Descargar Imprimir esta página

Carel PJS4 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Visualizzazione e funzioni
Durante il normale funzionamento il controllo visualizza a display il valore della sonda impostata
con il parametro /4 (=1 sonda ambiente di default, =2 seconda sonda). Inoltre sul display appa-
iono i LED che indicano l'attivazione delle funzioni del controllo (vedi Tab. 1), mentre i 3 tasti
permettono di attivare/disattivare alcune funzioni (vedi Tab. 2).
LED e funzioni associate
icona
funzione
normale funzionamento
ON
OFF
compressore
acceso
spento
ventola
acceso
spento
defrost
acceso
spento
allarme
tutti
nessun allarme
Tabella attivazione funzioni tramite i tasti
tasto
normale funzionamento
pressione del singolo tasto
- per almeno 3 s.: attiva/disattiva modalità "ENERGY SAVING"
- premendo il tasto, prima che venga attivata/disattivata la
modalità "ENERGY SAVING", il display mostrerà la sigla
"EnS" (energy saving) o "nor" (normale) come anteprima.
- per almeno 0,5 s.: attiva/disattiva l'uscita LUCE
- più di 3 s: accesso menù impostazione parametri (inserire
password '22')
- Tacita allarme acustico (buzzer)
Accesso e modifi ca parametri
1. premere SET per 3 s (sul display comparirà "PS");
2. per accedere al menù parametri digitare la password "22" con UP/DOWN;
3. navigare all'interno del menù parametri con UP/DOWN;
4. per visualizzare/modifi care i valori del parametro visualizzato premere SET, quindi UP/DOWN ed
infi ne SET per confermare la modifi ca (si ritorna così al menù dei parametri).
Per salvare defi nitivamente tutti i valori modifi cati ed uscire dal menù parametri premere SET per 3 s.
Per uscire dal menù senza salvare i valori modifi cati (uscita per time out) non premere alcun tasto per
almeno 60 s.
Normative di sicurezza
conforme alle Normative europee in materia. Precauzioni d'installazione:
• i cavi di collegamento devono garantire l'isolamento fi no a 90 °C;
• per le versioni 12 Vac utilizzare trasformatori Classe II. Per il rispetto delle normative EN 61000-4-4, EN 61000-4-
5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1, il trasformatore deve essere uno dei modelli indicati (vedi Listino
Prezzi CAREL). Per le versioni 12 Vac/dc, non essendo possibile garantire il doppio isolamento tra i connettori
di alimentazione e le uscite relè, si raccomanda di utilizzare carichi alimentati solamente in bassissima tensione
di sicurezza (fi no a 42 V nominali di valore effi cace);
• prevedere almeno 10 mm di distanza tra il contenitore e parti conduttive vicine;
• collegamenti degli ingressi digitali e analogici inferiori a 30 m di distanza; adottare le adeguate misure di sepa-
razione dei cavi per il rispetto delle normative suddette.
Bloccare bene i cavi di connessione delle uscite per evitare contatti con parti in bassissima tensione di sicurezza
Display and functions
During normal operation, the controller displays the value of the probe set using parameter /4
(=1 ambient probe, default, =2 second probe). In addition, the display has LEDs that indicate
the activation of the control functions (see Table 1), while the 3 buttons can be used to activate/
deactivate some of the functions (see Table 2).
LEDs and associated functions
icon
function
normal operation
ON
compressor on
off
fan
on
off
defrost
on
off
alarm
all
no alarm
Table of functions activated by the buttons
button
normal operation
pressing the button alone
- more than 3 s.: activate/deactivate "ENERGY SAVING" mode
- pushing the keypad, before the "ENERGY SAVING" mode
will toggle, the display will show "EnS" (Energy Saving) or
"nor" (normal) as preview.
- pushing at lest 0,5 seconds the keypad, the light status
will be toggled.
