SPX JOHNSON PUMP Viking Power 16 12V10-13350-03 Manual De Instrucciones
SPX JOHNSON PUMP Viking Power 16 12V10-13350-03 Manual De Instrucciones

SPX JOHNSON PUMP Viking Power 16 12V10-13350-03 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Viking Power 16
12/24 V DC
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-114 R02 (0904)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPX JOHNSON PUMP Viking Power 16 12V10-13350-03

  • Página 1 Instruction Manual Viking Power 16 12/24 V DC Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-114 R02 (0904)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.johnson-pump.com / www.spxpe.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così...
  • Página 3: Svenska

    > Svenska Viking Power 16 med 12/24 V motor Läs igenom installationsanvisningen noga innan montering av pumpen. Typiska användningsområden Max. lyft höjd: Max höjd+lyft: Viking Power 16 är en membran pump och det Motor: 30 W vid 0,1 bar perfekta valet för duschläns, länspumpning och 12/24 V (Inbyggt termoskydd) avfallsvatten.
  • Página 4 > Svenska Pumpkonfiguration Kopplingsschema Pumpen kan konfigureras på 3 sätt: Max 0.2 m • Med motorn till vänster • Med motorn till höger • Med motorn rakt upp Terminal – Konfigureras enligt fäljande: Switch fuse 1. Lossa 6 skruvar som håller pumpen på foten. 2. Montera pumpen med motorn i önskat läge. 3.
  • Página 5 > Svenska 4. Ta bort membranet och membranbrickan. 3. Inspektera gummi beckventilerna och ta bort ev. 5. Montera det nya membranet och den nya mem- skräp/smuts. branbrickan med dennya skruven. 4. Montera pumphuset och klämmorna. 6. Montera pumphuset och klämmorna. Avfallshantering/materialåtervinning Byte av pumphus Vid avfallshantering ska produkten lämnas för 1. Ta bort de två skruvarna som håller klämmorna destruktion/återvinning enligt gällande lagstiftning.
  • Página 6: English

    > English Viking Power 16 mounted to DC motor 12/24 V Please follow all instructions before attempting an installation. Typical applications Technical description The Viking Power 16 is a single diaphragm DC- Body: Nylon pump. This pump is the ideal choice for shower Valves: Nitrile drain, waste water and bilge pumping.
  • Página 7: Pump Configuration

    > English Note: Before installation with electrical con- nstallation and maintenance trol systems, check that equipment to be Installation used is of sufficient rated capacity to accept Locate the pump in a dry location. amperage draw of motor. Low voltage will • If the pump is mounted vertically, the motor must cause motor to overheat.
  • Página 8: Troubleshooting Chart

    > English Change of pump housing Winterizing Drain the pump from water by pumping it until it 1. Remove the two screws that hold the clamps, and remove the two clamps primes air and there is no fluid coming from the outlet 2.
  • Página 9: Deutsch

    > Deutsch Viking Power 16 montiert an einen 12/24 V-Gleichstrommotor Bitte befolgen Sie alle Instruktionen, bevor Sie die Installation vornehmen. Typische Anwendungen Technische Beschreibung Gehäuse: Nylon Die Viking Power 16 ist eine Gleichstrompumpe Ventile: Nitril mit Einzelmembran. Diese Pumpe ist die ideale Membran: verstärktes Nitril Wahl für den Duschwasserabfluss, Abwasser und...
  • Página 10 > Deutsch Druck- und Leistungsparameter Elektroinstallation Die Pumpe muss gemäß ISO 10133 (Kleine Druck Durchfluss Stromverbrauch kPa Psi l/min USGPM Schiffe – Elektrische Systeme – Gleichstrominstal- 16.2 lation mit extra niedriger Spannung) installiert wer- 1.5 15.1 den. Anmerkung: Die Sicherung muss einen 2.9 13.7 Zündschutz auf-weisen.
  • Página 11 > Deutsch Verdrahtungsdiagramm Serviceanweisungen Max 0,2 m Austausch der Blende 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die Schellen halten und entfernen Sie die beiden Haupt- – Schellen Switch sicherung 2. Nehmen Sie das Pumpengehäuse ab 3. Entfernen Sie die Schraube, die die Blende hält sowie die Unterlegscheibe der Blende Schwarz 4. Nehmen Sie die Blende und die Unterlegscheibe...
  • Página 12 > Deutsch Liste zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. Wärmeschutz hat ausgelöst 1.1.1 Sicherung prüfen. Ist der Motor überhitzt, oder Sicherung ist durch- lassen Sie ihn abkühlen, bevor er wieder gebrannt gestartet wird. Falscher Drahtanschluss 1.2.1 Batterie/Stromquelle, Hauptschalter und oder falsche Stromquelle Verdrahtung prüfen.
  • Página 13: Description Technique

    > Français Viking Power 16 monté sur moteur 12/4 V CC Veuillez lire attentivement le manuel avant d’entreprendre l’installation. Applications standard Description technique Nylon Corps : La Viking Power 16 est une pompe CC à membra- Nitrile Clapets : ne unique. Ce produit est la solution idéale comme Nitrile renforcé...
  • Página 14: Raccordement Électrique

    > Français Données de pression et de capacité Raccordement électrique La pompe doit être installée en conformité à la Pression Débit Consommation électrique(A) norme ISO 10133 (Petit bateau – Réseaux électri- Bars kPa Psi L/min USGPM 12 V 24 V ques –...
  • Página 15: Consignes De Réparation

