(en)
TEMPERATURE LIMITS
(fr)
TEMPERATURES LIMITES
(es)
LÍMITES DE TEMPERATURA
(de)
TEMPERATURGRENZEN
(it)
LIMITI DI TEMPERATURA
(nl)
BOVEN- EN ONDERGRENZEN TEMPERATUUR
(da)
TEMPERATURGRÆNSER
(sv)
TEMPERATURGRÄNSER
(fi)
LÄMPÖTILARAJAT
(no)
TEMPERATURGRENSER
weight polyethylene)
(da) UHMWPE (polyethylen med ekstremt høj molekylvægt)
(fi) UHMWPE (erittäin suuren molekyylimassan polyeteeni)
de peso molecular ultra-elevado)
Weight Polyethylene - Ultra Yüksek Moleküler Ağırlıklı Polietilen)
(Ultra High Molecular Weight Polyethylene) (et) UHMWPE (ultrakõrge molaarmassiga polüetüleen) (hu) UHMWPE (ultranagy molekulasúlyú
polietilén)
(lv) UHMWPE (polietilēns ar ļoti lielu molekulmasu)
(Ultra High Molecular Weight Polyethylene) (sl) UHMWPE (Ultra High Molecular Weight Polyethylene) (ru) UHMWPE (высокомолекулярный
полиэтилен)
(bg) UHMWPE (полиетилен с ултра високо молекулярно тегло)
(zh) 超高分子量聚乙烯 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ridicată)
(en) Vition
(fr) Vition
(es) Vition
(de) Vition
(tr) Vition
(pl) Vition
(cs) Vition
Vition
(zh) Vition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40° - 350° F (-40° - 177° C)
(en)
Do not allow the pump to run dry. Pump surface temperatures will rise and temperatures may exceed the maximum temperature limits of the packings. Surface
temperatures can exceed 250° F (121° C) and could ignite potentially explosive gases or dust in contact with the pump.
(fr)
Ne pas faire tourner la pompe à sec. Dans le cas contraire, les températures en surface de la pompe augmenteraient et pourraient dépasser les limites de température
maximale des garnitures. Les températures de surface pourraient dépasser les 250° F (121° C) et enflammer la poussière et les gaz potentiellement explosifs en contact
avec la pompe.
(es)
No permita que la bomba funcione en seco. La temperatura de la superficie de la bomba aumentará y podrá superar los límites de temperatura de las carcasas. La
temperatura de la superficie puede superar los 250° F (121° C), con lo que se pueden inflamar gases potencialmente explosivos o partículas que se encuentren en
contacto con la bomba.
(de)
Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen. Die Oberflächentemperatur der Pumpe steigt sonst an und kann die angegebenen Maximaltemperaturen für die Dichtungen
übersteigen. Die Oberflächentemperatur kann 121° C (250° F) übersteigen und in Kontakt mit der Pumpe befindliche explosionsgefährliche Gase oder Staub
entzünden.
(it)
Non mettere in funzione la pompa a secco; le temperature superficiali della pompa salirebbero e potrebbero superare le i limiti massimi consentiti per le guarnizioni
a premistoppa. Le temperature superficiali della pompa possono superare i 121° C (250° F) e incendiare gas o polvere potenzialmente esplosivi a contatto con la
pompa.
(nl)
Laat de pomp niet drooglopen. Hierdoor stijgt de oppervlaktetemperatuur van de pomp, waarbij de boven- en ondergrenzen voor de temperatuur voor pakkingen
overschreden kan worden. De oppervlaktetemperatuur kan hoger worden dan 250° F (121° C), waarbij mogelijk explosieve gassen en stof dat in aanraking staat met
de pomp tot ontbranding kunnen komen.
(da)
Lad ikke pumpen løbe tør. Pumpens overfladetemperatur vil stige, og temperaturen kan overstige pakningernes maksimale temperaturgrænser. Overfladetemperaturen
kan overstige 250° F (121° C) og kan antænde potentielt eksplosive gasser eller støv, som er i kontakt med pumpen.
(sv)
Låt inte pumpen köras torrt. Pumpens yttemperatur kommer att stiga och temperaturerna kan överstiga packningarnas maximala temperaturbegränsningar.
