Página 1
Nº de modelo 03672—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 03672A—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 03687—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 03687A—Nº de serie 314000001 y superiores *3382-319* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Estado con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia de California considera causantes de al Cliente de Toro, y tenga a mano los números cáncer, defectos congénitos o trastornos de modelo y serie de su producto. Los números del sistema reproductor.
Seguridad ..............4 Mantenimiento del aceite del motor....51 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del catalizador de oxidación Seguridad para cortacéspedes Toro con diésel (DOC) y del filtro de hollín....52 conductor ............6 Mantenimiento del sistema de combusti- Certificación de emisiones del motor....
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El uso o mantenimiento indebido por parte ◊ enganche y distribución de la carga del operador o el propietario puede causar incorrectos. lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, •...
Página 5
• remolque con forro de plástico. Coloque siempre Nunca opere la máquina con protectores dañados los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del o sin que estén colocados los dispositivos de vehículo, antes de llenarlos. seguridad. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, •...
La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado cuando haga ajustes en la máquina productos Toro, u otra información sobre seguridad para evitar que los dedos queden atrapados entre que usted debe saber y que no está incluida en la las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de norma CEN, ISO o ANSI.
• Para asegurar la seguridad y la precisión, haga cuando las cruce, ceda siempre el paso. que un distribuidor autorizado Toro compruebe la – Aplique los frenos de servicio al bajar velocidad máxima del motor con un tacómetro. pendientes para mantener una velocidad de •...
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 9
decal98-4387 decal117-2718 98-4387 117–2718 1. Advertencia – lleve protección auditiva. r:\decal110-8869 110-8869 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
Página 10
decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal110-8924 110-8924 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas personas a una distancia a una distancia prudencial de la máquina.
Página 11
decal120-4158 120–4158 1. Lea el Manual del 3. Motor – precalentamiento operador. 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar decal125-8754 125–8754 1. Faros 6. Lento 2. Engranar 7. Bajar las unidades de corte 3. Toma de fuerza (TDF) 8. Elevar las unidades de corte 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la altura del peldaño. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control.
Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos g003959 delanteros y traseros es de 83 a 103 kPa (12 a 15 psi).
g003320 g004152 Figura 4 Figura 3 1. Contrapeso 1. Brazo de control 3. Pernos (2) 2. Soportes de retención Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado Gire el brazo de control a la posición deseada en el lado derecho de la unidad de corte.
g014684 Figura 7 g003967 Figura 6 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura Importante: En las unidades de corte Nº...
Página 16
horquilla debe estar colocado en el taladro elevación al brazo de elevación, y deslice el del extremo de la varilla. eje pivotante fuera del brazo de elevación (Figura 12). Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 10).
Cubra el eje acanalado del motor del molinete Asegúrese de que el pasador de horquilla está con grasa limpia. instalado en el taladro del extremo de la varilla (Figura 15). Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con los pernos...
El producto g003985 Figura 16 g003945 Figura 18 1. Soporte de la unidad de corte 5. Asiento 1. Capó 2. Asiento del operador 6. Unidades de corte delanteras Sujete el soporte al soporte de la cadena con el 3. Brazo de control 7.
Página 19
Pedal de tracción superior para engancharlo. Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta El pedal de tracción (Figura 20) controla la operación que el enganche del freno de estacionamiento se hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior desconecte.
Página 20
Llave de contacto El interruptor de encendido (Figura 21) tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/Marcha y Arranque. Palanca Bajar/Segar/Elevar Esta palanca (Figura 21) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los cabezales de corte cuando éstos están habilitados en el modo de siega.
Página 21
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Las bujías están encendidas Elevar las unidades de corte Bajar las unidades de corte El operador debe sentarse en el g020650 asiento Figura 25 Indicador del freno de 1. Indicador 3. Botón central estacionamiento –...
Fallos Contiene una lista de los fallos recientes de la (cont'd.) máquina. Consulte el manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información Defectuoso o no superado sobre el menú Fallos y la información que contiene. Lámpara Mantenimiento Contiene información sobre la...
Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase la máquina está estacionaria. en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para Número de cuchillas Controla el número de obtener ayuda.
de nuevo a C para activar y guardar este ONECTADO ajuste. Para ajustar el Ralentí automático • En el menú Ajustes, vaya a Ralentí automático. • Pulse el botón derecho para elegir el tiempo de ralentí automático, entre Desactivado, 8s, 10s, 15s, 20s y 30s.
calculada de los molinetes basada en el número de cuchillas, la velocidad de siega y la ADC introducidos anteriormente, pero también se mostrará el valor nuevo. Para activar/desactivar Smart Power • En el menú Ajustes, vaya a Smart Power. • Pulse el botón derecho para cambiar entre Activado (ON) y Desactivado (OFF).
Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
Cómo llenar el depósito de Operación combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es CUIDADO extremadamente inflamable y altamente Si deja la llave en el interruptor de explosivo.
lo cual provoca problemas operativos y reduce la PELIGRO vida útil de los componentes del motor. En determinadas condiciones durante el El incumplimiento de estas precauciones podría repostaje, puede liberarse electricidad dañar el motor. estática, produciendo una chispa que puede •...
6.6 litros (7.0 cuartos • Póngase en contacto con su Distribuidor de galón). Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. CUIDADO Capacidad del depósito de Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión,...
Coloque la máquina en una superficie nivelada, 208 L (55 galones US). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) baje las unidades de corte y pare el motor. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado Aceites alternativos: Si no está...
Comprobación del contacto Cuando se atenúe el indicador de la bujía, gire la llave a Arranque. Suelte la llave inmediatamente entre el molinete y la cuando el motor arranque y deje que vuelva a Marcha. Deje que el motor se caliente (sin contracuchilla.
