesta en servicio ADVERTENCIA En la utilización de medios tóxicos no debe purgarse el aire en el transmisor. 8.2.3 Medición de vapor Opere las griferías de cierre en el siguiente orden: Disposición inicial: todas las válvulas cerradas 1. Abra las dos válvulas de cierre (Figura 57, pág. 101, 5) en los racor de toma de presión.
Página 104
Puesta en servicio PRECAUCIÓN El resultado de medición está exento de errores solamente cuando en los conductos de presión efectiva (4) columnas iguales de condensado se encuentran a la misma temperatura. La compensación a cero dado caso se debe repetir cuando se cumplen estas condiciones.
Datos técnicos SITRANS P, serie DS III para Presión relativa Presión absoluta de la Presión diferen- Nivel 7MF4033 cial y caudal 7MF4633 serie Presión serie Presión 7MF4433/ 7MF4233 diferencial 7MF4533 7MF4333 Campo de aplicación ver página 11 Funcionamiento ver página 16 Principio de medida piezorresistivo Entrada...
Página 106
Datos técnicos SITRANS P, serie DS III para Presión relativa Presión absoluta de la Presión diferen- Nivel 7MF4033 cial y caudal 7MF4633 serie Presión serie Presión 7MF4433/ 7MF4233 diferencial 7MF4533 7MF4333 Precisión de medida Condiciones de referencia Característica creciente, inicio de medida 0 bar, membrana separadora de acero inoxidable (para nivel: brida de conexión sin tubo), relleno de aceite de silicona y temperatura ambiente (25 °C (77 °F)) r = alcance máx./alcance ajustado = relación del alcance de medida Error de medida en ajuste de punto límite...
Página 107
Datos técnicos SITRANS P, serie DS III para Presión relativa Presión absoluta de la Presión diferen- Nivel 7MF4033 cial y caudal 7MF4633 serie Presión serie Presión 7MF4433/ 7MF4233 diferencial 7MF4533 7MF4333 ≤ 0,2 % por 100 ≤ (0,1 · r) % •...
Página 108
Datos técnicos SITRANS P, serie DS III para Presión relativa Presión absoluta de la Presión diferen- Nivel 7MF4033 cial y caudal 7MF4633 serie Presión serie Presión 7MF4433/ 7MF4233 diferencial 7MF4533 7MF4333 Construcción mecánica (continuación) Material • Material de las piezas en contacto con el fluido - Boquilla de conexión Acero inox., N°...
Página 109
Datos técnicos SITRANS P, serie DS III para Presión relativa Presión absoluta de la Presión diferen- Nivel 7MF4033 cial y caudal 7MF4633 serie Presión serie Presión 7MF4433/ 7MF4233 diferencial 7MF4533 7MF4333 Indicador y teclas Teclas integradas 3 para programación local directamente en el transmisor Indicador digital incorporado, tapa con mirilla (opción) Alimentación auxiliar (...
Datos técnicos Márgenes de medición/Límites de presión de la substancia a medir y límites de sobrecarga 9.1.1 Presión Margen de medición Presión de Presión de de ajuste continuo servicio máxima prueba máx. admisible p s *) admisible **) 0,01 hasta 1 bares 1 kPa hasta 100,0 kPa 4 bares...
Datos técnicos 9.1.3 Presión absoluta de la serie “Presión” Margen de medición Presión de Presión de de ajuste continuo servicio prueba máx. máxima admisible **) admisible p s *) 8,30 hasta 250 mbares = 0,83 hasta 25,0 kPa 1,5 bares 6 bares 43,30 hasta 1300 mbares = 43,33 hasta 160,0 kPa 2,6 bares...
Datos técnicos 9.1.5 Nivel de llenado Margen de medición Presión nominal de ajuste continuo 25 hasta 250 mbares 2,50 hasta 25,0 kPa PN 16 ó PN 40 25 hasta 600 mbares 2,50 hasta 60,0 kPa 53 hasta 1600 mbares 5,30 hasta 160,0 kPa 160 hasta 5000 mbares = 16,00 hasta 500,0 kPa Dimensiones...
Página 113
Datos técnicos 138 (5.4) 100 (3,94) (0.6) approx. 30(1,2) (1.97) 69 (2.7) 77 (3) 52 (2.05) aprox. 96 (3.78) 72 (2.83) 105 (4.1) 68 (2.7) 120 (4.7) Conexión al proceso: Escuadra de bloqueo de tapa atornillada (sólo para ½ – 18 NPT (DIN 19 213) envolvente antideflagrante, no mostrada en el dibujo) Tapón ciego 10 Aireación lateral para la medición de líquido...
