Resumen de contenidos para SPX JOHNSON PUMP Flow Master WPS 5.0
Página 1
Instruction Manual Flow Master Water Pressure System WPS 5.0, 12/24 V DC Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-211/01 (1011)
INDEX - INDICE Svenska ........................3 English ........................9 Deutsch ........................15 Français ........................22 Español ........................28 Italiano ........................34 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases EN ISO 10133: 2001/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014: 1993/Radio Disturbance Made in USA...
> Svenska Flow Master Tryckvattensystem 5.0 monterat till likströmsmotor 12/24 V Läs installations anvisningarna noga innan installation. Varning! 7. Ha alltid skydd för stötar i åtanke när du arbetar med, och hanterar, eletriska Flow Master är en mycket stark pump och instrument.
> Svenska Typiska användningsområden Max. sughöjd: 2,5 m Urkopplings- Flowmaster WPS 5.0 är en femkammars tryck: 3,5 bar/50 psi membranpump som är det idealiska valet för Arbetscykel: Intermittent max. 20 min tryckvatten i slutna system t.ex. på båtar eller Motor: 150 W, 12/24 V DC i fritidsfordon.
Página 5
> Svenska Skötsel 1. Töm vattentanken. 2. Öppna alla kranar. Systemet ska med jämna mellanrum rengö- 3. Kör pumpen tills allt kvarvarande vatten har ras med hjälp av följande metod: tömts ut. 1. Fyll tanken med en lösning av klorin och 4.
Página 6
> Svenska Kopplingsschema 2. Skilj pumpmontaget från motorn. 3. Ta bort skruvarna med ett Torxverktyg #20. Max 0,2 m 4. Håll det svarta pumphuset mot marken. Ta försiktigt ut membransatsen från pumphu- Röd set. Kontrollera att pos 10-14 fortfarande Säkring –...
Página 7
> Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte 1.1 Utlöst termoskydd Kontrollera säkringen. eller defekt säkring. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning Kontrollera batteriet/ström- eller strömkälla. försörjning, huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion. Byt tryckvakt 1.4 Motorn ur funktion.
Página 8
> Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 7. Pumpen låter mer än vanligt. 7.1 Pumpen ansluten direkt Installera böjlig slang enligt installa- till stel slang. tionsrekommendation, se sidan 4. 7.2 Pumphuset löst på motorn. Dra åt skruvarna. 7.3 Pumpmonteringen är lös. Dra åt skruvarna.
> English Flow Master Water Pressure Systems 5.0 mounted to DC motor 12/24 V Please follow all instructions before attempting an installation. Warning! at the factory. Never subject the pump to pressures above 80 PSI maximum. The five chamber Flowmaster series pumps 7.
> English or PEX) tubing, a flexible connector hose is vides many years of service. strongly recommended for the pressure side. Important! The pressure setting of this If the Flowmaster pump is mounted at a dif- pump is made at the factory. Warranty is in- ferent location than the old pump, flexible validated by pressure switch interference.
> English age caused by vibration transmitted to rigid • Open each additional tap until all air has pipe. been purged from the system Use stainless steel hose clamps to secure • Pump will shut off after taps are closed tubing to quick disconnect fittings and other and pressure builds to the set point of hose barbs in the system. the pressure switch A strainer must be installed in line before the Self-priming...
> English Pressure and capacity data Service instructions (based on water at +20°C/68°F and at full Change of Switch voltage of the motor) 1. Remove the screws and then remove the complete switch including diaphragm. Flowmaster 2. Remove the cables from the motor cable and power source.
> English 5. Mount the complete pumphead kit onto 7. Locate the diaphragm and then the com- the motor coupling flange taking notice to plete switch. fit the slot in cam in right position against motor shaft and the three slots on the mo- Waste handling &...
Página 14
> English Trouble-shooting chart Symptom Cause Solution 7. Low Flow/Pressure 7.1 Leak on inlet side of pump Check tightness of hose connections, check hose for possible damage 7.2 Air in pump Purge air 7.3 Low voltage to pump Change battery/power supply. Check wire gauge 7.4 Debris under valves Flush pump and/or disassemble and clean...
> Deutsch Flow Master-Wasserdrucksysteme 5.0, montiert an einen 12/24 V-Gleichstrommotor Bitte befolgen Sie alle Instruktionen, bevor Sie die Installation vornehmen. Warnung! 4. Die Pumpe ist an einem trockenen Ort, von (einer) Wärmequelle(n) entfernt, zu Fünfkammer-Flowmaster-Reihenpum- montieren. pen sind sehr leistungsfähig und können 5.
