Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instrucciones de manejo
Manual de Instruæões
Instruction Manual
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Manuale d'Istruzioni
Notice d'Utilisation
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucţiuni
Kullanım Kılavuzu
Használati utasítás
Ръководство с инструкции
All manuals and user guides at all-guides.com
AKKU-HANDKREISSÄGE
SIERRA CIRCULAR SIN CABLE
SERRA CIRCULAR A BATERIAS
CORDLESS CIRCULAR SAW
ΕΠΑΝΑ ΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
BEZPRZEWODOWA PILARKA TARCZOWA
БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА
SNOERLOZE CIRKELZAAG
FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR
KABLOSUZ DAIRE TESTERE
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР
A-KS 18V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI Proline A-KS 18V

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung AKKU-HANDKREISSÄGE Instrucciones de manejo SIERRA CIRCULAR SIN CABLE Manual de Instruæões Instruction Manual SERRA CIRCULAR A BATERIAS Εγχειρίδιο Οδηγιών CORDLESS CIRCULAR SAW Manuale d’Istruzioni ΕΠΑΝΑ ΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Notice d’Utilisation Instrukcja obsługi SEGA CIRCOLARE A BATTERIA Руководство...
  • Página 2 Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (orijinal kılavuzdan çevrilmiştir) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Български (преведено от оригиналните инструкции) Copyright BTI...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6: Technische Daten

    A-KS 18V Herzlichen Glückwunsch! Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen und Innovation machen BTI zu einem der verwendet werden.
  • Página 7 Staub oder die Dämpfe entzünden können. A-KS 18V c) Halten Sie Kinder und andere Personen BTI erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ während der Benutzung des Elektrowerkzeugs beschriebenen Produkte gemäß folgenden Richtlinien fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie und Normen konstruiert wurden: 98/37/EG (bis 28.
  • Página 8: Persönliche Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON Stromschlagrisiko. ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT nicht. Verwenden Sie das für Ihren a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie Anwendungsbereich geeignete darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Elektrowerkzeug.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H b) Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge mit einem stromführenden Draht werden die nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. freiliegenden Metallteile ebenfalls stromführend, Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu und der Bediener erleidet bei Berührung einen Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H b) Wenn das Sägeblatt klemmt oder wenn aus vergewissern Sie sich, daß sie sich ungehindert irgendeinem Grund der Schnitt unterbrochen bewegt und nicht das Sägeblatt oder andere Teile wird, lassen Sie den Drücker los und halten berührt.
  • Página 11 WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Zur Trotz Beachtung der geltenden Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten Sicherheitsbestimmungen und dem Anbringen von nur Akkus von BTI verwendet werden. Andere Sicherheitsvorrichtungen können bestimmte Restrisiken Akkutypen können bersten und Verletzungen nicht vermieden werden. Diese sind: und Sachschäden verursachen.
  • Página 12 Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Ladegeräte Schnee aus. Ziehen Sie immer am Stecker Die Ladegeräte 15881 können BTI NiCd- und NiMH- und nicht am Kabel, um das Ladegerät von Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
  • Página 13 Fehler hin. Wenn jedoch die können sich Staub oder Dämpfe entzünden. Außendichtung beschädigt ist: • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BTI und die Batteriefl üssigkeit mit der Haut in auf. Kontakt kommt, spülen Sie die Haut sofort •...
  • Página 14 Funken oder Flammen brennbar sein. Akkuschutzkappe (Abb. B) Beschädigte Akkus nicht aufl aden. Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Nur BTI-Akkus verwenden; andere Akkus liegt eine Schutzkappe bei. Ohne Schutzkappe Akkus könnten bersten und Sach- und können lose Metallteile die Kontakte kurzschließen, was Personenschäden verursachen.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H HINWEIS: Modelle, die im Karton geliefert werden, Ihr BTI-Ladegerät ist gemäß EN 60335 enthalten keine Akkus und kein Ladegerät. doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Erdleiter.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H • Für beste Ergebnisse lassen Sie das Sägeblatt Bedienungsanleitung ungefähr 3 mm aus dem Werkstück herausragen WARNUNG: (vgl. Einsatz in Abb. C). • Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise und anwendbaren Gehrungseinstellung (Abb.
  • Página 17 IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt. WARTUNG WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Ihr BTI-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Verletzungen zu mindern, halten Sie das Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine plötzliche Reaktion gefasst.
  • Página 18: Garantie Und Kundendienst

    Voraussetzung ist, dass es sich um Material- und/ oder Herstellungsfehler handelt und dass keine un- Wenn Sie Ihr BTI Produkt ersetzen möchten oder sachgemäße Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem nur Original-Zubehörteile verwendet werden, die normalen Hausmüll.
  • Página 19: Sierra Circular Sin Cable

    BTI sea una de las empresas otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación más fi ables en el sector de las herramientas de uso preliminar de la exposición.
  • Página 20: Declaración De Conformidad Ce

    Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca póngase en contacto con BTI en la dirección indicada modifi que el enchufe de ninguna manera. a continuación o bien consulte la parte posterior de este No utilice ningún enchufe adaptador con...
  • Página 21: Seguridad Personal

    All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L 3) SEGURIDAD PERSONAL b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede a) Permanezca alerta, controle lo que está encenderla o apagarla con el interruptor. Las haciendo y utilice el sentido común cuando herramientas que no puedan ser controladas emplee una herramienta eléctrica.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L paquete de baterías puede producir riesgo de se cargarán eléctricamente y transmitirán una lesiones e incendio. descarga al usuario. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, Cuando corte, utilice siempre una guía de corte manténgalo lejos de otros objetos metálicos o una guía recta.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Con Una Protección De Hoja Pendular

    All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L ella hacia atrás mientras esté en movimiento, c) Abra manualmente la protección inferior ya que de lo contrario podría producirse una únicamente al realizar cortes especiales como inversión de giro.
  • Página 24: Riesgos Residuales

    ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. evitarse. Los riesgos son los siguientes: Para minimizar el riesgo de lesiones, coloque – Deterioro auditivo. sólo baterías recargables BTI. Otros tipos de – Riesgo de pillarse los dedos al cambiar el baterías pueden estallar y provocar daños accesorio.
  • Página 25: Actualización Automática

