Página 1
102 cm (60 pulgadas) Nº de modelo 74583—Nº de serie 312000001 y superiores g017600 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Página 2
ICES-002. Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Importante: Este motor no está equipado con de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los un silenciador con parachispas.
Página 3
Mantenimiento del sistema de combustible ..... 39 Prácticas de operación segura........ 4 Drenaje del depósito de combustible....39 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 6 Mantenimiento del filtro de combustible ..... 39 Indicador de pendientes........8 Mantenimiento del sistema electrónico de Pegatinas de seguridad e instrucciones....
Página 4
Seguridad Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped ............ 63 Cambio del deflector de hierba......66 Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes Limpieza ..............66 que no cumplan la certificación del American National Limpieza de los bajos de la carcasa....... 66 Standards Institute hará...
Página 5
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y conectados, correctamente ajustados y que funcionan retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, correctamente. juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por • No utilice la máquina nunca con el deflector de la máquina.
Página 6
Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. La siguiente lista contiene información específica para los productos Toro y otra información sobre seguridad • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo que usted debe saber.
Página 7
Mantenimiento • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas.
Página 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería 93-7010 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería...
Página 10
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 110-2067 116-3267 110-2068 1.
Página 11
120-6424 1. Peligro de corte/desmembramiento, mano – desengrane la toma de fuerza (TDF), pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 117-0456 1. Altura de corte (HOC) – 3. Altura de corte (HOC) – alta baja 2.
Página 12
117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
Página 13
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. g017732 g017733 Figura 4 Figura 3 1. Palanca del freno de 8. Pasador de selección de 1. Conducto de descarga 7.
Página 14
El control del acelerador puede moverse entre las Está disponible una selección de accesorios posiciones de Rápido y Lento. homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Indicador de avería en la unidad de Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado...
Página 15
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente explosiva. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 16
• Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con En determinadas condiciones durante el repostaje, aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede tener lugar una descarga de electricidad pueden dificultar el arranque. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Página 17
Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden g017734 causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición.
Página 18
Aplicación del freno de estaciona- miento Tire del freno de estacionamiento hacia atrás hasta la posición de Puesto (Figura 7). G018097 Figura 8 Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Figura 7 Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del 1.
Página 19
Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 11). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el g017735 motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos.
Página 20
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Página 21
El sistema de interruptores de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice CUIDADO o diariamente Si los interruptores de seguridad son desconectados Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada o están dañados, la máquina podría ponerse vez que vaya a utilizar la máquina.
Página 22
Para bajar la plataforma, empújela hacia adelante contra ADVERTENCIA el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo, luego tire La plataforma del operador pesa mucho y puede del pomo y baje la plataforma. causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está...
Página 23
2. Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. Figura 19 g017888 Figura 18 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Conducción hacia atrás delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control 1.
Página 24
Importante: Empuje siempre la máquina a mano. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno No remolque nunca la máquina porque podrían de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la producirse daños en el sistema hidráulico. llave de contacto.
Página 25
operador, a su familia, a sus animales domésticos o a ángulo mayor puede hacer que los componentes del personas que se encuentren en las proximidades. cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor Para transportar la máquina: puede hacer también que la unidad se vuelque hacia 1.
Página 26
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm (1 a 5 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada). 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo).
Página 27
g012676 Figura 27 1. Ranura 2. Tuerca Figura 26 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del 5. Tuerca Posicionamiento del deflector césped 3. Espaciador de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán Ajuste del deflector de flujo según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Página 28
G012679 G012677 Figura 30 Figura 28 Uso del peso de tamaño Posición B medio Utilice esta posición para ensacar (Figura 29). • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador.
Página 29
Cada 300 horas • Compruebe el filtro de aire interno. • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite Toro® Cada 500 horas HYPR-OIL™ 500.
Página 30
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del Antes del almacenamiento almacenamiento • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 31
g017900 Figura 32 1. Tapón 3. Depósito hidráulico 2. Trozo de plástico 5. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped y apoye el cortacésped sobre las ruedas Figura 33 motrices y la plataforma en posición levantada. 1. Retire la batería 2.
Página 32
Lubricación 6. Levante el cojín y deslícelo sobre los pasadores en cada lado de la máquina (Figura 34). Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 7. Introduzca las arandelas grandes con casquillos de o grasa de molibdeno. plástico en los soportes del cojín y sujételos con pasadores de horquilla (Figura 34).
Página 33
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada año Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. 1. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar.
Página 34
Mantenimiento del motor 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Mantenimiento del limpiador 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. de aire 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas Nota: Es necesario sustituir los retenes.
Página 35
Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 39).
Página 36
Cómo cambiar el aceite del motor funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más a motor. menudo en condiciones de mucho 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las polvo o suciedad) palancas de control de movimiento en posición Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
Página 37
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 43). G008748 G008796 Figura 44 Figura 43 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Página 38
Cómo retirar la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de Figura 47 estacionamiento.
