Página 1
I N S T R U CT I O N M A N UA L Aqua Jet Wash Down Systems W D 3 . 4 & 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 2 0 3 R 0 5 ( 0 5 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à...
> Svenska Spolpumpsystem 3.4 och 5.0 monterat till likströmsmotor 12/24 V Typiska användningsområden Teknisk beskrivning WD 3.4 och WD 5.0 är båda femkam- Pumphus: Nylon mars membranpumpar. Ventilhus: Polypropylen Dessa pumpar är det idealiska valet för Ventiler: Nitril spolningsanvändning, då de ger att tryck Membran: Santopren på...
> Svenska Tryck- och kapacitetsdata Detta förhindrar buller och/eller skada orsakad av vibrationer som fortplantas (baserat på vatten vid +20°C och full till stela rör. spänning till motorn) Gör fast slangen med slangklämmor av stål på snabbkopplingar och andra WD 3.4 slanghullingar i systemet.
Página 5
> Svenska Startförfarande Kopplingsschema När installationen är klar kan systemet Max 0,2 startas på följande sätt: • Försäkra er om att sugslangen är Röd kopplad till vattenintaget. Säkring – • Öppna spolmunstycket och starta Switch pumpen. • Stäng spolmunstycket när vatten börjar rinna och all luft har tömts Svart ut ur systemet. Pump • Om det finns övriga spolmunstycken Grön/gul...
Página 6
> Svenska 2. Öppna alla spolmunstycken/kranar. med att slisen i kammen (5) kommer i rätt läge mot motoraxeln 3. Kör pumpen tills allt kvarvarande vatten tömts ut. och de tre tapparna på motor- 4. Lossa in- och utloppsslangarna. flänsen. 5. Kör pumpen en kort stund för att 7.
Página 7
> Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. 1.1 Utlöst termoskydd eller defekt 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motorn säkring. svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning eller ström- 1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörj- källa. ning, huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion.
> English Wash Down Systems 3.4 and 5.0 mounted to DC motor 12/24 V Typical applications Technical description The WD 3.4 and the WD 5.0 are both five Body: Nylon chamber positive displacement diaphragm Valve housing: Polypropylene pumps. Valves: Nitrile These pumps are the ideal choice for Diaphragm: Santoprene wash down applications as they provide Connection: 3/8"...
> English Pressure and capacity data address noise and/or damage caused by vibration transmitted to rigid pipe. (based on water at +20°C/68°F and Use stainless steel hose clamps to secure at full voltage of the motor) tubing to quick disconnect fittings and other hose barbs in the system.
> English Wiring table Start-up procedure After pump installation, the system can Max 0.2 be started by using the following proce- dure: • Make sure suction hose is connected Terminal – to the water supply. Switch fuse • Open the spray nozzle and start the pump. • Close the spray nozzle when water Black begins flowing and all air has been Pump purged from the system.
> English 2. Open all spray nozzles/taps. 6. Mount the complete pumphead kit 3. Run pump until remaining water is onto the motor coupling flange taking notice to fit the slot in cam (5) expelled. in right position against motor shaft 4.
> English Trouble-shooting chart Symptom Cause Remedy 1. Pump does not run. 1.1 Tripped thermal protector or blown 1.1.1 Check fuse. If motor is overheated let fuse. it cool down prior to restart. 1.2 Faulty wire connection or power 1.1.2 Check battery/power supply, source. main switch and wiring.
> Deutsch Deckwaschsystem 3.4 und 5.0 montiert an einem DC-Motor 12/24 V. Typische Anwendungen Technische Daten Sowohl die WD 3.4 als auch die Gehäuse: Nylon WD 5.0 sind Membranpumpen mit 5 Ventilkammer: Polypropylen Kammer-Verdrängungssystem. Ventile: Nitrile Diese Pumpen sind die ideale Lösung Membran: Santoprene als Deckwasch- und Reinigungsgerät,...
> Deutsch Druck- und Leistungsdaten Es werden verstärkte, hochdruck-flexible Leitungen empfohlen. (basierend auf einer Wasser-temperatur Wenn ein starres Rohr verwendet wird, von 20 °C und maximaler elektrischer sollte zwischen der Pumpe und diesem Spannung für den Motor) starren Rohr ein mindestens 225 mm langes biegsames Schlauchstück eing- WD 3.4 efügt werden.
Página 15
> Deutsch Schaltplan Betriebsaufnahme Nach erfolgter Installation der Pumpe Max 0,2 kann das System mit dem folgenden Ver- fahren in Betrieb genommen werden: • Prüfen, ob die Saugleitung an der Haupt- Wasserzufuhr angeschlossen ist. – Switch sicherung • Öffnen Sie die Spritzdüse und schalten Sie die Pumpe ein. • Schließen Sie die Düse sobald das Schwarz Wasser fließt und keine Luft mehr im System ist.