Página 16
> Deutsch Eigenschaften Qualifikationen des Installateurs: Falls Sie beabsichtigen, die Flowmaster-Pumpe ohne • Variable Geschwindigkeit professionelle Unterstützung zu installieren, • Ruhiger Betrieb sollten Sie wirklich kompetent genug sein • Gleichmäßiger Fluss und sich in allem gut auskennen, damit Sie • Selbstansaugend einfache Niederspannungsschaltung • Digitaler Steuerschalter schaltet die und Pressverbindungen machen können, Pumpe automatisch ein und aus, wenn...
Página 17
> Deutsch Max. Flüssigkeits- Anmerkung: Die Sicherung muss zündge- temperatur: Max +50°C/+120°F schützt sein. Befestigungsmittel: rostfreier Stahl Der Motor ist mit einem eingebauten Thermo- Max. Saughub: 2.5 m/8.2 ft. schutz ausgestattet, um ihn vor Überhitzung Abschaltdruck: 3.45 bar/50 PSI zu schützen. Der Schutz wird automatisch Einschaltdauer: Tippbetrieb, max.
Página 18
> Deutsch Selbstansaugung Druck- und Leistungsdaten Die Flow Master 5.0-Pumpe ist bis 8.2 ft (basierend auf Wasser bei +20°C/68°F und selbstansaugend. Ansaugleitungen voller Motorspannung) müssen luftdicht sein, um das Selbst-ansau- Flowmaster gen zu gewährleisten. Druck Durchfluss Stromaufnahme Trockenlaufen Bar kPa Psi l/min USGPM 12 V 24 V...
Página 19
> Deutsch Serviceinstruktionen 7. Montieren Sie die restlichen langen Schrauben, die den Motor/die Pumpe zu- Austausch des Schalters sammenhalten. Die Schrauben sind durch 1. Entfernen Sie die Schrauben und dann die Durchgangslöcher zu stecken, die auf den kompletten Schalter einschließlich der Rückseite des Motorschildes zu se- Membran.
Página 20
> Deutsch Plan zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Thermoschutz hat angesprochen Sicherung prüfen. oder Sicherung ist durchge- Falls der Motor überhitzt ist, brannt vor dem Neustart abkühlen lassen 1.2 Falscher Anschluss des Batterie/Stromzufuhr, Polarität, Drahtes oder der Stromquelle. Hauptschalter und Verdrahtung prüfen 1.3 Steuerschalter des...
Página 21
> Deutsch 7. Niedrige Fließgesch- 7.1 Leck an der Einlassseite Dichtheit der windigkeit/niedriger Druck der Pumpe Schlauchanschlüsse überprüfen, Schlauch auf möglichen Schaden überprüfen 7.2 Luft in der Pumpe Luft ablassen 7.3 Zu niedrige Spannung Batterie/Stromzufuhr ändern. um zu pumpen Drahtdicke prüfen 7.4 Schmutz unter den Ventilen Pumpe spülen und/oder Ventile demontieren und reinigen...
> Français Groupes d’eau sous pression Flow Master 5.0 monté sur moteur 12/4 V CC Lisez attentivement le manuel avant d’entreprendre l’installation. Avertissement ! poule électrique de 75 watts. 4. La pompe doit être installée dans un Les pompes Flow Master à cinq chambres endroit sec à...
> Français les raccords à la pompe. • Débit régulier • Autoamorçante Qualifications de l’Installateur : • Contrôleur numérique de mise en mar- che et d’arrêt automatique de la pompe Si vous avez l’intention d’installer le Flow à l’ouverture et à la fermeture d’un Master sans l’assistance d’un professionnel, robinet il est absolument indispensable que vous • Fonctionnement à sec sans dommages...
> Français Températures Pour écarter les risques de surchauffe, le maxi du liquide : +50°C/+120°F moteur est équipé d’un disjoncteur thermi- Fixations : Acier inoxydable que intégré. Le disjoncteur est automatique- Hauteur d’aspiration ment réarmé quand le moteur refroidit. maximale : 2.50 m/8.2’...
Página 25
> Français Autoamorçage Données de pression et de capacité La pompe Flow Master 5.0. est autoamor- (basées sur une eau à +20°C/68°F et une ten- çante jusqu’à une hauteur d’aspiration de sion d’alimentation du moteur égale à la ten- 2,50 m (8,2’). Les conduites d’aspiration doi- sion nominale) vent être parfaitement étanches à...
Página 26
> Français Dépannage fixées via les trous traversant la face arrière de la cloche moteur). Remplacement du contacteur 1. Déposez les vis puis tout le contacteur y Changement du kit pompe complet compris la membrane. 1. Déposez les vis puis l’ensemble du contac- 2.