    Los cargadores 15881 aceptan paquetes de baterías Esta función garantiza la máxima duración de la BTI NiCd y NiMH que van desde 7,2 a 18 V. batería. El cargador 9023348 acepta baterías de NiCd, NiMH PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS...
  • Página 26 • Cargue los paquetes de baterías sólo con si el líquido de la batería entra en contacto cargadores BTI. con sus ojos, lávelos con agua limpia durante • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • Página 27: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    No cargue paquetes de baterías esta. Puede ocasionarse un daño o una deteriorados. lesión personal Use sólo paquetes de baterías BTI, USO PREVISTO cualquier otro puede estallar, y provocar La sierra circular sin cable A-KS 18V se ha diseñado lesiones personales y daños materiales.
  • Página 28: Use Un Cable Prolongador

    • Apriete el mando de regulación del chafl án (11). El cargador BTI tiene doble aislamiento de Regulación de la zapata para cortes a 90° acuerdo con la norma EN 60335; por lo que (fi g. D) no se necesita un conductor de tierra.
  • Página 29: Funcionamiento

    Cómo sujetar y guiar la sierra circular ruido provocado por esta herramienta puede contribuir a perder facultades auditivas. (fi g. A) • Sujete la herramienta BTI por la empuñadura principal y por la empuñadura delantera (3) para guiar la sierra adecuadamente.
  • Página 30: Mantenimiento

    BTI, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones,...
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente

    Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si técnico por contrato más cercano de la empresa BTI. ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica.
  • Página 32: Dados Técnicos

    EN 60745 e pode ser utilizado experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma e um espírito inovador tornam a BTI um dos parceiros avaliação preliminar do nível de exposição. de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi...
  • Página 33: Segurança Da Área De Trabalho

    O abaixo assinado é responsável pela compilação do eléctrico. fi cheiro técnico e faz esta declaração em nome da BTI. b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões J.
  • Página 34: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou acessórios ou armazenar a ferramenta medicamentos. Um momento de desatenção eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que durante a utilização de ferramentas eléctricas a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S auxílio médico. O líquido que escapa da bateria especialmente para a sua serra, para um óptimo pode provocar irritações ou queimaduras da pele. desempenho e segurança de operação. Causas e prevenção do operador em 6) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 36: Instruções De Segurança Adicionais Para Serras Circulares

    All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S e) Não utilize lâminas moles ou danifi cadas. Instruções de segurança adicionais para Lâminas pouco afi adas ou inadequadas produzem serras circulares um traçado de corte estreito, provocando muita •...
  • Página 37 Não utilize o carregador se tiver sofrido um reduzir o risco de lesão, carregue apenas golpe intenso, uma queda ou se tiver sofrido baterias recarregáveis BTI. Outros tipos de qualquer outro dano. Leve o equipamento a um baterias podem explodir, causando lesões centro de assistência autorizado.
  • Página 38: Carregadores

    Em seguida, o carregador comuta Os carregadores 15881 são compatíveis com baterias automaticamente para o modo de carga. Esta função BTI NiCd e NiMH de 7,2 a 18 V. assegura uma vida útil prolongada da bateria. O carregador 9023348 aceita baterias NiCd, NiMH ou PROTECÇÃO CONTRA DESCARGA PROFUNDA...
  • Página 39: Etiquetas No Carregador E Bateria

    All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: Nunca tente abrir uma bateria, a irritação cessar. Se for necessária assistência seja qual for o motivo. Se o invólucro da médica, o electrólito da bateria é composto por bateria estiver rachado ou danifi...
  • Página 40 Desenho dos componentes destacados Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de NOTA: O modelo incluído na embalagem não inclui ser substituído por um cabo especialmente preparado, baterias nem uma unidade de recarga. disponível através do serviço de assistência da BTI.
  • Página 41: Ajuste Da Profundidade Do Corte

    Aperte fi rmemente o parafuso de fi xação da ATENÇÃO: utilize apenas baterias e lâmina, com a chave Allen. carregadores BTI. Ajuste da guia de corte (fi g. E) Inserir e retirar a bateria da ferramenta Para um ajuste correcto da faca de corte (7), verifi que (fi...
  • Página 42 MANUTENÇÃO graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita Esta ferramenta eléctrica BTI foi concebida para o servir por parte da mesma. durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de Segure a ferramenta pela asa (22) e pelo manípulo...
  • Página 43: Acessórios Opcionais

    Esta ferramenta não requer lubrifi cação. Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
  • Página 44 Além disso, só podem ser utilizados acessórios de origem, que a BTI tenha identifi cado expressamente como adequa- dos para o funcionamento com máquinas da BTI. Os endereços dos centros de serviço autorizado BTI estao referridos na pagina posterior.
  • Página 45: Cordless Circular Saw

    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with You have chosen a BTI tool. Years of experience, a standardised test given in EN 60745 and may be used thorough product development and innovation make to compare one tool with another.
  • Página 46: Electrical Safety

    Do not expose power tools to rain or wet These products also comply with Directive 2004/108/ conditions. Water entering a power tool will EC. For more information, please contact BTI at the increase the risk of electric shock. following address or refer to the back of the manual.
  • Página 47: Additional Specific Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing and gloves from other metal objects like paper clips, coins, away from moving parts.
  • Página 48: Additional Safety Instructions For Circular Saws

    All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H Causes and Operator Prevention of Safety instructions for saws with Kickback a pendulum blade guard – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound a) Check lower guard for proper closing before or misaligned saw blade, causing an uncontrolled each use.
  • Página 49: Residual Risks

    WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of Residual risks injury, charge only BTI rechargeable batteries. The following risks are inherent to the use of circular Other types of batteries may burst causing saws. personal injury and damage.
  • Página 50 The charger then Chargers automatically switches to the pack charging mode. This The battery charger 15881 can charge BTI NiCd and feature ensures maximum battery life. NiMH rechargeable batteries within a range of 7.2 to DEEP DISCHARGE PROTECTION 18 V.
  • Página 51: Battery Type

    All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H DANGER: Electrocution hazard. Never irritation ceases. If medical attention is needed, attempt to open the battery pack for any the battery electrolyte is composed of a mixture of reason.
  • Página 52: Intended Use