- more than 3 s: access parameter setting menu (enter
password '22')
- mute audible alarm (buzzer)
Access and setting parameters
1. press SET for 3 s (the display will show "PS");
2. to access the type F and C parameter menu, enter the password "22" using UP/DOWN;
3. scroll inside the parameter menu using UP/DOWN;
4. to display/set the values of the parameter displayed, press SET, then UP/DOWN and fi nally SET to
confi rm the changes (returning to the parameter menu).
To save all the new values and exit the parameter menu, press SET for 3 s;
To exit the menu without saving the changed values (exit by timeout) do not press any button for at
least 60 s.
Safety standards
compliant with the relevant European standards. Installation precautions:
• the connection cables must guarantee insulation up to 90 °C;
• for 12 Vac versions use Class II transformers. To ensure compliance with the immunity standards (surge), the
transformer must be one of the models specifi ed (see the CAREL price list). For the 12 Vac/dc versions, as
double insulation cannot be guaranteed between the power supply and the relay outputs, only use safety low
voltage loads (up to 42 V effective rated value);
• ensure a space of at least 10 mm between the case and the nearby conductive parts;
• digital and analogue input connections less than 30 m away; adopt suitable measures for separating the
cables so as to ensure compliance with the immunity standards;
Secure the connection cables of the outputs so as to avoid contact with very low voltage parts.
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell'Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.com
Affi chage et fonctions
Pendant le fonctionnement normal le contrôle affi che sur l' écran la valeur de la sonde réglée
au paramètre/4 (=1sonde air ambiant par défaut, =2 deuxième sonde). De plus sur l' écran
apparaissent les LED qui indiquent l' activation des fonctions de contrôleo (voir Tab. 1), alors que
les trois touches permettent d' activer/désactiver certaines fonctions (voir Tab. 2).
LED et fonctions associées
icone
fonction
start up
blink
compresseur accès
richiesto
ON
richiesto
ON
ventilateur
defrost
richiesto
ON
alarme
-
ON
Tab. 1
Tableau activation fonctions à l'aide des touches
start up
touche
-
- plus de 3.: active/désactive mode "ENERGY SAVING"
- appuyant sur la touche avant que active/désactive mode
"ENERGY SAVING", l'écran affi che le symbole "EnS"
energy saving) ou "nor" (normal) comme un aperçu
Premuti insie-
per 1 s visualizza
- plus de 3 s: active/désactive sortie LUMIÈRE
me attivano
cod. vers. fi rmware
procedura
per 1 s RESET ban-
- plus de 3 s: accès au menu règlages paramètres
RESET
(entrer mot de passe '22')
co EZY corrente
parametri.
- Eteint l' alarme accoustique (buzzer)
Tab. 2
Accès et modifi cation paramètres
1. Appuyer sur SET pendant 3 s (sur l' écran apparaitra "PS");
2. pour accéder au menu paramètres de type F et C entrer le mot de passe "22" en utilisant UP/DOWN;
3. naviguer à l' intérieur du menu paramètresen utilisant UP/DOWN;
4. pour affi cher/modifi er les valeurs du paramètre affi ché appuyer sur SET, ensuite sur UP/DOWN et
enfi n sur SET pour cconfi rmer la modifi cation (on retourne ainsi au menu des paramètres).
Pour sauver défi nitivamente toutes les valeurs modifi ées et sortir du menu paramètres appuyer sur SET
pendant 3 s;
Pour sortir du menu sans suaver les valeurs modifi ées (sortie timeout) n' appuyer sur aucun bouton
pendant au moins 60s.