Página 27
> Français 2.3 Clapets engorgés Rincez la pompe (dans le sens normal du débit) en ouvrant le plus possible les robinets. 2.4 Membrane perforée Posez un kit membrane neuf. 2.5 Etranglement de la tuyauterie Contrôlez la tuyauterie. Le débit de la à...
> Español Sistemas de presión de agua Flow Master 5.0 instalado al motor DC de 12/24 V Por favor siga todas las instrucciones antes de empezar la instalación. ¡ Advertencia! ponga la bomba a presiones superiores a 80 PSI. Las series de bombas Flowmaster de cinco cá- 7.
> Español Para instalar la bomba a la tubería rígida (poli- ¡Importante! EL ajuste de presión de esta butileno o PEX), se requiere un manguito co- bomba está hecho en fábrica. La garantía es nector flexible para la presión lateral. Si se nula cuando la presión ha sido modificada.
> Español la bomba y cañería rígida. Esto hará que los • Rellene el depósito de agua ruidos y/o daños causados por las vibraciones • Abra una llave se traspasen a la cañería rígida. • Arranque la bomba Use unas abrazaderas de sujeción para que los • Cierre la llave una vez el agua empieza a co- racores de la tubería puedan separarse fácil- rrer mente y conectores de tipo barb en el siste-...
> Español Presión y datos de rendimiento Dimensiones del cableado (basado en un agua de +20°C/68°F y un (basado sobre una caída de voltaje de 3%) voltaje total del motor) Tamaño del cableado Longitud máx. Flowmaster del cable en m Presión Caudal Amperaje...
> Español 6. Instale el equipo completo de la cabeza leva contra el árbol de motor y las tres ra- de pompa sobre la brida de acoplamien- nuras sobre el extremo de la campana de to del motor prestando especial atención motor.
Página 33
> Español 2.3 Residuos debajo de Vacíe la bomba con la llave (en la las válvulas dirección del caudal nominal) abriendo al máximo el flujo de agua. 2.4 Diafragma perforado. Reemplace el equipo del diafragma. 2.5 Conductos de admisión Controle la tubería. El agua debe correr y desagüe obstruidos libremente del depósito a 2 GPM mínimo.
> Italiano Sistemi a Pressione d’Acqua Flow Master 5.0 montati su motori a corrente continua 12/24 V Seguite tutte le istruzioni prima di tentare un’installazione. Attenzione! 6. La pompa è dotata di un interruttore a ri- chiesta con rilevatore di pressione che Le pompe della gamma a cinque camere Flow- controlla la massima pressione di lavoro master sono molto potenti e a causa di questo...
> Italiano du Pont de Nemours and Company) e con la flusso. Quando la domanda diminuisce, il con- rimozione/riposizionamento di raccordi a pres- trollore digitale riduce la velocità del motore sino sione. a che la pompa non raggiunge i 50 psi, punto in Una installazione tipica della Flowmaster richie- cui la pompa si spegne automaticamente.
> Italiano dabile avendo cura di non comprimere troppo nell’acqua che fuoriesce. i piedini ammortizzanti di gomma per l’assorbi- 3. Chiudete tutti i rubinetti mento delle vibrazioni. 4. Drenate la soluzione dal serbatoio Vi raccomandiamo l’uso di tubazioni flessibili e rinforzate per l’uso ad alta pressione.
> Italiano Dimensioni di cablaggio 6. I rubinetti dovranno essere lasciati aperti e i raccordi scollegati sino a che le temperature (basate su una caduta di tensione del 3%) non saranno risalite oltre il punto di congela- mento. Dimensione del cavo Massima lunghez- Non avviate mai una pompa congelata.
> Italiano 7. Assemblate le rimanenti viti lunghe che ter- 6. Assemblate le viti lunghe che terranno ranno insieme l’unità motore/pompa. Le viti insieme l’unità motore/pompa. (Le viti do- dovrebbero essere montate nei fori pas- vrebbero essere montate nei fori passanti santi che si possono vedere sul retro della che si possono vedere sul retro della calot- calotta terminale del motore).
Página 39
> Italiano 3. La pompa effettua dei rapidi 3.1 Pulsazioni idrauliche Installate un attenuatore di pulsazioni cicli di accensione e spegnimento 3.2 Restringimenti sul lato Controllate il filtro sulla linea, uscita quando viene richiesta dell’acqua. della pompa, che se c’è risultano in troppa pressione posteriore 4.
Página 44
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così...