    Charger Kitbox If the supply cord is damaged, it must be replaced by Instruction manual a specially prepared cord available through the BTI Exploded drawing service organization. NOTE: Model packed in the box does not include Mains Plug Replacement batteries or a recharging unit.
  • Página 53: Assembly And Adjustment

    For the correct adjustment of the riving knife (7), refer to the inset in fi gure E. Adjust the clearance of the WARNING: Use only BTI battery packs and riving knife after changing the saw blade or whenever chargers.
  • Página 54 MAINTENANCE • Avoid overloading. Your BTI power tool has been designed to operate over • Let the blade run freely for a few seconds before a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 55 The charger is not serviceable. There are no Should you fi nd one day that your BTI product needs serviceable parts inside the charger. replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
  • Página 56 [of the machine]. Fur- thermore, only original accessory parts may be used, which BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines. The addresses of repair workshops are given on the...
  • Página 57 σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη έκαναν τη BTI έναν από τους πλέον αξιόπιστους σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Μπορεί να συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών...
  • Página 58: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα A-KS 18V ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» σκόνης ή ατμών.
  • Página 59: Προσωπικη Ασφαλεια

    All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη απομακρυσμένα σημεία. Διατηρείτε συνεχώς μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του σταθερό...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, χρήση των ταυτόσημων μόνο ανταλλακτικών. φροντίστε για την επισκευή του πριν το Αυτό θα εξασφαλίσει τη διατήρηση της ασφαλείας χρησιμοποιήσετε.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α δακτύλιοι (ροδέλες) και τα μπουλόνια έχουν μαγκώσει μέσα στο υλικό. Εάν η λεπίδα σχεδιαστεί ειδικά για το πριόνι σας, για βέλτιστη του πριονιού έχει υποστεί κάμψη, μπορεί να απόδοση...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ) Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να β) Ρυθμίστε το μαχαίρι κοπής όπως ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. ιδιαίτερων...
  • Página 63 Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για 2009 XX XX καμία άλλη χρήση πέρα από τη φόρτιση Έτος κατασκευής των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της BTI. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις ενέχουν τον Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλους κίνδυνο πρόκλησης φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. τους φορτιστές μπαταριών •...
  • Página 64 Εάν ο φορτιστής εντοπίσει μια μπαταρία που είναι Φορτιστές πολύ θερμή ή ψυχρή, θα ενεργοποιήσει αυτόματα Οι φορτιστές 15881 δέχονται πακέτα μπαταριών BTI μια καθυστέρηση θερμής/ψυχρής μπαταρίας, NiCd και NiMH που ποικίλλουν από 7,2 έως 18 V. καθυστερώντας έτσι τη φόρτιση, έως ότου η μπαταρία...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρείτε ποτέ • Αν τα περιεχόμενα της μπαταρίας έλθουν σε να ανοίξετε τη μπαταρία για οποιονδήποτε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με λόγο.
  • Página 66: Προοριζομενη Χρηση

    Μη φορτίζετε μπαταρίες που έχουν τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά ή υποστεί ζημιά. προσωπικός τραυματισμός. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ BTI, καθώς διαφορετικές μπαταρίες Το επαναφορτιζομενο δισκοπρίονο A-KS 18V ενδέχεται να υποστούν διαρροή είναι σχεδιασμένο για επαγγελματικές εφαρμογές προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό πριονίσματος.
  • Página 67: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    • Χαλαρώστε το μοχλό ή το κουμπί ρύθμισης στην τάση της πρίζας ηλεκτροδότησής σας. λοξότμησης (11). Ο φορτιστής BTI έχει διπλή μόνωση • Ρυθμίστε τη γωνία λοξότμησης κλίνοντας το πέλμα σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335, του πριονιού (6) έως ότου η ένδειξη καθορίσει την...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Χαλαρώστε τη βίδα (22) και τραβήξτε το μαχαίρι Οδηγίες χρήσης κοπής στο μέγιστό του μήκος. • Ρυθμίστε το διάκενο και σφίξτε τη βίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 69 από την πρίζα, προτού τον καθαρίσετε. Συντήρηση Τυχόν ακαθαρσίες και γράσο μπορούν να απομακρυνθούν από το εξωτερικό τμήμα Το ηλεκτρικό εργαλείο της BTI έχει σχεδιαστεί για ενός φορτιστή χρησιμοποιώντας ένα πανί μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η ή μια μαλακή, όχι μεταλλική βούρτσα.
  • Página 70 υπάρχουν οποιαδήποτε ελαττώματα, παρακαλούμε Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας να αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας στο Κεντρικό της BTI χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το γραφείο Εξυπηρέτησης Πελατών (Client Services χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
  • Página 71: Dati Tecnici

    EN 60745 e può essere utilizzato per continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per rendono i prodotti BTI gli elettroutensili più affi dabili per una valutazione preliminare dell’esposizione. gli operatori professionali.
  • Página 72 A-KS 18V si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono BTI dichiara che i prodotti descritti sotto la dicitura “Dati provocare la perdita di controllo. tecnici” sono stati costruiti in conformità alle norme: 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO 98/37/EC (fi...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni preventive riducono il rischio di accensione personali. accidentale dell’elettroutensile. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata Indossare sempre protezioni oculari.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O ricambio identiche. In questo modo viene – Quando la lama viene schiacciata o bloccata garantita la sicurezza dell’elettroutensile. dalla fi ne del taglio, essa si blocca e la reazione del motore proietta rapidamente l’unità...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O g) Il modello A-KS 18V non possiede la funzione • Indossare una maschera antipolvere. taglio a tuffo! L’esposizione a particelle di polvere può causare problemi respiratori e possibili lesioni. Istruzioni di sicurezza per seghe con •...
  • Página 76 Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili POSIZIONE DEL CODICE DELLA DATA BTI. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il Il Codice della data, che comprende anche l’anno di pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
  • Página 77: Caricabatteria