Yttemperaturerna kan överstiga 250° F (121° C) och kan antända potentiellt explosiva gaser eller damm som kommer i kontakt med pumpen.
(fi)
Älä käytä pumppua kuivana. Pumpun pintalämpötilat nousevat, ja lämpötilat voivat ylittää tiivisteiden suurimmat lämpötilarajat. Pintalämpötilat voivat ylittää 250° F
(121° C) ja voivat sytyttää mahdollisesti räjähtäviä kaasuja tai pölyä kosketuksessa pumpun kanssa.
(no)
La ikke pumpen kjøre tørr. Pumpens overflatetemperatur kan overskride pakningens maksimale temperaturgrenser. Overflatetemperaturen kan overskride 250° F (121°
C), og antenne potensielt eksplosive gasser eller støv som kommer i kontakt med pumpen.
(pt)
Não deixar que a bomba funcione em seco. As temperaturas da superfície da bomba irão subir, podendo ultrapassar os limites máximos de temperatura das juntas. As
temperaturas da superfície podem ultrapassar os 121° C (250° F), o que poderia incendiar pó ou gases potencialmente explosivos em contacto com a bomba.
(el)
Η αντλία δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία όταν είναι στεγνή. Οι επιφανειακές θερμοκρασίες της αντλίας θα παρουσιάσουν αύξηση και οι θερμοκρασίες ενδέχεται να υπερβούν
τα όρια μέγιστης θερμοκρασίας των συσκευασιών. Οι επιφανειακές θερμοκρασίες ενδέχεται να υπερβούν τους 250° F (121° C) και να προκαλέσουν ανάφλεξη εκρηκτικών
αερίων ή σκόνης που έρχονται σε επαφή με την αντλία.
(tr)
Pompanın kuru çalışmasına izin vermeyin. Pompa yüzey sıcaklıkları yükselecektir ve sıcaklık contaların maksimum sıcaklık sınırlarını aşabilir. Yüzey sıcaklığı 250° F (121°
C) aşabilir ve pompa ile temas etmekte olan patlayıcı potansiyeline sahip gazları ve tozları tutuşturabilir.
(pl)
Nie wolno dopuszczać do pracy pompy bez płynu. Temperatura powierzchni może wzrosnąć i przekroczyć maksimum określone dla danego uszczelnienie. Temperatura
powierzchni może potencjalnie przekroczyć 250° F (121° C) i spowodować zapłon wybuchowych gazów lub pyłów na styku z powierzchnią.
(cs)
Nedopusťte, aby čerpadlo běželo bez média. Povrchové teploty čerpadla stoupnou a mohou přesáhnout maximální teplotní limity ucpávky. Povrchové teploty by mohly
překročit 250° F (121° C) a způsobit vznícení potenciálně výbušných plynů nebo prachu v těsné blízkosti čerpadla.
(et)
Ärge laske pumbal kuivalt töötada. Pumba pinna temperatuur tõuseb ning võib ületada tihendite lubatud maksimumtemperatuuri. Pinnatemperatuur võib ületada
250° F (121° C) ning süüdata potentsiaalselt plahvatusohtliku gaasi või tolmu, mis pumbaga kokku puutub.
(hu)
Ne engedje szárazon futni a szivattyút. A szivattyú felületi hőmérséklete emelkedni fog és meghaladhatja a tömítések maximális hőmérsékleti határértékeit. A felületi
hőmérséklet meghaladhatja a 250° F (121° C)-ot és a szivattyúval kapcsolatba kerülő potenciálisan robbanásveszélyes gázok és por belobbanását idézheti elő.
(lv)
Neļaut sūknim darboties sausam. Sūkņa virsmas temperatūras ceļas un tās var pārsniegt blīvējumu maksimālās temperatūras robežas. Virsmas temperatūras var
pārsniegt 250° F (121° C) un var aizdedzināt sprādzienbīstamas gāzes un putekļus, kas nonāk saskarē ar sūkni.
