Rear Flat Mount Caliper
Hinterer Flat Mount-Bremssattel
A
Pinza trasera con fijación directa al
B
cuadro (Flat Mount)
1
Choose the bolts that protrude 5-7 mm from
the frame with the washer installed. Remove
the bolt and washer from the frame before
installing the caliper.
⚠WARNING - CRASH HAZARD
Riding a bike with improper bolt
engagement can allow the brakes to
disengage from the bicycle, which can lead
to a crash and serious injury or death to the
rider.
Verwenden Sie die Schrauben, die mit
montierter Unterlegscheibe um 5 bis 7 mm
aus dem Rahmen herausstehen. Entfernen
Sie die Schraube und die Unterlegscheibe
vom Rahmen, bevor Sie den Bremssattel
montieren.
⚠WARNUNG – UNFALLGEFAHR
Wenn Sie mit Schrauben fahren, deren
Gewinde nicht ausreichend fassen, können
sich die Bremsen vom Fahrrad lösen. Dies
kann zu einem Unfall und schweren oder
lebensgefährlichen Verletzungen des
Fahrers führen.
Elija tornillos que sobresalgan entre 5 y 7
del cuadro con las arandelas instaladas.
Antes de instalar la pinza, retire el tornillo y la
arandela del cuadro.
⚠ATENCIÓN – RIESGO DE ACCIDENTE
Si se utiliza la bicicleta con ruedas mal
instaladas y componentes incompatibles,
las ruedas podrían moverse o soltarse de la
bicicleta, lo que puede provocar un accidente
y ocasionar lesiones graves e incluso mortales
al ciclista.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Étrier arrière Flat Mount
C
Pinza Flat Mount posteriore
D
Flat Mount remklauw achteraan
E
Installez les boulons qui dépassent du cadre
de 5 à 7 mm ainsi que les rondelles. Retirez
le boulon et la rondelle du cadre avant de
mettre en place l'étrier.
⚠AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE
Si vous roulez avec un vélo dont le boulon
n'est pas suffisamment vissé, les freins
peuvent se détacher du vélo, ce qui peut
entraîner une chute et exposer le cycliste
à
des blessures graves, voire mortelles.
Scegliere bulloni che sporgano 5-7 mm dal
telaio con la rondella inserita. Rimuovere
il bullone e la rondella dal telaio prima di
installare la pinza.
⚠AVVERTENZA: PERICOLO DI INCIDENTE
Guidare una bicicletta con un innesto del
bullone non corretto può far sì che i freni
si sgancino dalla bicicletta, provocando un
incidente e gravi lesioni o la morte del biker.
mm
Kies de bouten die 5-7 mm uit het frame
uitsteken, met de sluitring geplaatst.
Verwijder de bout en sluitring van het frame
voordat u de remklauw monteert.
⚠WAARSCHUWING –
GEVAAR OP EEN ONGEVAL
Het fietsen met een verkeerd vastgemaakte
bout kan tot gevolg hebben dat de rem
van de fiets loskomt, wat kan leiden tot een
ongeval en ernstig letsel en/of de dood van
de fietser.
Medir
Maxila traseira de montagem lisa
F
リア用フラット・マウント仕様
キャリパー
G
后扁平型刹车钳
H
Escolha os pernos que sobressaem 5-7 mm
do quadro com a anilha instalada. Retire
o
perno e a anilha do quadro antes de
instalar a maxila.
⚠AVISO – PERIGO DE ACIDENTE
Conduzir uma bicicleta com um perno mal
engatado pode permitir que os travões se
soltem da bicicleta, causando um acidente
e
lesões graves ou mesmo fatais ao ciclista.
ワッシャーを取り付けて締めたときに、フレー
ムから 5 ~ 7 mm 突き出る長さのボルトを選
びます。確認したボルトとワッシャーを一度
取り外し、キャリパーを取り付けてください。
⚠警告 – 事故につながる危険性
ボルトを正し く噛み合わせないまま自転車に乗る
と、ブレーキが自転車から外れることがあり、事
故を招いて、ライダーの大怪我または死亡につ
ながる危険性があります。
选择带垫片且凸出车架 5-7 mm 的螺栓。安
装刹车钳前请从车架上卸下螺栓和垫片。
骑行时, 螺栓旋入深度不当的自行车可引起刹
车从自行车上脱落, 导致撞车、骑行人员严重
受伤甚至死亡。
5-7 mm
⚠警告 – 撞伤隐患
36