    I caricabatteria 15881 possono caricare blocchi batteria temperatura adeguata della batteria. Il caricabatteria passa quindi automaticamente alla modalità di carica BTI NiCd e NiMH da 7,2 a 18 V. della batteria. Questa funzionalità garantisce la Il caricabatteria 9023348 è compatibile con batterie da massima vita utile della batteria.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O AVVERTENZA: non tentare mai di aprire l’irritazione cessa. Se è necessario l’intervento di un blocco batteria, per nessun motivo. Se un medico, l’elettrolita della batteria è composto l’involucro del blocco batteria è...
  • Página 79: Descrizione (Fi G. A)

    Verifi care inoltre che la tensione del caricabatteria brugola corrisponda a quella della rete elettrica. blocchi batteria, nickel cadmio o ioni di litio Il caricabatteria BTI è dotato di doppio caricabatteria isolamento secondo la norma EN 60335; scatola del kit pertanto non è...
  • Página 80: Montaggio E Regolazione

    • Avvitare a mano la vite di fi ssaggio della lama AVVERTENZA: usare solo blocchi batteria e (19) per tenere la rondella in posizione. Ruotare in caricabatteria BTI. senso orario. • Premere il pulsante di bloccaggio della lama (4) Inserimento e rimozione del blocco ruotando il mandrino fi...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Se possibile, lavorare con la base di Corretto posizionamento delle mani appoggio della sega a pressione sul (fi g. A) pezzo in lavorazione. Questo evita AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni di danneggiare la lama e consente personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella...
  • Página 82: Accessori Opzionali

    L’elettroutensile non richiede lubrifi cazione. domestici. Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti Pulizia domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.
  • Página 83 [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che BTI ha espressamente indicato come adatti per l‘uso con le macchine BTI. Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati a retro.
  • Página 84: Caractéristiques Techniques

    être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut et une innovation constante font de BTI l’un des également être utilisé pour une évaluation préliminaire partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils de l’exposition.
  • Página 85: Sécurité De L'aire De Travail

    Le soussigné est responsable de la compilation du d’électrocution. fi chier technique et fait cette déclaration au nom de BTI. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que J.
  • Página 86: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S un outil électrique si vous êtes fatigué ou contrôlé par l’interrupteur représente un danger et sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de doit être réparé. médicaments.
  • Página 87: Consignes Particulières De Sécurité Supplémentaires

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Si le liquide entre en contact avec les yeux, lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus consultez également un médecin. Le liquide qui spécialement pour votre scie, afi...
  • Página 88: Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du sciant tout sur son passage. Tenez compte du panneau. temps nécessaire à la scie pour ralentir. e) N’utilisez pas de lames émoussées ou Instructions de sécurité...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S En dépit de l’application des normes de sécurité en rechargeables BTI. Les autres types de vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, batteries peuvent exploser et provoquer certains risques résiduels sont inévitables.
  • Página 90 Chargeurs température normale. Le chargeur retourne ensuite Les chargeurs 15881 acceptent les blocs-piles BTI automatiquement au mode de chargement du bloc- NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V. piles. Cette fonction garantit une durée de vie optimale du bloc-piles.
  • Página 91 F R A N Ç A I S • Chargez les blocs-piles uniquement sur les et que liquide de la pile entre en contact chargeurs BTI. avec vos yeux, rincez vos yeux avec de • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez l’eau propre pendant au moins 10 minutes...
  • Página 92: Utilisation Prévue

    Votre scie circulaire sans fi l A-KS 18V a été mise au Utilisez le chargeur uniquement avec point pour une application professionnelle. des blocs-piles BTI. Tout autre blocpiles NE les utilisez pas dans un endroit humide ou en risque d’exploser et de provoquer des présence de liquides ou de gaz infl...
  • Página 93: Utilisation D'une Rallonge

    Pour une coupe plus nette, laisser la scie dépasser de 3 mm du bas de la pièce à scier (voir l’encart Votre chargeur BTI est à double isolation dans la fi gure C). conformément à la norme EN 60335; un câble de mise à...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Réglage du couteau diviseur (fi g. E) • Respectez toujours les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Pour un réglage correct du couteau diviseur (7), se •...
  • Página 95: Accessoires Optionnels

    Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Graissage Le jour où votre produit BTI doit être remplacé ou Cet outil ne nécessite pas de graissage. que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères.
  • Página 96 [la machine ] n‘a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des pièces accessoires d‘origine sont utilisées, pièces que BTI a expressément identifi ées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines BTI. Les adresses des ateliers de réparation contractuels...
  • Página 97 EN 60745 i może być stosowany lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe do porównywania narzędzi. Może być również innowacje sprawiły, że fi rma BTI stała się prawdziwie wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji. niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
  • Página 98 Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od A-KS 18V wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem. Firma BTI oświadcza, że opisywane produkty, których 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE parametry zostały podane w części “technical data a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować...
  • Página 99: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    All manuals and user guides at all-guides.com P O L S K I nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi d) Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj konsekwencjami. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które Zawsze zakładaj okulary ochronne.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com P O L S K I zamiennych. Jest to istotnym warunkiem pilarki, co powoduje niekontrolowane poderwanie zapewnienia bezpieczeństwa pracy. i odepchnięcie pilarki w stronę operatora. – Gdy dojdzie do zaklinowania tarczy DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE w zaciskającym się...
  • Página 101: Pozostałe Zagrożenia

    All manuals and user guides at all-guides.com P O L S K I ustawień tarczy podczas cięcia może doprowadzić tarczy oraz nie wystaje ona więcej niż 5 mm poza do zakleszczenia i odrzutu pilarki. najniższą krawędź klina. g) Opisywana pilarka A-KS 18V nie posiada Dodatkowe wskazówki dotyczące funkcji cięcia w głąb! bezpiecznej pracy pilarkami z klinem...
  • Página 102 ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ • Opisywane ładowarki przeznaczone są wyłącznie do ładowania akumulatorów Ładowarki BTI. Inne zastosowanie może doprowadzić Ładowarka 15881 służy do ładowania akumulatorów do pożaru bądź niebezpiecznych lub nawet BTI NiCd i NiMH w zakresie od 7,2 do 18 V.
  • Página 103 W poniższej tabeli przedstawiono wskazania stanów z ładowarki takie pyły lub pary mogą się zapalić. akumulatora. • Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy BTI. Stan akumulatora • NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj jej w wodzie lub innych cieczach.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com P O L S K I Nigdy nie używaj akumulatora ani ładowarki, Narażoną osobę wyprowadź na świeże powietrze, które zostały silnie uderzone, spadły a gdyby objawy się utrzymywały, wezwij lekarza. na podłogę, zostały przejechane lub OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru.
  • Página 105 ładowarki. rysunek pilarki w rozłożeniu na części Opisywana ładowarka BTI posiada podwójną izolację wykonaną zgodnie z normą EN UWAGA: Opakowanie zestawu nie zawiera 60335; dlatego nie ma konieczności akumulatorów ani ładowarki.
  • Página 106 • Kluczem trzpieniowym mocno dokręć śrubę OSTRZEŻENIE: Używaj tylko akumulatorów mocującą piłę tarczową. i ładowarek fi rmy BTI. Ustawienie klina rozszczepiającego Wkładanie i wyjmowanie akumulatorów (rys. E) (rys. A i B) Prawidłowe ustawienie klina rozszczepiającego (7) Wsuń...
  • Página 107: Sposób Użytkowania

    UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, KONSERWACJA ZAWSZE trzymaj narzędzie w sposób Opisywane elektronarzędzie fi rmy BTI zostało pokazany na rysunku. zaprojektowane tak, aby zapewnić możliwość pracy UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przez dłuższy czas z minimalną potrzebą konserwacji.
  • Página 108 Akcesoria dodatkowe ryzyko poważnego zranienia, należy UWAGA: Tylko akcesoria oferowane przez wyłączyć urządzenie i odłączyć fi rmę BTI zostały przetestowane i mogą być akumulator, przed przystąpieniem do używane wraz z opisywanym produktem. regulacji lub montażem/demontażem Dlatego użycie innych akcesoriów może akcesoriów.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com P O L S K I utylizacji odpadów lub wyślij go bezpośrednio do fi rmy BTI. W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać akumulatorów do śmieci z gospodarstw domowych. GWARANCJA I SERWIS GWARANCYJNY Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria są...
  • Página 110: Технические Характеристики

    триаксиальный вектор), определенное на Вы выбрали электрический инструмент фирмы основании стандарта EN 60745: BTI. Многолетний опыт, тщательная разработка Значение эмиссии вибрации изделий и инновации делают компанию BTI одним из самых надежных партнеров для пользователей м/с² 1,60 профессионального электроинструмента. Коэффициент погрешности K = м/с²...
  • Página 111: Безопасность На Рабочем Месте

    Данный продукт соответствует Директиве пыли, газов или испарений. 2004/108/ЕС. За дополнительной информацией в) Не разрешайте детям и посторонним обращайтесь в компанию BTI по адресу, лицам находиться рядом с Вами при указанному ниже или приведенному на задней работе с электроинструментом. обложке руководства.
  • Página 112: Электрическая Безопасность

    All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ 3) ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ a) Штепсельные вилки БЕЗОПАСНОСТИ электроинструмента должны a) При работе с электроинструментом соответствовать типу сетевой будьте внимательны, смотрите, розетки.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К ж) При наличии устройств, подключаемых е) Необходимо содержать режущий для удаления и сбора пыли, необходимо инструмент в остро заточенном обеспечить правильность их и...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ з) Ни в коем случае не используйте поврежденные или несоответствующие ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ зажимные кольца или болты для дисков. Зажимные кольца и болты для дисков Инструкции...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К в) При перезапуске пилы в детали, в) Нижнее ограждение следует втягивать отцентрируйте режущий диск в пропиле вручную только при выполнении и убедитесь, что зубья пилы не касаются специальных...
  • Página 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность На инструмент нанесены следующие обозначения: ожога. Чтобы снизить риск получения травмы, необходимо заряжать только Перед началом работы прочтите аккумуляторные батареи BTI. Другие руководство по эксплуатации. типы аккумуляторов могут взорваться и привести к травмированию персонала и материальному ущербу. Пользуйтесь средствами защиты слуха...
  • Página 117: Зарядные Устройства

    привести к поражению электрическим предназначены ни для какого другого током. Извлечение аккумуляторной использования, помимо зарядки батареи не приведет к снижению степени аккумуляторных батарей BTI. Любое этого риска. другое их применение может привести • НИКОГДА не подключайте два зарядных к возникновению пожара или поражению...
  • Página 118: Защита От Глубокой Разрядки

    к воспламенению пыли или газов. замените батарею ••••••••••• • Заряжайте батареи только с помощью неисправность •• •• •• •• зарядных устройств BTI. • НЕ проливайте на них и не погружайте их Автоматическое восстановление в воду или другие жидкости. Режим автоматического восстановления •...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К Поврежденные батареи необходимо необходимости обращения к врачу, может вернуть в сервисный центр для пригодиться следующая информация: повторной переработки. электролит представляет собой смесь жидких...
  • Página 120 ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите аккумулятор изменения в конструкцию электроинструмента или какой- Используйте только входящие либо его части. Может привести в комплект поставки батареи BTI; к повреждению или травме. использование других батарей может привести к их взрыву, повреждению НАЗНАЧЕНИЕ зарядного устройства и получению...
  • Página 121: Удлинительный Кабель

    убедиться в том, что напряжение зарядного (13). устройства соответствует напряжению в сети. • Сдвиньте подошву для установки правильной глубины резания (рис. С). Зарядное устройство BTI оснащено • Затяните рычаг настройки глубины резания двойной изоляцией в соответствии (13). с требованиями норм EN 60335; поэтому...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Р У С С К И Й Я З Ы К Настройка расклинивающего ножа аккумулятор. Когда инструмент не используется и во время его (рис. Е) хранения необходимо заблокировать Расклинивающий нож предупреждает выключатель. защемление диска во время продольного резания. ВНИМАНИЕ: Всегда...
  • Página 123: Техническое Обслуживание

    искрозащиты во время резки металла. ВНИМАНИЕ: Опасность поражения ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство Электроинструмент BTI имеет длительный срок от сети питания. Грязь и жир можно эксплуатации и требует минимальных затрат удалить с наружной поверхности на техническое обслуживание. Для длительной...
  • Página 124: Защита Окружающей Среды

