Página 1
Nº de modelo 03606—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03606A—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03607—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03607A—Nº de serie 315000001 y superiores *3387-280* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Estado con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia de California considera causantes de al Cliente de Toro, y tenga a mano los números cáncer, defectos congénitos o trastornos de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa del sistema reproductor.
Seguridad ..............4 diario ............. 48 Prácticas de operación segura ......4 Tabla de intervalos de servicio ......49 Seguridad para cortacéspedes Toro con Lubricación ............49 conductor ............6 Engrasado de cojinetes y casquillos ....49 Nivel de potencia sonora ........7 Mantenimiento del motor ........
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes El uso o mantenimiento indebido por parte ◊ enganche y distribución de la carga del operador o el propietario puede causar incorrectos lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y •...
Página 5
• recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, Nunca opere la máquina con protectores dañados antes de llenarlos. o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad. Asegúrese de que todos los • Retire el equipo del camión o del remolque y interruptores de seguridad están conectados repóstelo en el suelo.
La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado cuando haga ajustes en la máquina productos Toro u otra información sobre seguridad para evitar que los dedos queden atrapados entre que usted debe saber y que no está incluida en la las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de norma CEN, ISO o ANSI.
• Para asegurar la seguridad y la precisión, haga avance lenta y retener el control de la máquina. que un distribuidor autorizado Toro compruebe la • Durante el uso de una máquina que tenga ROPS velocidad máxima del motor con un tacómetro.
Nivel de presión sonora Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0.27 m/s Modelo 03606 Valor de incertidumbre (K) = 0,15 m/s Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el Los valores medidos se determinaron mediante los oído del operador de 86 dBA, que incluye un valor de procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 10
r:\decal110-8869 110-8869 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de vuelco – disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta;...
Página 11
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 12
decal125-2927 125–2927 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la altura del peldaño. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control.
Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos g003959 delanteros y traseros es de 0,83–1,03 bar.
g003320 g004152 Figura 4 Figura 3 1. Contrapeso 1. Brazo de control 3. Perno 2. Soportes de retención Monte el muelle de compensación del césped en el mismo extremo de la unidad de corte que Gire el brazo de control a la posición deseada el motor de tracción del molinete.
Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, según se muestra Figura g003967 Figura 6 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura g015160...
Página 17
g019284 Figura 9 1. Las guías de las mangueras deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central. Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 10).
Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con los pernos (Figura 14).
Asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro del extremo de la varilla del muelle (Figura 15). g003985 g003863 Figura 16 Figura 15 1. Soporte de la unidad de corte 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 2.
El producto Pedal de tracción El pedal de tracción controla la operación hacia delante y hacia atrás (Figura 20). Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Página 21
Freno de estacionamiento Llave de contacto Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: de freno y presione la parte superior hacia adelante Desconectado, Conectado/Marcha y Arranque (Figura para engancharlo (Figura 20). Para quitar el freno 21).
g004132 Figura 23 g020650 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Figura 25 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo Enchufe eléctrico • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás – El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar pulse este botón para acceder a los menús del accesorios eléctricos de 12 V (Figura...
Página 23
Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Las bujías están encendidas Defectuoso o no superado Elevar las unidades de corte Lámpara Salida del controlador TEC o del Bajar las unidades de corte cable de control del arnés Interruptor El operador debe sentarse en el El operador debe soltar el interruptor...
Consulte el manual Autoafilado Muestra las entradas, de mantenimiento o su condiciones y salidas Distribuidor Autorizado Toro relacionadas con la función de si desea más información autoafilado. sobre el menú Fallos y la información que contiene. Configuración Mantenimiento Contiene información sobre la...
último dígito y pulse el botón póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado derecho una vez más. Toro para obtener ayuda. Pulse el botón del medio para introducir el Desde el menú P , utilice el botón RINCIPAL código PIN...
Para establecer la velocidad de los palabra “PIN” en la esquina superior derecha de la pantalla. molinetes delanteros y traseros Nota: Gire el interruptor de encendido a la posición Aunque la velocidad de los molinetes delanteros y y a continuación a la posición ESCONECTADO traseros se calcula a partir del número de cuchillas, para bloquear el menú...
0 – 13 km/h Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor g009027 Figura 28...
El incumplimiento de las siguientes precauciones PELIGRO puede dañar el motor. En determinadas condiciones durante el • No utilice nunca queroseno o gasolina en lugar repostaje, puede liberarse electricidad de combustible diésel. estática, produciendo una chispa que puede • No mezcle nunca queroseno o aceite de motor prender los vapores del combustible.
La capacidad del sistema de refrigeración es de 6,6 litros. • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre CUIDADO el biodiésel. Si el motor ha estado en marcha, puede haber Capacidad del depósito de...
Coloque la máquina en una superficie nivelada, en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o baje las unidades de corte y pare el motor. en el Catálogo de piezas.) Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito hidráulico...