Página 114
Datos técnicos 138 (5.4) 100 (3.94) (0.6) aprox. 30 (1.18) aprox. 96 (3.78) 69 (2.7) (1.97) 77 (3) aprox. 67 (2.64) 84,6 (3.33) Conexión al proceso: Escuadra de montaje (opción) ½ – 18 NPT (DIN 19 213) Tapón de cierre, con válvula (opción) Tapón ciego Escuadra de bloqueo de tapa atornillada (sólo para Conexión eléctrica:...
Página 115
Datos técnicos aprox. 30 (1.18) 138 (5.4) 100 (3.94) (0.6) 69 (2.72) (1.97) 77 (3) 108 (4.25) 54 (2.1) Espacio libre para girar la carcasa n x d aprox. 96 (3.78) Conexión al proceso: Tapón de cierre, con válvula (opción) ½...
Página 116
Datos técnicos 183 (7.2) 115 (4.5) (3.0) Conexión al proceso: ½ – 18 NPT (DIN 19 213) Tapón ciego Conexión eléctrica: 2), 3) pasacables Pg 13,5 (adaptador) pasacables M20 x 1.5 o pasacables ½ - 14 NPT o 2), 3) conector Han 7D/Han 8U Lado de conexión Lado electrónica, indicador digital (mayor longitud en caso de tapa con visor)
Cuidado y mantenimiento El inicio de medición del aparato se debe controlar de vez en cuando. En un fallo se debe diferenciar: • si la prueba automática ha detectado un fallo, p.ej. rotura de sensor, fallo HW/SL etc. Visualizaciones: - Visualización digital: visualización “ERROR” y escritura móvil con el texto de fallo - Salida analógica: ajuste de fábrica: corriente de fallo 3,6 ó...
Página 118
Cuidado y mantenimiento SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Datos de pedido 11.1 Datos de pedido, aparato básico ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P para presión 7MF4033- Otras versiones 7 7 7 7 7 - 7 7 7 7 relat. conexión a 2 hilos, serie DS III Completar la referencia con "-Z"...
Página 121
Datos de pedido ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para presión absoluta de la 7MF4233- Completar la referencia con "-Z" e incluir las claves. 7 7 7 7 7 - 7 7 7 7 serie Presión, conexión a dos hilos, serie DS III Transmisor con escuadra de montaje de...
Página 122
Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para presión absoluta de la serie 7MF4333- Completar la referencia con "-Z" e incluir las claves. 7 7 7 7 7 - 7 7 7 7 de Presión diferencial, conexión a Transmisor con escuadra de montaje de dos hilos, serie DS III...
Página 123
Datos de pedido ■ Datos de pedido Clave Claves adicionales Completar la referencia con "-Z", incluir la clave y espe- cificar en texto explícito. Rango de medida requerido, especificar en texto: Y01: ... a ... mbar, bar, kPa, MPa, psi, ... Número/descripción del punto de medida (máx.
Página 124
Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para presión diferencial y caudal, 7MF4433- Completar la referencia con "-Z" e incluir las claves. 7 7 7 7 7 - 7 7 7 7 conex.
Página 125
Datos de pedido ■ Datos de pedido Clave Claves adicionales Completar la referencia con "-Z", incluir la clave y espe- cificar en texto explícito. Rango de medida requerido, especificar en texto: • con característica lineal: Y01: ... a ... mbar, bar, kPa, MPa, psi, ... •...
Página 126
Datos de pedido ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para presión diferencial y caudal, 7MF4533- Completar la referencia con "-Z" e incluir las claves. 7 7 7 7 - 7 7 7 7 conex.
Página 127
Datos de pedido Datos de pedido Clave Claves adicionales Completar la referencia con "-Z", incluir la clave y espe- cificar en texto explícito. Rango de medida requerido, especificar en texto: • con característica lineal: Y01: ... a ... mbar, bar, kPa, MPa, psi, ... •...
Página 128
Datos de pedido ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para nivel, 7MF4633- Completar la referencia con "-Z" e incluir las claves. 7 Y 7 7 - 7 7 7 7 conexión a dos hilos, serie DS III Junta tórica en tapa de presión en el lado "-"...
Página 129
Datos de pedido ■ Datos de pedido Referencia Clave Brida de montaje 7MF4912- montada directamente en el transmisor 71 7 7 7 7 7 7 7 de nivel SITRANS P Serie DS III Brida Diám. nom. Pres. nom. Conexión DN 80 PN 40 según DN 100...