    и вступает в силу со дня приобретения товара, дата которого должна быть подтверждена ори- При необходимости замены изделия фирмы гиналом соответствующего документа о покупке. BTI или если оно Вам более не требуется, не В течение гарантийного периода производитель выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. обязуется обеспечить: Он...
  • Página 125 EN 60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling worden gebruikt om een stuk gereedschap met een en innovatie heeft BTI zich tot één van de meest ander te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een betrouwbare partners voor gebruikers van professionele voorlopige beoordeling van blootstelling.
  • Página 126: Veiligheid Van Het Werkgebied

    EG. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met stopcontact. Pas de stekker op geen enkele BTI op onderstaand adres, of kunt u de achterzijde van manier aan. Gebruik geen adapterstekkers de handleiding raadplegen.
  • Página 127: Persoonlijke Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw accu van het elektrische gereedschap voordat gezond verstand als u elektrische werktuigen u aanpassingen aanbrengt, accessoires...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S d) Wanneer de accu onjuist wordt gebruikt, zaag zullen excentrisch draaien met controleverlies kan vloeistof uit de accu weglekken. Vermijd als gevolg. contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste contact ontstaat, spoel dan af met water.
  • Página 129: Overige Risico's

    All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S d) Ondersteun grote panelen om het risico dat het Aanvullende veiligheidsvoorschriften blad klem raakt en terugslag te beperken. Grote voor cirkelzagen panelen hebben de neiging door te buigen onder •...
  • Página 130 De lader en de accuset zijn specifi ek Draag oogbescherming. op elkaar afgestemd. • Deze laders zijn niet bedoeld voor ander gebruik dan het opladen van BTI herlaadbare Maximum zaagdiepte. accu’s. Bij andere toepassingen bestaat risico op brand, elektrische schokken of elektrocutie. POSITIE VAN DATUMCODE •...
  • Página 131 Laders totdat de accu een geschikte temperatuur heeft De 15881 laders accepteren zowel de BTI NiCd als de bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op NiMH accusets variërende van 7,2 tot 18 V.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S WAARSCHUWING: Probeer nooit een accu samengesteld uit een mengeling van vloeibare te openen, om welke reden dan ook. Als organische carbonaten en lithiumzouten. het omhulsel van de accuset gebarsten of •...
  • Página 133: Beoogd Gebruik

    OPMERKING: het model dat in de doos is verpakt, is worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer exclusief accu’s of oplaadapparaat. dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van BTI. • Controleer op schade aan het werktuig, onderdelen of accessoires die tijdens het vervoer Een verlengsnoer gebruiken veroorzaakt kan zijn.
  • Página 134 WAARSCHUWING: Gebruik alleen de Instellen van het spouwmes (fi g. E) accusets en laders van BTI. De juiste instelling van het spouwmes (7) is afgebeeld in de inzet in fi g. E. Stel de speling van het spouwmes De accuset in het werktuig plaatsen en in bij het vervangen van het zaagblad of indien nodig.
  • Página 135 Juiste positie van de handen (fi g. A) ONDERHOUD WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig Uw elektrisch werktuig van BTI is ontworpen om persoonlijk letsel te verminderen, dient u gedurende een lange periode te werken met een ALTIJD de handen in de juiste positie te minimum aan onderhoud.
  • Página 136: Milieubescherming

    WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond de Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen ventilatieopeningen. Draag goedgekeurde moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, oogbescherming en goedgekeurd stofmasker gooi het dan niet bij het huishoudafval.
  • Página 137: Garantie En Klantendienst

    Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door BTI expliciet als geschikt voor het gebruik met BTI machines aangeduid zijn. De adressen van de erkende herteldiensten staan op...
  • Página 138 Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea standardizat prevăzut de EN 60745 şi poate fi utilizat în inovarea produselor au făcut ca BTI să fi e unul pentru a compara o unealtă cu alta. Poate fi utilizat dintre cei mai fi...
  • Página 139: Siguranţa Electrică

    Nu modifi caţi Directiva 2004/108/EC. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să niciodată ştecherul sub nicio formă. Nu utilizaţi consultaţi partea din spate a acestui manual.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com R O M A N A b) Utilizaţi echipament personal de protecţie. d) Depozitaţi uneltele electrice care nu sunt Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. folosite într-un loc inaccesibil pentru copii Echipamentele de protecţie precum masca de şi nu le permiteţi persoanelor care nu sunt praf, pantofi...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com R O M A N A de schimb identice. Aceasta va asigura păstrarea – Dacă lama este răsucită sau are abateri în tăietură, siguranţei uneltei electrice. dintele din partea de sus a lamei poate tăia din suprafaţa de sus a lemnului, provocând ridicarea REGULI DE SIGURANŢĂ...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com R O M A N A de jos în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul este b) Reglaţi cuţitul divizor aşa cum este descris în scăpat accidental, apărătoarea de jos se poate acest manual de instrucţiuni. Dimensionarea, curba.
  • Página 143 în Încărcătorul 15881 poate încărca acumulatoare de tipul cavitate. Deconectaţi încărcătorul înainte de BTI NiCd şi NiMH cu o tensiune variind de la 7,2 la 18 V. a-l curăţa. Încărcătorul 9023348 acceptă acumulatori 7,2 – 18 V •...
  • Página 144: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Pentru Toate Pachetele De Acumulatori

    Introducerea sau îndepărtarea acumulatorului din încărcător poate aprinde pulberile sau vaporii. Consultaţi tabelul de mai jos pentru starea de încărcare • Încărcaţi folosind doar încărcătoare BTI. a pachetului de acumulatori. • NU vărsaţi sau scufundaţi în apă sau alte lichide.
  • Página 145: Tipul De Acumulator

    în scurt-circuit Utilizaţi doar cu pachete de acumulatori contactele, ducând la apariţia riscului de incendiu sau BTI, altele se pot aprinde, provocând defectarea pachetului de acumulatori. răniri şi pagube. Luaţi jos capacul de protecţie (18) înainte de a pune pachetul de acumulatori în încărcător sau...
  • Página 146: Scopul Utilizării