Página 16
> Deutsch abgelassen ist, kann sie noch eine kleine Selbstansaugung Menge gefrorenen Wassers enthalten, das Die Pumpe arbeitet bis zu einer Höhe den Rotor blockiert. von 2,5 m (WD 3.4) bzw. 3 m (WD 5.0) selbstansaugend. Die Ansaugleitungen müssen luftdicht sein, um die Selb- Bedienungsanweisungen stansaugung zu gewährleisten.
Página 17
> Deutsch Entsorgung/Recycling flansch des Motors und achten Sie darauf, dass der Schlitz seite der Nach Lebensdauerende entsorgen Sie die Motorabschlussmuffe zu sehen sind). Pumpe nach den örtlichen Vorschriften. 7. Bringen Sie die Membran (29) und Nach Möglichkeit demontieren Sie Teile der dann den kompletten Schalter an. Pumpe um sie dem Recycling-Process zuzu- führen Zubehör...
Página 18
> Deutsch Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls der 1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet oder 1. Pumpe läuft nicht. Motor überhitzt ist, lassen Sie ihn vor Sicherung geschmolzen. dem Neustart abkühlen. 1.2 Leitungen oder Spannungsquelle fehler- 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestromver- sorgung, Hauptschalter und Leitungen.
Página 19
> Deutsch Symptom Ursache Fehlerbehebung 6. Geringe Flussmenge/ 6.1 Undichtigkeit auf der Ansaugseite der 6.1.1 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauch- niedriger Druck. Pum- anschlüsse, überprüfen Sie den Schlauch auf mögliche Beschädi- gungen. 6.1.2 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauch- 6.2 Undichtigkeit auf der Ablass-seite der Pumpe.
> Français Systèmes WD 3.4 et 5.0 accouplées à un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Description technique Les systèmes WD 3.4 et WD 5.0 sont Corps: Nylon des pompes à diaphragme à déplacement Boîtier de vanne: Polypropylène positif avec cinq chambres.
> Français Caractéristiques de pression Si un tuyau rigide est utilisé, un tuyau flexible d’une longueur de 225 mm/9 et de débit pouces minimum devra être installé entre (basées sur de l’eau à +20°C et avec une la pompe et le tuyau rigide. Celui-ci va tension maximale du moteur) empêcher les bruits et/ou les dégâts causés par les vibrations d’être transmis...
Página 22
> Français Schéma de câblage Procédure de mise en service Après l’installation de la pompe, le système Maxi. peut être mis en service en suivant la procé- 0,2 m dure ci-après: Rouge • Assurez vous que le tuyau d’aspiration Fusible – est raccordé à l’alimentation en eau Switch principal • Ouvrir le jet pour démarrer la pompe...
> Français 1. Remonter le tuyau d’aspiration (eau vis courtes (17) dans les taraudages de mer) ou le débrancher du réservoir de la bride du moteur. qui sera vidangé. 6. Monter le kit de tête de pompe 2. Ouvrir tous les jets et robinets. complet sur la bride d’accouplement 3.
> Français Plan de recherche de pannes Symptôme Cause Remède 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Sécurité thermique ou fusible 1.1.1 Vérifier le fusible. Si la sécurité déclenchés. thermique s’est déclenchée, laisser refroidir le moteur avant de redémarrer. 1.2 Fil ou alimentation incorrectement 1.1.2 Vérifier la batterie/l’alimentation, branchés.
Página 25
> Français Symptôme Cause Remède 6. Débit/pression insuffisants 6.1 Fuites du côté aspiration de la 6.1.1 Vérifier le serrage des raccords pompe. de flexible, vérifier le flexible au point de vue dégâts. 6.2 Fuites du côté refoulement de la 6.1.2 Vérifier le serrage des raccords pompe.
> Español Sistemas de Presión para Baldeo 3.4 y 5.0 montados en un motor 12/24 V-DC Aplicaciones típicas ¡Advertencia! La configuración y ajuste de los valores de presión de estas bombas Los sistemas de presión WD 3.4 y WD se realizan en fábrica. La garantía quedará 5.0 son bombas de membrana con des- invalidada en caso de que se manipule el plazamiento positivo de cinco cámaras.
> Español Datos de presión y caudal Si se utiliza tubificación rígida, deberá instalarse un tramo (mín. 229 mm/9 pul- (basados en agua a 20 C y motor a gadas) de tubería flexible entre la bomba plena tensión) y la tubería rígida. Esta medida desviará el ruido y/o los daños causados por las WD 3.4 vibraciones a la tubería rígida.