Mueva hacia adelante la palanca del limitador InfoCenter, que hay procesos adicionales en de la velocidad de siega. marcha (regeneración asistida y de reinicio). Presione el interruptor del acelerador para • Permita que el proceso de regeneración asistida y ajustar la velocidad del motor a RALENTÍ...
Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín (cont'd.) Nivel de Clasificación de potencia Código de fallo Acción recomendada indicación del motor Realice una regeneración Nivel 1: La computadora reduce la en estacionamiento lo antes Advertencia del potencia del motor al 85 % posible;...
Página 34
Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Clasificación de Código de fallo o advertencia Acción recomendada indicación velocidad del motor potencia del motor Realice el mantenimiento del FPD; consulte Nivel 3: La computadora Mantenimiento del Advertencia...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina El InfoCenter no muestra un icono que indique...
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que un técnico de mantenimiento realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse.
Regeneración en reinicio Regeneración en estacionamiento g214711 g214713 Figura 38 Figura 39 Icono de regeneración asistida/de reinicio Icono de solicitud de regeneración en estacionamiento • • El icono de regeneración asistida/de reinicio se El icono de solicitud de regeneración en muestra en el InfoCenter (Figura 38).
Página 38
Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de P UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición de R ALENTÍ...
Página 39
g212125 g212372 Figura 44 Figura 46 Si la temperatura del refrigerante es inferior a Los siguientes mensajes se muestran cuando 60 °C (140 °F), se muestra el mensaje “Insure se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: is running and above 60C/140F" (Asegurarse de que esté...
Página 40
menos de 50 horas desde la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed" (Regeneración del FPD no permitida). g212406 Figura 48 La computadora determina la ejecución de la regeneración. Uno de los siguientes mensajes se muestra en el InfoCenter: g212410 Figura 50 •...
Necesita que un técnico distribuidor realice giro de los brazos de la regeneración de recuperación; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. elevación Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y retire la llave de contacto.
El interruptor del brazo de elevación está situado debajo del depósito de aceite hidráulico y detrás del brazo de elevación delantero derecho (Figura 54). Afloje los tornillos de montaje del interruptor (Figura 54) y desplace el interruptor hacia abajo para aumentar la altura de giro del brazo de elevación, o hacia arriba para reducir la altura de giro del brazo de elevación.
Puntos de amarre El indicador diagnóstico • Delantero – el orificio del bloque rectangular, La máquina está equipada con un indicador debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda diagnóstico que avisa de la detección de una avería delantera (Figura 57).
Nota: Si no se encienden las salidas correctas, CUIDADO compruebe que los interruptores de entrada Si los interruptores de seguridad son apropiados están en la posición necesaria para desconectados o están dañados, la máquina permitir que se produzca dicha función. Verifique el podría ponerse en marcha inesperadamente, funcionamiento correcto del interruptor.
Página 45
interruptor habilitar/deshabilitar a Habilitar y utilice la palanca Bajar/Segar/Elevar para controlar las unidades de corte (las unidades de corte delanteras están sincronizadas de tal forma que bajan antes que las unidades de corte traseras). Para conducir hacia adelante y cortar la hierba, pise el pedal de tracción hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m (70–90 pies-libra). Después de la primera hora •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Tabla de intervalos de servicio decal125-2927...
Página 49
g012150 Figura 62 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 63). g003987 Figura 65 • Pivote de dirección (1) (Figura g003960 Figura 63 •...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si g011615 Figura 68 hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas.
Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite comprobando el extremo sellante del filtro y para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 la carcasa. No utilice el elemento si está...
g021890 Figura 72 g021901 Figura 71 1. Tapón de vaciado de 2. Filtro de aceite aceite hidráulico 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite Una vez que se haya vaciado todo el aceite, Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de coloque el tapón de vaciado.
Póngase en contacto con su Distribuidor Mantenimiento del Autorizado Toro para que reinicie la unidad separador de agua de control electrónica (ECU) del motor luego de haber instalado un FPD limpio. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas...
Retire el filtro y limpie la superficie de montaje del cabezal del filtro (Figura 76). Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con el cabezal del filtro, luego gírelo media vuelta más.
Mantenimiento del Fusibles sistema eléctrico Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 77) se encuentra detrás del panel de Importante: acceso del brazo de control. Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños...
Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para sistema de transmisión poder realizar el ajuste final de la leva de ajuste de tracción. Esto podría provocar lesiones personales. Ajuste del punto muerto de Mantenga las manos, los pies, la cara la transmisión de tracción y otras partes del cuerpo alejados del silenciador, otras superficies...
Mantenimiento del Mida la distancia en la parte delantera y la trasera de las ruedas traseras a la altura del sistema de refrigeración eje. La distancia en la parte delantera de las ruedas traseras debe ser de 6 mm (¼") menos que la distancia medida en la parte trasera de las ruedas.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm (1") de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Mantenimiento de la correa Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del del alternador freno de estacionamiento al bastidor (Figura 84).
(Figura 87). Con el autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o observe el indicador; debe estar en la zona Verde. Si negro en comparación con el aceite limpio.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Repita el procedimiento con el otro filtro. TORO para su revisión. Arranque el motor y déjelo funcionar durante Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos...
Mantenimiento del Utilice los puntos de prueba del bloque del colector de siega (Figura 91) para resolver problemas en el sistema de la unidad circuito de siega. de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales.
Página 63
unidad de corte a la contracuchilla según sea PELIGRO necesario. Ajuste la velocidad de los molinetes Para evitar lesiones personales, de las unidades de corte a la posición de siega asegúrese de apartarse de las unidades deseada. de corte antes de continuar. Importante: Si el interruptor de autoafilado no se pone en posición de Desconectado...
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.