    încărcătorului corespunde cu Cheie hexagonală cea a reţelei. Pachete acumulatori, NiCd sau Li-Ion Încărcător Încărcătorul BTI are o dublă izolaţie în acord Trusă cu EN 60335; astfel, nu este necesar un fi r de Manual de instrucţiuni pământare.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com R O M A N A • Pentru rezultate optime, lăsaţi lama ferăstrăului să • Aplicaţi doar o presiune uşoară pe pătrundă în piesa de lucru cu aproximativ 3 mm unealtă şi nu exercitaţi o presiune (consultaţi fi...
  • Página 148 R O M A N A Poziţia adecvată a mâinii (fi g. A) ÎNTREŢINEREA Unealta dumneavoastră BTI a fost proiectată pentru AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de a funcţiona perioade lungi de timp cu un minim de rănire gravă, ÎNTOTDEAUNA folosiţi o poziţie întreţinere.
  • Página 149: Accesorii Opţionale

    [a aparatului]. Mai mult, doar compo- Dacă într-o zi ajungeţi la concluzia că produsul nentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI dumneavoastră BTI trebuie să fi e înlocuit, sau dacă a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru nu va mai este util, nu-l aruncaţi la un loc cu deşeurile...
  • Página 150 Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel elektrikli alet kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanıcıları...
  • Página 151 çarpması riski artmaktadır. Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile maruz bırakmayın. Bir elektrikli aletin içine giren irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. su, elektrik çarpması riskini artıracaktır.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden önce g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları vb. varsa ayar anahtarını veya ayarlı penseyi çalışma şartlarını ve gerçekleştirilecek işi göz çıkarın.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E e) Kesme aletinin gizli kablolar ile temas halinde ortadan kaldırmak için inceleme yapın ve düzeltici olabileceği bir yerde çalışırken, elektrikli aleti önlemler alın. yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Bir c) Bir bıçkıyı...
  • Página 154: Diğer Riskler

    Aşağıdaki riskler daire testere kullanmanın özünde UYARI: Yanık tehlikesi. Yaralanma riskini mevcuttur: azaltmak için, sadece yeniden şarj edilebilen – Aletin dönen veya sıcak parçalarına dokunma BTI pillerini şarj edin. Diğer pil türleri, kişisel sonucu yaralanma. yaralanma veya hasara yol açacak şekilde infi lak edebilir.
  • Página 155 çekin. Şarj Cihazları • Pil takımını, bu kılavuzda belirtilenlerin 15881 şarj cihazları, 7,2 - 18 V arasındaki BTI NiCd ve haricinde herhangi başka şarj cihazlarıyla şarj NiMH pil takımlarını kabul etmektedir. etmeye KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı ve pil takımı, 9023348 şarj cihazı 7,2 – 18 V NiCd, NiMH veya Li-İyon özel olarak birlikte çalışmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 156 Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. olsa bile pil takımını ateşe atmayın. Pil takımı • Pil takımlarını yalnızca BTI şarj cihazlarında şarj ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon pil takımları edin. yanınca toksik buharlar ve materyaller açığa çıkar.
  • Página 157 A-KS 18V kablosuz daire testereleriprofesyonel kesim işleri için tasarlanmştr. Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. Nemli koşullarda veya yanıcı sıvılar ya da gazların Sadece BTI pil takımları ile kullanın, bulunduğu ortamlarda KULLANMAYIN. diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma Bu dayanıklı daire testereler, profesyonel elektrikli ve hasara yol açabilir.
  • Página 158 • Allen anahtarıyla bıçak sıkıştırma vidasını sıkın. aleti kapatın. Kesme demirinin ayarlanması (şekil E) UYARI: Sadece BTI pil takimlari ve şarj aletleri kullanin. Doğru keski demiri (7) ayarı için bknz. şekil E. Keski demiri aralığını, bıçak değiştirdiğinizde ya da mümkün olan her fırsatta ayarlayın.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E • Aralığı ayarlayın ve vidayı sıkıştırın. bıçkı pabucunu çalışılan parçaya doğru bastırarak çalışın. Böylece ağza hasar gelmesi önlenir ve Kullanım Talimatları aletin sarsma ve titreme hareketleri azaltılır. •...
  • Página 160 ürün üzerinde test BAKIM edilmediğinden, sözkonusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre birlikte sadece BTI tarafından tavsiye edilen boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve...
  • Página 161 çıkmadan önce tutarlı bir şekilde kontrol edil- mektedir. Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya BTI fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır.
  • Página 162: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció értékét az EN 60745 szabvány által meghatározott szabványos hogy a BTI cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú méréssel határoztuk meg, így az itt megadott évek tapasztalata, állandó termékfejlesztés és értéket össze lehet hasonlítani egy másik szerszám innováció...
  • Página 163: A Munkaterület Biztonsága

    A-KS 18V c) Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket A BTI kijelenti, hogy a „műszaki adatok“ című részben a gép működtetése idejére. Elvonhatják ismertetett termékek a következők fi gyelembe fi gyelmét, így Ön elveszítheti irányítását a gép vételével készültek: 98/37/EG (2009.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com M A G Y A R b) Használjon biztonsági felszerelést. Mindig gépek veszélyesek szakképzetlen kezekben. viseljen védőszemüveget. Biztonsági e) Tartsa karban elektromos gépeit. Ellenőrizze felszerelések viselete, mint például por-maszk, a mozgó részek rögzítését, alkatrészek csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy törését és bármely más körülményt, mely fülvédő...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com M A G Y A R a kiegészítő fogantyún vagy a motorburkolaton. A visszarúgás a fűrész helytelen használatának, illetve Ha mindkét kezével a fűrészt fogja, a fűrészlap a helytelen munkamódszerek és munkakörülmények nem vághatja meg. következménye, és a z alábbi megfelelő...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com M A G Y A R nem mozog szabadon, és nem záródik azonnal. További biztonsági utasítások valamennyi Soha ne rögzítse szorítóval vagy más módon hasítókéssel felszerelt fűrészhez nyitott helyzetben az alsó védőburkot. Ha a) Az alkalmazott fűrészlapnak megfelelő...
  • Página 167 • NE próbálja a használati útmutatóban megjelölt töltőtől eltérővel tölteni az akkumulátort. A töltőt A 9023348 típusú töltő 7,2 - 18 V feszültségű BTI és az akkumulátor csomagot kifejezetten úgy NiCd, NiMH és Li-Ion akkumulátorokhoz használható. tervezték, hogy együtt működnek.
  • Página 168 A csomag teljesen való kivétele vagy behelyezése meggyújthatja feltöltődött és használható vagy a töltőben is a port vagy gázokat. maradhat. • Kizárólag BTI töltőben töltse az akkumulátort. • NE fröcskölje le vagy merítse alá vízben vagy más A töltési folyamat folyadékban. •...
  • Página 169 Akkumulátor védőkupak (B ábra) Ne töltsön sérült akkumulátort. Az akkumulátorhoz tartozik egy kupak, amely Kizárólag BTI akku csomagot használjon, az akkumulátor érintkezőit védi, ha az nincs más fajták szétrobbanhatnak, személyi csatlakoztatva. A védőkupak nélkül például sérülést és kárt okozhatnak.
  • Página 170: Összeszerelés És Beállítás