Normes de sécurité
conformes aux Normes européennes pertinentes. Precautions d' usage:
• les câbles de connexion doivent garantir l' isolation jusqu' à 90 °C;
• pour les versions12 utiliser transformateurs ClasseII. Pour respecter les normes de sûreté (surge), le transfor-
mateur doit etre un des modèles indiqués (voir catalogue CAREL). Pour les versions 12Vac/dc, une double
isolation ne peut être garantie entre l'alimentation et les relais de sortie, utiliser uniquement avec des charges
basse tension (jusqu'à 42 V nominal effi cace);
• laisser au moins 10 mm de distance entre le boitier et les parties conductibles voisines;
• Connexions des entrées digitales analogiques inférieures à une distance de 30m; adopter les mesures de
.
séparation appropriées des câbles pour le respect des normes de sûreté.
Bloquer avec soin les câbles de connexion des sorties pour éviter les contacts avec les éléments sous Très Basse
tension de sécurité.
Anzeige und Funktionen
Bei Normalbetrieb zeigt das Display den Wert des im Parameter /4 eingestellten Fühlers an (=1
Default-Raumfühler, =2 zweiter Fühler). Die Display-LEDs zeigen außerdem den
Aktivierungszustand der Funktionen an (siehe Tab. 1), während über die 3 Tasten einige
Funktionen aktiviert/deaktiviert werden können (siehe Tab. 2).
LEDs und Funktionen
start up
Pikto-
Funktion
OFF
blink
gramm
request
ON
Verdichter
request
ON
Ventilator
request
ON
Abtauung
-
ON
Alarm
Tab. 1
Tabelle der Funktionsaktivierung über die Tasten
Taste
start up
- Für länger als 3 Sek.: aktiviert/nicht aktiviert "ENERGY SAVING"
-
Modus
- Drücken der Tasten, vor der Modus-"ENERGY SAVING" aktiviert/
nicht aktiviert, das display anzeigt "EnS" (energy saving) oder
"nor" (Normal) wie Vorshau.
Pressed toge-
for 1 s display fi rm-
- Für länger als 0,5 Sek.: Anzeige/Einstellung LIGHT-Ausgang
ther start para-
ware vers. code
meter RESET
for 1 s RESET
procedur
current EZY set
- Für länger als 3 Sek.: Zugriff auf das Menü der Parameter-
konfi guration (Passwort '22' eingeben)
Tab. 2
- Stellt akustischen Alarm (Summer) ab
Zugriff und Änderung der Parameter
1. SET für 3 Sekunden drücken (auf dem Display erscheint "PS").
2. Für den Zugriff auf das Menü der Parameter F und C das Passwort "22" mit UP/DOWN eingeben
3. Das Parametermenü kann mit UP/DOWN abgelaufen werden.
4. Zur Anzeige/Änderung der Parameterwerte SET, dann UP/DOWN und schließlich SET zur
Bestätigung der Änderung drücken (es erfolgt die Rückkehr zum Parametermenü).
Zur endgültigen Speicherung aller geänderten Werte und zum Verlassen des Parametermenüs SET für
3 Sek. drücken.
Zum Verlassen des Menüs ohne Speicherung der geänderten Werte (Verlassen wegen Time-out) für
mindestens 60 Sek. keine Taste drücken.
Sicherheitsvorschriften
Übereinstimmung mit den einschlägigen europäischen Vorschriften. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation:
• Die Anschlusskabel müssen bis zu 90 °C Isolierung garantieren.
• Für die 12 Vac-Versionen Trafos der Klasse II verwenden. Zur Einhaltung der Vorschriften EN 61000-4-4, EN
61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1 muss der Trafo einem der angegebenen Modelle
entsprechen (siehe CAREL-Preisliste). Da für die 12-Vac/dc-Versionen nicht die doppelte Isolierung zwischen
den Versorgungssteckern und den Relaisausgängen garantiert werden kann, sollten nur mit SELV versorgte
Lasten verwendet werden (bis 42 V effektive Nennspannung).
• Mindestens 10 mm Abstand zwischen dem Gehäuse und den leitenden Teilen vorsehen.
• Die Anschlüsse der digitalen und analogen Eingänge müssen weniger als 30 m Abstand aufweisen; die Kabel
sind zur Einhaltung der obgenannten Vorschriften angemessen zu trennen.