> Español Esquema eléctrico Instrucciones de arranque Una vez realizada la instalación de la Máx 0,2 bomba, seguir las siguientes instrucciones para el arranque del sistema: Rojo • Asegurarse que el tubo de aspiración Fusible – Switch principal esta conectado al suministro de agua. • Abrir la pistola de riego y arrancar la bomba.
Página 29
> Español 2. Separar del motor el conjunto de la 1. Desconectar el tubo de aspiración del suministro de agua, si es el agua del bomba. mar, o, si el suministro es tomado de 3. Quitar los tornillos (17) con una un tanque, vaciar totalmente este. herramienta Torx núm. 20.
> Español Accesorios 5. Montar la totalidad del juego del cabezal de la bomba en la brida de (ver página 44) acoplamiento del motor, procurando fijar la muesca en el excéntrico (5) en Desguace/Reciclado la posición correcta contra el eje del motor y las tres muescas en el Al final de la vida del equipo disponga de terminador de cable del motor.
> Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor o fusible fundido. está sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. 1.2 Conexión defectuosa de cable o 1.1.2 Controlar batería/fuente de de fuente de suministro de sumistro de energía, interruptor...
Página 32
> Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 6.1.1 Controlar la estanqueidad de las 6. Flujo bajo/baja presión. 6.1 Pérdida en el lado de entrada de conexiones de los tubos; contro- la bomba. lar posibles daños en los tubos. 6.1.2 Controlar la estanqueidad de las 6.2 Pérdida en el lado de salida de la bomba.
> Italiano Sistemi di lavaggio 3.4 e 5.0 con motore 12/24V Applicazioni tipiche Importante! La regolazione della pres- sione per questa pompa viene eseguita WD 3.4 e WD 5.0 sono pompe a dia- in fabbrica. Qualsiasi manomissione del framma volumetrico a cinque camere. pressostato rende nulla la garanzia. Tali pompe, fornendo una pressione di 5 bar, sono particolarmente adatte al lavaggio e consentono una pulitura più...
> Italiano Specifica del tipo Montare la pompa utilizzando viti in ac- ciaio inossidabile e facendo attenzione a (vedi pagina 39) non comprimere eccessiva-mente i piedi di gomma per lo smorza-mento delle vibrazioni. Specifiche di pressione e Si raccomanda di utilizzare tubazioni fles- portata sibili rinforzate per l’alta pressione.
> Italiano Schema elettrico Proceduta d’avvio Dopo l’installazione della pompa, è pos- Max 0,2 sibile avviare il sistema attendendosi alla procedura di seguito riportata: Rosso • Assicurarsi che l’aspirazione sia Fusibile – collegata al serbatoio. Switch • Aprire lo spruzzatore e avviare la pompa. • Chiudere lo spruzzatore quando Nero l’acqua comincia ad affluire e tutta Pompa l’aria è...
> Italiano 1. Scollegare l’aspirazione dalla fonte di 14 rimanga unito al corpo della pompa approvvigionamento idrico (acqua di (14). Assicurarsi che il blocco pos. 14-15 mare) oppure, se l’approvigionamento rimanga collegato al corpo della pompa. idrico avviene tramite serbatoio, 5.
Página 37
> Italiano Accessori (vedi pagina 44) Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. 1.1 Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore è o fusibile bruciato. surriscaldato, lasciare che si raffreddi prima di riavviare la pompa. 1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.
Página 38
> Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 6. Flusso/pressione 6.1 Perdita nel tubo di entrata della 6.1.1 Controllare la tenuta degli attacchi del pompa. tubo, ispezionare il tubo per possibili insufficienti. danni. 6.2 Perdita nel tubo di uscita della 6.1.2 Controllare la tenuta degli attacchi del pompa.
Modellspecifikation Modellspecifikation Type designation Modelo Modellvarianten Specifica del tipo Type Part No Type Part No WD 3.4 12 V BSP 10-13251-03 WD 3.4 12 V NPT/GHT 10-13251-103 WD 3.4 24 V BSP 10-13251-04 WD 3.4 24 V NPT/GHT 10-13251-104 WD 5.0 12 V BSP 10-13251-07 WD 5.0 12 V NPT/GHT 10-13251-107 WD 5.0 24 V BSP 10-13251-08 WD 5.0 24 V NPT/GHT 10-13251-108...
Página 40
Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte 67/2.638 63.5/2.5 239/9.409 209/8.228 123/4.842 Vikt 2 kg 108/4.252 Weight 2 kg / 2.20 lbs Gewicht 2 kg Poids 2 kg Peso 2 kg Dim.
Página 41
Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
Página 45
Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per l’esecuzione dei fori 1:1 63.5 mm 2.500 inch...
Página 48
P: +1 847 671 7867 F: +1 847 671 7909 E: johnson-pump.americas.marine@spx.com SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of con- struction and dimensionals data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.