Comprobación del contacto • El motor se ha parado debido a falta de combustible. molinete-contracuchilla • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes Cada día, antes de usar la máquina, compruebe del sistema de combustible. el contacto entre el molinete y la contracuchilla, incluso cuando la calidad de corte ha sido aceptable.
Nota: Al modificarse el ajuste de la velocidad, que los gases de escape filtrados del motor salgan la pantalla sigue mostrando la velocidad del DPF. calculada de los molinetes basada en el número El ordenador del motor supervisa la acumulación de cuchillas, la velocidad de siega y la ADC, de hollín midiendo la presión trasera en el DPF.
• Cuando se acumula suficiente hollín, el ordenador motor en distintos niveles de acumulación de le informa de que es el momento de regenerar el hollín. filtro de partículas diésel. • La regeneración del DPF es un proceso que calienta el DPF para convertir el hollín en ceniza. •...
Página 35
Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza Nivel de Reducción de la Potencia nominal Aviso o código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Notifique al departamento Nivel 1: Aviso de servicio técnico que Ninguno 100% del motor...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 39 g214711 Figura 38 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 39).
Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
Página 40
g212371 g212125 Figura 43 Figura 45 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
Página 41
g212372 g212406 Figura 47 Figura 49 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
• Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
Ajuste del contrapeso del El interruptor del brazo de elevación está situado debajo del depósito de aceite hidráulico brazo de elevación y detrás del brazo de elevación delantero derecho (Figura 55). Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos Afloje los tornillos de montaje del interruptor de elevación de la unidad de corte trasera para y desplace el interruptor hacia abajo para compensar diferentes condiciones del césped y para...
Puntos de amarre • Delantero – el orificio del bloque rectangular, debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda delantera (Figura 58). g003995 Figura 56 1. Perno de la válvula de desvío Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor.
El indicador diagnóstico CUIDADO Si los interruptores de seguridad son La máquina está equipada con un indicador desconectados o están dañados, la máquina diagnóstico que avisa de la detección de una avería podría ponerse en marcha inesperadamente, de la máquina. El indicador diagnóstico está situado en el InfoCenter, encima de la pantalla (Figura causando lesiones personales.
Siega Nota: Las salidas correspondientes deben cambiar de estado para indicar que la ECM está activando Arranque el motor y mueva el interruptor de velocidad dicha función. del motor a la posición de R . Mueva el ÁPIDO Si no se encienden las salida correctas, compruebe interruptor habilitar/deshabilitar a H y utilice ABILITAR...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Después de la primera hora •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Tabla de intervalos de servicio decal125-2927...
Página 50
• Cilindros del brazo de elevación de la unidad de corte (2 en cada) (Figura g012150 Figura 63 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 64).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca g011615 Figura 69 de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
0 °F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. g021218 Figura 71 Comprobación del nivel de aceite...
Cambio del aceite de motor y el Si el nivel del aceite está por encima de la marca Lleno de la varilla, cambie el aceite del motor. filtro El mejor momento para comprobar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 250 es cuando el motor está...
(Figura 76). Consulte a su Distribuidor Autorizado Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de Toro si desea más información sobre el combustible. mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del de hollín.
Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con la cabeza del filtro, luego gírelo media vuelta más.
Mantenimiento del Fusibles sistema eléctrico Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles se encuentra detrás del panel de acceso del Importante: brazo de control (Figura 78). Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños...
Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para sistema de transmisión poder realizar el ajuste final de la leva de ajuste de tracción. Esto podría provocar lesiones personales. Ajuste del punto muerto de Mantenga las manos, los pies, la cara la transmisión de tracción y otras partes del cuerpo alejados del silenciador, otras superficies...
Mantenimiento del Mida la distancia en la parte delantera y la trasera de las ruedas traseras a la altura del eje. sistema de refrigeración Nota: La distancia en la parte delantera de las ruedas traseras debe ser de 6 mm menos que la distancia medida en la parte trasera de las Limpieza del sistema de ruedas.
Mantenimiento de los Limpie a fondo ambos lados del radiador y del enfriador de aceite con aire comprimido (Figura frenos 83). Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura , o cuando se necesite más fuerza para frenar (Figura 84).
Mantenimiento de las Apriete las tuercas delanteras, asegurándose de que ambos cables accionen los frenos correas simultáneamente. Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira durante el procedimiento de apriete. Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste del seguro del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
(Figura 89). Con el distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto observe el indicador; debe estar en la zona Verde. Si lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros para resolver problemas en el circuito de tracción...
Página 63
g003982 g003983 Figura 92 Figura 94 1. Punto de prueba del circuito de tracción 1. Punto de prueba del circuito de elevación Utilice los puntos de prueba del bloque del colector de siega para resolver problemas en el circuito de siega (Figura 93).
Mantenimiento del PELIGRO Para evitar lesiones personales, sistema de la unidad asegúrese de apartarse de las unidades de corte de corte antes de continuar. Con la palanca de siega/transporte en la Autoafilado de las unidades posición de S , mueva el interruptor IEGA habilitar/deshabilitar a la posición de H ABILITADO...
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 66
Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
Página 67
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.