Datos de pedido 11.2 Datos de pedido de las piezas de repuesto ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Referencia Repuestos Repuestos (continuación) Escuadra de montaje y piezas de fijación Tornillos de fijación para transmisores de presión relativa para placa de punto de medida en las series Serie MK II (7MF4010-77777-17 C...
Página 131
Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Referencia 7 7 7 7 7 7 7 7 Célula medida SITRANS P p/ presión 7MF4990 - Célula de medida SITRANS P de pre- 7MF4992 - para series DS III y DS III PA sión absoluta (de la serie Presión) para series DS III y DS III PA Relleno cél.
Página 132
Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Referencia Célula de medida SITRANS P Célula de medida SITRANS P 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 p/ presión absoluta (de la serie 7MF4993 - p/ presión diferencial y PN 32/160 7MF4994 - Presión diferencial)
Página 133
Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Referencia Célula de medida SITRANS P Célula de medida SITRANS P 7 7 7 7 7 7 7 7 para presión diferencial y PN 420 7MF4995 - 1 para nivel, 7MF4996 - 1 (MWP 6092 psi),...
EEx ia IIC T4, • inglés A5E00047092 con estuche, • francés A5E00053218 memoria de 4 Mbytes, • español A5E00053220 con DDs de aparatos de Siemens • italiano A5E00053219 Idioma Instrucciones abreviadas • alemán 7MF4998-8KF para SITRANS P, serie DS III • inglés 7MF4998-8KT •...
Certificaciones Las certificaciones se adjuntan a las instrucciones de servicio en conjunto o como colección de hojas sueltas (o en un CD). SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Página 136
Certificaciones SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Indice alfabético Curva característica 13 Advertencia de diagnóstico: 78 Ajuste fino 64 Compensación superior del sensor 69 Ajuste sin aplicar presión 63 Datos de configuración 71 Alarma de diagnóstico 78 Datos técnicos Angulo de montaje 85 Dimensiones 110 Atenuación eléctrica 64 Diagrama de barras 25 Autocomprobación 115 Directriz para aparatos de presión 142...
Página 138
Indice alfabético Flecha Mensaje abajo 27 OVER 27 arriba 27 UNDER 27 Fórmulas Montaje 84 Ajustar el inicio y el final de medición 32 Nivel de llenado 13 HART Comunicador 21 Módem 21 Histéresis 78 Pares de valores 52 Presión de referencia 32 Promediador de presión 71 Puesta en servicio 95 IM (inicio de medición) 51...
Página 139
Indice alfabético Tiempo de espera 78 Variable cuaternaria 71 Tiempo de respuesta 78 Variable cuaternaria (QV) 51 Tipo de medición 13 Variable del aparato 27 Variable del aparato (DV) 51 Tornillo de detención 90 Variable dinámica (DV) 50 Transmisor de valor límite 78 Variable primaria 27 TV (variable terciaria) 51 Variable primaria (PV) 50...
Página 140
Indice alfabético SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Anexo 14.1 “HAND-HELD – estructura de manejo HART” ver la página siguiente SITRANS P, Serie DS III A5E00053220-05...
Página 142
Anexo Hart Handterminal *) measurement display Firmware Rev. F1.6 **) M = method structure of operation 2 Online 1 (PV meas) *) 2 (PV) status 3 Module type 4 Identification 1 Operation Unit 1 Tag 2 Long Tag --> M **) 3 Descriptor 4 Message 5 Date...
Página 143
Anexo additional if measurement 6 Volume 1 Volume unit is mapped to level 2 Volume USL 3 Volume LSL 4 Volume min.span additional if measurement 7 Mass 1 Mass unit is mapped to level 2 Mass USL 3 Mass LSL 4 Mass min.span additional if measurement 5 Vol-Flow...
Siempre que el equipo no caiga dentro del ámbito de aplicación del artículo 3, apartado 3, Siemens ha realiza para sus produc- tos el correspondiente procedimiento de evaluación de confor- midad, ha previsto marcado CE y ha extendido la correspondiente declaración de conformidad.
Página 146
Anexo Diagrama 7 Diagrama 6 [bar] [bar] 1000 1000 Art. 3 Apto. 3 Art. 3 Apto. 3 PS=0,5 PS=0,5 2000 7000 1000 10000 1000 10000 • Gases, grupo de fluidos 1 • Gases, grupo de fluidos 2 • Tuberías según artículo 3, número 1.3 letra a) primer guión •...
Página 148
@1PA5E00053220@ A5E00053220 Siemens AG Bereich Automation and Drives Geschaeftsgebiet Process Instrumentation and Analytics D-76181 Karlsruhe www.siemens.com/fielddevices A5E00053220-05...