    M A G Y A R hatszögkulcs szereplővel. Szintén bizonyosodjon meg róla, hogy akkumulátor NiCd vagy Li-ionos a töltő feszültsége megegyezik a hálózatéval. töltőkészülék Az Ön BTI töltője kettős szigetelésű az szállítókoffer EN 60335 előírásnak megfelelően, ezért nincs vásárlói tájékoztató szüksége külön földelésre. „robbantott ábra“...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com M A G Y A R A fűrészasztal fi nombeállítása 90°-os • A szerszámot csak kis erővel nyomja, és ne gyakoroljon oldalirányú nyomást vágáshoz (D ábra) a fűrészlapra. Ha lehetsége, a fűrész • Állítsa be a gérszöget 0°-ba.
  • Página 172: Karbantartás

    érdekében KARBANTARTÁS MINDIG az ábrán mutatott helyes kéztartás alkalmazza. Az Ön BTI elektromos gépét úgy tervezték, hogy FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sérülések hosszú ideig működőképes legyen minimális kockázatának csökkentése érdekében karbantartással. A folyamatos, kielégítő működtetés MINDIG tartsa biztosan a szerszámot, a megfelelő...
  • Página 173: Garancia És A Garanciális Szolgáltatások

    További jótállási feltétel, együtt. hogy csak eredeti tartozékokat és kiegészítőket használjanak fel, amelyeket a BTI cég a BTI Amennyiben egy nap úgy dönt, hogy BTI gyártmányú gépek üzemeltetéséhez kifejezetten termékét kicserélné, vagy már nem veszi hasznát megfelelőnek minősít.
  • Página 174 трите оси) в съответствие с EN 60745: Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният опит, Стойност за емисии на вибрации грижливата разработка на продукти и иновациите м/сек² 1,60 правят BTI един от най-надеждните партньори за потребителите на професионални електрически Неопределеност K = м/сек² 1,92 инструменти.
  • Página 175: Ео Декларация За Съответствие

    да запалят праха или парите. Directiva 2004/108/EC. За повече информация се в) Да се държат децата и околните настрана обърнете към BTI на следващия адрес, или вижте по време на работа с електрически задната корица на ръководството. инструмент. Отвличането на вниманието...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И теглене или дърпане на щепсела на време. Това позволява по-добър контрол на електрическия инструмент. Кабелът да електрическия инструмент в неочаквани се пази от топлина, масло, остри краища ситуации.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И употреба. Много злополуки се причиняват от ДОПЪЛНИТЕЛНИ СПЕЦИФИЧНИ лошо поддържани електрически инструменти. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните Инструкции...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И Причини и предотвратяване на г) Подпирайте с големи панели, за да сведете до минимум риска от засядане на диска обратния откат от работника и обратен откат. Големите панели са с –...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И г) Винаги гледайте долният предпазител Остатъчни рискове да покрива диска преди да поставите Присъщи за употребата на циркуляри са следните циркуляра на работната маса или пода. рискове.
  • Página 180: Зарядни Устройства

    риск от пожар или токов удар. Зарядното устройство 15881 може да зарежда NiCd • Да не се излага зарядното устройство на и NiMH акумулаторни батерии на BTI в диапазона от дъжд или сняг. напрежения от 7,2 до 18 В. •...
  • Página 181 устройство може да запали праха или парите. • Да се зареждат акумулаторните батерии напълно заредена ––––––––––– само в зарядни устройства на BTI. горещо/студено закъснение на ––– – ––– – • ДА НЕ се разлива или потопява във вода или акумулаторната батерия...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И или зарядно устройство, които са или докато престане раздразнението. Ако се блъскани рязко, изпускани, хвърляни наложи медицински преглед, електролитът или повредени по някакъв начин (т.е. - на...
  • Página 183 възникнат повреди или лично нараняване. акумулаторни батерии. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Да се използва само с акумулаторни Вашият акумулаторен циркуляр A-KS 18V батерии на BTI. Другите може да е конструиран за професионални приложения на се пръснат, причинявайки лично рязане. нараняване или повреда. ДА НЕ СЕ използва в мокри условия или при...
  • Página 184: Използване На Удължителен Кабел

    За оптимални резултати дайте възможност на захранваща мрежа. циркулярния диск да излиза от заготовката с около 3 мм (вж. добавката на фиг. C). Вашето зарядно устройство на BTI е двойно изолирано в съответствие Регулиране на наклона (фиг. D) с EN 60335; затова не се изисква...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Б Ъ Л Г А Р С К И • Отвинтете винта (22) и издърпайте ножа за Инструкции за употреба прорязване до максималната му дължина. • Настройте хлабината и затегнете винта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструкции за употреба •...
  • Página 186 защита от искри при рязане на метал. никога да не се потопява някоя част на инструмента в течност. ПОДДРЪЖКА ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ЗАРЯДНОТО Вашият електрически инструмент на BTI е УСТРОЙСТВО конструиран за дълготрайна употреба с минимална поддръжка. Добрата работа на инструмента зависи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от...
  • Página 187: Опазване На Околната Среда

    Ако разберете един ден, че Вашето изделие на • безплатна подмяна на всички повредени детайли; BTI се нуждае от замяна, или няма да Ви трябва • безплатно професионално обслужване. повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци. Направете това изделие налично за разделно...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com 030 / 63 31 15 02 030 / 63 31 13 27...

Tabla de contenido