Die Anschlusskabel der Ausgänge gut befestigen, um Kontakte mit Niedrigstspannungsteilen zu vermeiden.
fonctionnement normale
ON
OFF
blink
éteint
requis
accès
éteint
requis
accès
éteint
requis
tous
aucune alarme
-
fonctionnement normale
start up
simple pression de la touche
-
Appuyées
pendant 1 s affi che
ensemble
cod. vers. fi rmware
activent
pour 1 s RESET banc
procédure
EZY courant
REINITIALISA-
TION param.
Normalbetrieb
EIN
AUS
Blinkt
Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Angefordert
Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Angefordert
Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Angefordert
Alle
Kein Alarm
-
Normalbetrieb
start up
Einzelner Tastendruck
-
Zusammen
Für 1 Sek. wird der
gedrückt
Code der Firmware-
wird das
Version eingeblendet
Parameter-
für 1 Sek., die active
RESET
EZY Kabine RESET
aktiviert
Visualizaciones y funciones
Durante el funcionam. normal, el control muestra en el display el valor de la sonda ajustada con
el parám. /4 (=1 sonda ambiente predeterminada, =2 segunda sonda). Además, en el display
aparecen los LED que indican la activación de las funciones del control (ver Tab. 1), mientras que
las 3 teclas permiten activar desactivar algunas funciones (ver Tab. 2).
LED y funciones asociadas
start up
icono
función
ON
ON
compresor
encendido
ON
ventilador
encendido
ON
desescarche
encendido
ON
alarma
todas
Tab. 1
Tabla de activación de funciones por medio de las teclas
tecla
funcionamiento normal
presión de la tecla sola
- más de 3 s.: activa/desactiva la modalidad de "ENERGY SAVING"
- pulsando la tecla, antes de que està activa/desactiva la modalidad
de "ENERGY SAVING", la pantalla mostrará el símbolo "EnS"
(energía de ahorro) o "normal" (normal), como una vista previa
- más de 3 s: activa/desactiva salida LUZ
- más de 3 s: acceso al menú de ajuste de parámetros (insertar
contraseña '22')
- apaga alarma acústica (zumbador)
Tab. 2
Acceso y modifi cación de parámetros
1. Pulsar SET durante 3 s (en el display aparecerá "PS");
2. Para acceder al menú de los parámetros de tipo F e C dteclear la contraseña "22" con ARRIBA/ABAJO;
3. Navegar al interior del menú de parámetros con ARRIBA/ABAJO;
4. Para visualizar/modifi car los valores del parámetro visualizado pulsar SET, y luego ARRIBA/ABAJO y
fi nalmente SET para confi rmar la modifi cación (así se vuelve al menú de los parámetros).
Para guardar defi nitivamente todos los valores modifi cados y salir del menú de los parám. pulsar SET
durante 3 s.
Para salir del menú sin guardar los valores modifi cados (salida por agotamiento de tiempo) no pulsar
ninguna tecla durante al menos 60 s.
Normativas de seguridad
Conforme a las Normativas europeas de la materia. Precauciones de instalación:
• Los cables de conexión deben garantizar el aislamiento hasta a 90 °C;
• Para las versiones de 12 Vca utilizar transformadores de Classe II. Para respetar las normativas EN 61000-4-4, EN
61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1, el transformador debe ser de uno de los modelos indi-
cados (ver Lista de Precios de CAREL). Para las versiones 12 vac/dc, no siendo posible garantizar el aislamiento
doble, entre el conector de alimentación y las salidas relés, se aconseja utilizar cargas alimentadas solamente
con muy baja tensión de seguridad (hasta 42V nominales de valor efi caz);
• Prever al menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes conductoras próximas;
• Conexiones de las entradas digitales y analógicas inferiores a 30 m de distancia; adoptar las medidas adecuadas
de separación de cables para respetar la normativa de inmunidad.
Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las partes en Bajísima Tensión de
seguridad.
Visualização e funções
Durante o normal funcionamento, o controle indica no visor o valor da sonda programada com
o parâmetro/4 (=1 sonda ambiente por defeito,=2 segunda sonda). No visor aparecem também
os LEDs que indicam a activação das funções de controle (ver Tab. 1), enquanto que as 3 teclas
permitem activar/desactivar algumas funções (ver Tab. 2).
LEDs e funções associadas
ícone
função
Start
ON
compressor ligado
EIN
ventilador
ligado
EIN
defrost
ligado
EIN
alarme
todos
EIN
Tab. 1
Tabela de ativação das funções através de botões
tecla
normal funcionamento
pressão de uma única tecla
- mais de 3 s.:
activa/desactiva
modalidad "ENERGY SAVING"
- premiendo la tecla, antes de està
activa/desactiva
"ENERGY SAVING", display mostrará o símbolo "EnS" (energy
saving) o "nor" (normale) como anteprima.
mais de 3 s: activa/desactiva
-
saida LUZ
- mais de 3 s: acesso ao menu de programação de parâmetros
(inserir password '22')
- silencia o alarme acústico (buzzer)
Tab. 2
Acesso e modifi cação dos parâmetros
1. prema SET durante 3 s (no visor aparecerá "PS");
2. para aceder ao menu de parâmetros do tipo F e C digite a password "22" com UP/DOWN;
3. navegue no menu de parâmetros com UP/DOWN;
4. para visualizar/modifi car os valores do parâmetro visualizado prema SET, e depois UP/DOWN e de
novo SET para confi rmar a modifi cação (regressa então ao menu dos parâmetros).
Para guardar defi nitivamente todos os valores modifi cados e sair do menu de parâmetros prema SET
durante 3 s.
Para sair do menu sem guardar os valores modifi cados (saída por "time out") não prema nenhuma
tecla durante pelo menos 60s.
Normas de segurança
conformes às Normativas europeias na matéria. Precauções de instalação:
• os cabos de ligação devem garantir o isolamento até aos 90ºC;
• para as versões 12 Vac utilize transformadores Classe ll. Para respeitar as normativas de imunidade (Surge),
o transformador deve ser escolhido entre os modelos indicados (ver Lista de Preços CAREL). Para as versões
12 Vac/dc, como a dupla isolação não pode ser garantida entre a fonte de tensão e os relés, somente utilize
cargas de baixa voltagem (até 42V médios efetivos );
• preveja pelo menos 10mm de distância entre o contentor e as partes condutoras vizinhas;
• ligações das entradas digitais e analógicas inferiores a 30m de distância; adopte as medidas de separação
adequadas para os cabos de modo a respeitar as normativas de imunidade.
Bloqueie bem os cabos de conexão das saídas para evitar contactos com partes em Baixissima Tensão de
segurança.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
funcionamiento normal
arranque
OFF
parpadeo
apagado
demanda
ON
apagado
demanda
ON
apagado
demanda
ON
ninguna alarma
-
ON
Tab. 1
start up
-
Pulsados
durante 1 s
juntos
muestra cód.
activan el
vers. fi rmware
procedimiento
por 1 s RESET
RESET de los
banco EZY
parámetros
corriente
Tab. 2
normal funcionamento
start up
OFF
blink
desligado
solicitado
ON
desligado
solicitado
ON
desligado
solicitado
ON
nenhum alarme
-
ON
Tab. 1
start up
-
la modalidad
Premidas
durante 1 s visualiza
ultâneamente
cód. vers. fi rmware
activam/o
por 1 seg. RESET
procedimento
bancadas EZY
activadas
RESET
parâmetros
Tab. 2
+050004144 - rel. 1.2 - 22.08.12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pjp4 easyPjezs00000Pjezc0m000Pjezc0h000Pjezs0a000Pjezs0h000 ... Mostrar todo