(lt)
Jokiu būdu neleiskite siurbliui veikti be skysčio. Kitaip siurblio paviršiaus temperatūra gali viršyti leistinas didžiausias tarpiklių temperatūros ribas. Paviršiaus temperatūra
gali viršyti 250° F (121° C), todėl šalia siurblio esančios sprogios dujos arba dulkės gali lengvai užsidegti.
(sk)
Nedovoľte, aby bolo čerpadlo v chode bez média. Povrchové teploty čerpadla stúpnu a môžu presiahnuť maximálne teplotné limity upchávky. Povrchové teploty by
mohli prekročiť 250° F (121° C) a spôsobiť vznietenie potenciálne výbušných plynov alebo prachu v tesnej blízkosti čerpadla.
(sl)
Pazite, da črpalka ne bo delovala v prostem teku brez črpanega materiala. Temperatura površine črpalke se bo povečala in lahko preseže največjo dovoljeno temperaturo
za tesnila. Temperatura površine lahko preseže 250° F (121° C) in lahko vžge potencialno eksplozivne pline ali prah, ki so v stiku s črpalko.
(ru)
Не допускайте работы насоса без жидкости. Поверхностная темапература насоса может возрасти и превысить максимальные пределы температуры оболочки.
Поверхностная температура может превысить 250° F (121° C), что может привести к возгоранию потенциально взрывоопасных газов или пыли, находящихся в
контакте с насосом.
(bg)
Не позволявайте на помпата да работи суха. Температурите на повърхността на помпата ще се повишат и могат да превишат максималните граници на
температурата на набивките. Температурите на повърхността могат да превишат 250° F (121° C) и да възпламенят потенциално запалими газове или прах,
който влезе в контакт с помпата.
(ro)
Nu lăsaţi pompa să funcţioneze pe uscat (fără material de pompare). Temperaturile la suprafaţa pompei cresc, putând depăşi limitele maxime ale temperaturilor
garniturilor. Temperaturile la suprafaţa pompei pot depăşi 250° F (121° C) şi pot aprinde praful sau gazele potenţial explozive aflate în contact cu pompa.
(zh)
不要让泵无润滑运行。泵的表面温度会升高, 温度可能超过填料的最高温度极限。表面温度可能会超过 250°F (121°C), 可能会引燃与泵接触的可能爆燃的气
体或粉尘。
PTL-2
(pt)
(el)
(tr)
(pl)
(cs)
(et)
(hu)
(lv)
(lt)
(sk)
(no) UHMWPE (Ultrahøy molekulær vekt polyetylen)
(el) UHMWPE (Πολυαιθυλένιο Εξαιρετικά Υψηλού Μοριακού Βάρους)
(pl) UHMWPE (Ultra High Molecular Weight Polyethylene)
(lt) UHMWPE (ultradidelės molekulinės masės polietilenas)
(it) Vition
(nl) Vition
(da) Vition
(et) Vition
(hu) Vition
(lv) Vitions
LIMITES DE TEMPERATURA
ΟΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
SICAKLIK LİMİTLERİ
LIMITY TEMPERATURY
TEPLOTNÍ LIMITY
TEMPERATUURIPIIRID
HŐMÉRSÉKLETI HATÁROK
TEMPERATŪRAS ROBEŽAS
TEMPERATŪROS RIBOS
TEPLOTNÉ LIMITY
(sv) UHMWPE (polyetylen med ultrahög molekylvikt)
(tr) UHMWPE (Ultra High Molecular
(ro) UHMWPE (polietilenă cu greutate moleculară ultra
(sv) Vition
(fi) Vition
(no) Vition
(lt) Vition
(sk) Vition
(sl) Vition
GENERAL INFORMATION // AIR / HYDRAULIC OPERATED PISTON PUMPS
(sl)
TEMPERATURNE OMEJITVE
(ru)
ПРЕДЕЛЫ ТЕМПЕРАТУРЫ
(bg)
ОГРАНИЧЕНИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
(ro)
LIMITE DE TEMPERATURĂ
温度极限
(zh)
(pt) UHMWPE (Polietileno
(cs) UHMWPE
(sk) UHMWPE
-22° - 180° F (-30° - 82° C)
(pt) Vition
(el) Vition
(ru)Vition
(bg) Vition
(ro)