    > Français Schéma de câblage Consignes de réparation Maxi. 0,2 m Remplacement de la membrane 1. Déposez les deux vis de fixation des colliers, et Rouge déposez les deux colliers Fusible – 2. Déposez le corps de pompe Switch principal 3.
  • Página 16: Diagramme De Dépannage Rapide

    > Français Diagramme de dépannage rapide Symptôme Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Disjoncteur thermique 1.1.1 Vérifiez le fusible. Si le moteur est ouvert ou fusible sauté. en surchauffe, laissez-le refroidir avant de redémarrer la pompe. 1.2 Connexion électrique ou 1.2.1 Vérifiez la batterie ou l’alimenta- alimentation défectueuse tion, l’interrupteur général et le...
  • Página 17: Viking Power 16 Con Motor 12/24 V Cc

    > Español Viking Power 16 con motor 12/24 V CC Por favor siga todas las instrucciones antes de empezar la instalación. Aplicaciones típicas Descripción técnica La Viking Power 16 es una bomba de diafragma Cuerpo: Nilón simple de corriente continua (CC). Esta bomba es Válvulas: Nitrilo la opción ideal para achicar la ducha, las aguas re-...
  • Página 18: Configuración De La Bomba

    > Español Presión y datos de capacidad Instalación eléctrica Presión Flujo Amperios La bomba debe instalarse según la norma ISO Baro kPa Psi L/min. USGPM 12V 10133 ( Embarcaciones pequeñas _ Sistema eléc- 16.2 trico _ Instalaciones de corriente continua a muy 1.5 15.1 baja tensión).
  • Página 19: Hibernación

    > Español Diagrama del cableado Instrucciones de uso Cambio de diafragma Máx 0,2 m 1. Quite los dos tornillos que sujetan las abrazade- ras, y retírelas. Rojo 2. Quite el cuerpo de la bomba Fusible – Switch 3. Quite los tornillos que sujetan el diafragma y la principal arandela del diafragma 4. Quite el diafragma y la arandela del diafragma 5. Monte el nuevo diafragma y la nueva arandela Negro del diafragma con los nuevos tornillos Bomba 6.
  • Página 20: Localización De Averías

    > Español Localización de averías Síntoma Causa Solución 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado 1.1.1 Controle el fusible. Si el motor o fusible fundido. está demasiado caliente, déjelo enfriar antes de volver a poner en marcha. 1.2 Defecto de las conexiones de 1.2.1 Controle la batería/alimentación los cables o de la corriente de energía, el interruptor principal...
  • Página 21: Applicazioni Tipiche

    > Italiano Viking Power 16 montati su motori a corrente continua 12/24 V Seguite tutte le istruzioni prima di tentare un’installazione. Applicazioni tipiche Descrizione tecnica La Viking Power 16 è una pompa a diaframma sin- Corpo: Nylon golo a corrente continua. Questa pompa è la scelta Valvole: Nitrile ideale per le docce, per le acque di scarico e per Diaframma: Nitrile Rinforzato...
  • Página 22: Configurazione Della Pompa

    > Italiano Dati sulla Pressione e sulla Capacità Installazione elettrica La pompa deve essere installata in conformità con Pressione Portata Assorbimento le norme ISO 10133 (Piccole imbarcazioni – Siste- Bar kPa Psi L/min. USGPM 12V mi elettrici – Installazioni a voltaggio DC extra-bas- 16.2 so per corrente continua) Nota: il fusibile deve 1.5 15.1...
  • Página 23 > Italiano Diagramma di cablaggio Istruzioni di servizio Max 0,2 m Sostituzione del diaframma 1. Rimuovete le due viti che tengono fermi i mor- Rosso setti e rimuoveteli. Fusibile 2. Rimuovete l’alloggiamento della pompa – Switch 3. Rimuovete le viti che tengono stretti il diafram- ma e la rondella del diaframma 4.
  • Página 24: Soluzione Dei Problemi

    > Italiano Soluzione dei problemi Sintomo Causa Soluzione 1. La pompa non funziona. 1.1 Protezione termica inceppata 1.1.1 Controllate il fusibile. Se il motore o fusibile saltato. è surriscaldato, lasciatelo raffred- dare prima di riavviare 1.2 Cablaggio difettoso o 1.2.1 Controllate la batteria/alimenta- alimentazione difettosa zione, l’interruttore generale ed il cablaggio.
  • Página 25: Parts List

    Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
  • Página 26: Accessories

    Tillbehör Accessoires Accessories Accesorios Zubehör Accesori Snabbanslutningar Raccords à déconnexion rapide Quick disconnect fittings Racores de abertura rápida Schnellwechselarmaturen Raccordi a scollegamento rapido 09-47116 ¾" Hose barb straight ¾"-Schlauchbefestigung, gerade Raccord cannelé droit pour tuyau ¾" (19 mm) Entronque recto ¾" (19 mm) Flessibili diritti con estremità a gancio da ¾" 09-47117 1" Hose barb straight 1"-Schlauchbefestigung, gerade Raccord cannelé droit pour tuyau 1"(25 mm) Entronque recto 1" (25 mm) Flessibili diritti con estremità a gancio da 1" 09-47118 ¾" Hose barb 90° ¾"-Schlauchbefestigung, 90° Raccord cannelé 90° pour tuyau ¾" (19 mm) Entronque codo 90° ¾" (19 mm) Flessibili a 90°con estremità a gancio da ¾"...
  • Página 27: Dimensions

    Dimensioner Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioni 163 mm 90 mm 90 mm 64 mm 144 mm 186 mm 226 mm...
  • Página 28 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com or www.spxpe.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Este manual también es adecuado para:

Johnson pump viking power 16 24v10-13350-04

Tabla de contenido