Descargar Imprimir esta página

bort medical PostOban Instrucciones De Uso

Soporte para el tórax/abdomen

Publicidad

Enlaces rápidos

BORT PostOban spezialweit
Thorax-Abdominal-Stütze
Gebrauchsanweisung
104 180
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
BORT PostOban spezialweit Thorax-Abdominal-Stütze
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Bandage zur zirkulär
komprimierenden Thoraxumfassung mit Verschlüssen, um den Thoraxbereich
(Brustkorb) zu stabilisieren.
Indikationen
Nach abdominalen operativen Eingriffen, Bindegewebsschwäche im
Abdominalbereich, Senkleib
Kontraindikationen
Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern
des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen
der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten
Körperabschnitt
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beeinträchtigungen des
Blutkreislaufs vermeiden.
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
– während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von
Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material
zerstören
Anziehanleitung
Bei Erhalt Ihrer PostOban, ist das zweigeteilte Verschlusssystem geschlossen.
Bitte öffnen Sie diesen, und schlagen Sie die Seite mit dem Mikroklett einmal
um, damit sich die Verschlüsse gegenseitig nicht verhaken können.
Die PostOban um den Leib legen, die beiden unteren Verschlussplatten fassen
und die Bandage gleichmäßig nach vorne ziehen. Linke Verschlusshälfte
an den Leib pressen und die rechte Verschlusshälfte soweit ziehen, bis
ein Aufkletten möglich ist. Dann den Vorgang mit den beiden oberen
Verschlussplatten wiederhohlen.
Um die PostOban richtig zu positionieren, achten Sie darauf, dass das BORT-
Logo nach oben zeigt.
BORT PostOban Special Width Thorax-Abdominal-Support
EN
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a support for circumferential enclosure of the thorax
with fasteners in order to stabilise the thorax region (chest)
Indications
After abdominal surgery, weakness of the connective tissue in the abdominal
area, pendulous abdomen
Contraindications
Lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to the
aid positioned, sensory and circulatory disorders with the region of the body
treated, skin diseases in the part of the body treated.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received
the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding
its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– if wearing at night is prescribed, avoid negative influence on the circulatory
system
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
– whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on
or around it as they can destroy the material.
Fitting instructions
When you receive your PostOban, the two-piece fastening system is closed.
Please open it and turn the side with the micro Velcro over so that the
fasteners do not get caught in each other.
Place the BORT PostOban Special width Thorax abdominal support around
the torso, grasp both latch plates and pull the support forwards evenly. Press
the left latching half onto the torso and pull the right latching half so far that
you can attach it with Velcro. Then, repeat this procedure with both upper
latch plates.
To position the PostOban correctly, ensure that the BORT logo is facing
upwards.
BORT PostOban taille spéciale soutien
FR
thoracique abdominal
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l'un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l'intégralité du présent mode d'emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est un bandage destiné à entourer le thorax avec une
compression circulaire. Il comprend des fermetures permettant de stabiliser la
région du thorax (cage thoracique).
Indications
Après interventions chirurgicales à l'abdomen, faiblesse des tissus conjonctifs
en région abdominale, ptôse abdominale
Contre-indications
Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous
d'origine inconnue de l'aide posée, troubles de sensation et de la circulation
sanguine des régions corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones
traitées.
Risques inhérents à l'utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l'utilisation et la durée de port. Le
choix de la taille ainsi qu'une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
Bitte achten Sie darauf, dass sich der obere Mikroverschluss sich mit dem
unteren Veloursverschluss verbindet, sodass sich die zwei Gurtsysteme bei
Bewegung nicht verschieben können.
Ablegen
Zum Ablegen der BORT PostOban Thorax-Abdominal-Stütze, alle
Verschlusshälften öffnen und ablegen.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Polyester (PES), Elasthan (EL)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Reinigungshinweise
Schonwaschgang
Nicht chemisch reinigen
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu
vermeiden.
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter
folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2019
Medizinprodukt |
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
Please ensure that the upper micro-fastener is joined with the velour fastener
beneath it so that the two strap systems cannot be dislodged when you move.
Removal
To remove the BORT PostOban Thorax abdominal support, open all latching
halves and remove it.
Material composition
Polyamide (PA), polyester (PES), elastane (EL)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
Cleaning information
Delicate wash
Do not clean chemically
Do not dry in a tumble dryer
Close the Velcro fastening to avoid damage to other laundry items.
Do not use fabric conditioner. Stretch back into shape and dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical
device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer
and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the appointed authority for your country under the
following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EC) NO. 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
Status: 10.2019
Medical device |
Single patient – multiple use
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– en cas de prescription de port de nuit, éviter toute entrave à la circulation
sanguine
– en cas de sensation d'engourdissement, desserrer ou retirer
éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d'autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d'intolérance à l'un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d'un seul patient.
– pendant le port du bandage : ne pas utiliser de crème ou de pommade
dans la zone d'utilisation du produit, risque de dommage du matériau
Instruction d'application
Le système de fermeture en deux parties est fermé lorsque vous recevez votre
PostOban. Ouvrez le système et rabattez une fois le côté comportant
le micro-velcro pour que les fermetures ne puissent pas s'accrocher entre
elles.
Poser le soutien pour le thorax/l'abdomen taille spéciale BORT PostOban
autour du ventre, saisir les deux plaques de fermeture inférieures et tirer
le bandage vers l'avant de façon équilibrée. Presser la moitié gauche de la
fermeture contre le ventre et tirer la moitié droite de la fermeture jusqu'à ce
qu'il soit possible d'attacher. Refaire l'opération avec les deux plaques de
fermeture supérieures.
Signatur D10 4180
Y(0A58GC*KRTLMM(
D104180|2020-10|003 ML
Nicht bleichen
Nicht bügeln
Do not bleach
Do not iron

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical PostOban

  • Página 1 Link: www.bort.com/konformitaet ein Aufkletten möglich ist. Dann den Vorgang mit den beiden oberen Verschlussplatten wiederhohlen. Stand: 10.2019 Um die PostOban richtig zu positionieren, achten Sie darauf, dass das BORT- Logo nach oben zeigt. Medizinprodukt | Einzelner Patient – mehrfach anwendbar...
  • Página 2 Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas locales. Instrucciones de colocación Al recibir su PostOban, el sistema de cierre de dos piezas está cerrado. Ábralo Declaración de conformidad e doble el microcierre de velcro hacia el otro lado para que los cierres no Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento puedan engancharse entre sí.
  • Página 3 Herhaal deze procedure nu met de twee bovenste sluitpanelen. Weggooien Voor een juiste positie van de PostOban moet u erop letten dat het logo van Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel BORT naar boven wijst.
  • Página 4 La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform Instrucțiuni privind aplicarea produsului reglementărilor locale aplicabile. La livrare, sistemul de închidere din două segmente al dispozitivului PostOban este închis. Deschideți sistemul și întoarceți partea prevăzută cu scai de mici Declarației de conformitate dimensiuni, astfel încât benzile de închidere să...

Este manual también es adecuado para:

104 180