Página 39
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una g017740 bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse Figura 48 en cualquier ferretería.
Página 40
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico.
Página 41
Cómo retirar la batería y un perno (Figura 50). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. ADVERTENCIA 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al Los bornes de la batería o una herramienta metálica borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una podrían hacer cortocircuito si entran en contacto arandela y un perno (Figura 50).
Página 42
3. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 51).
Página 43
Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta. CUIDADO Una mala conexión (polaridad incorrecta) de los cables pasa-corriente puede dañar inmediatamente el sistema de inyección...
Página 44
Mantenimiento del de control de movimiento derecha de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1.
Página 45
Comprobación de la presión alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 57). de los neumáticos 2. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada interruptor de proximidad hasta que la diana quede mes (lo que ocurra primero) alineada con el perno que está...
Página 46
Figura 60 Figura 59 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 2. Contratuerca 3. Cojinete de rodillos 6. Perno de la rueda 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio Mantenimiento de las ruedas y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de giratorias y los cojinetes...
Página 47
Para comprobar el embrague, realice los pasos C, E y 3. Compruebe la condición de los cables, conectores F del procedimiento Cómo retirar el suplemento del y terminales del arnés de cables. Límpielos y/o embrague. cámbielos según sea necesario. 4. Verifique la presencia de 12V en el conector del Cómo retirar el suplemento del embrague cuando el interruptor de la toma de fuerza está...
Página 48
D. Vuelva a apretar cada perno (M6 x 1) a 10 que el embrague funciona correctamente. Si pies-libra (13 Nm) +/-0.5 pies-libra (0.7 Nm). el embrague no se engrana correctamente, consulte la sección Solución de problemas. E. Usando una galga de 0.254 mm (0.010 pulgadas), compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica.
Página 49
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g017741 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de Figura 67 hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire 1.
Página 50
Limpieza del enfriador de aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite hidráulico y del ventilador. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá...
Página 51
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo.
Página 52
5. Para ajustar el freno, retire el pasador y el pasador de horquilla de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 71). 6. Afloje la contratuerca (Figura 71). 7. Gire la horquilla. Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba.
Página 53
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está...
Página 54
5. Retire el perno de cuello largo, la tuerca y la arandela 9. Baje la máquina a la posición de uso. Consulte (que están conectados al muelle) de la carcasa del Pre-mantenimiento, al principio de la sección de motor (Figura 74). Mantenimiento.
Página 55
Mantenimiento del 7. Afloje la tuerca y el perno que sujetan la leva (Figura 76). sistema de control 8. Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la Ajuste de la posición de tuerca y el perno de la leva.
Página 56
g015241 Figura 78 1. Palanca de control de 3. Posición de bloqueo/punto movimiento izquierda muerto 2. Palanca de control de 4. Alinee las palancas movimiento derecha de control hacia adelante-atrás 2. Levante y retire la pletina de bloqueo que sujeta las tuercas de ajuste de los cables (Figura 79).
Página 57
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico ® Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro HYPR-OIL ™ 500 o aceite sintético Mobil ® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2.0 l (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
Página 58
Importante: Utilice el aceite especificado o un ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite equivalente. Otros aceites podrían causar aceite hidráulico y el aceite hidráulico daños en el sistema. si utiliza aceite Toro ® HYPR-OIL ™ 500. 10. Instale el tapón del depósito de aceite hidráulico.
Página 59
11. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 4. Retire el filtro usado y limpie con un paño la dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare superficie de la junta del adaptador del filtro el motor y compruebe que no hay fugas. Si una (Figura 83).
Página 60
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las ADVERTENCIA piezas en movimiento antes de abandonar el puesto Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden del operador. penetrar en la piel y causar lesiones. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes •...
Página 61
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga Figura 84 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de 1.
Página 62
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cuchilla esté equilibrada. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 63
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas. Consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas. 3. Coloque las cuchillas en posición lateral. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 90).
Página 64
Figura 92 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie posiciones A y B nivelada G017744 Cambio de la inclinación longitudinal Figura 91 de la carcasa del cortacésped 1. Chapa en U 2. Pernos y tuercas Para cambiar la inclinación longitudinal, es necesario ajustar los pilares de altura de corte delanteros.
Página 65
3. El peso de la carcasa del cortacésped debe descansar en la posición A desde una superficie nivelada sobre los tres listones de madera (Figura 93). El hasta el filo de corte de los extremos de la cuchilla reborde trasero de la carcasa del cortacésped está (Figura 95).
Página 66
Cambio del deflector de hierba Limpieza ADVERTENCIA Limpieza de los bajos de la Si el hueco de descarga se deja destapado el carcasa cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice También podría producirse un contacto con la o diariamente cuchilla.
Página 67
Almacenamiento Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno consulte Mantenimiento de la bujía, en de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Mantenimiento del motor (página 34).
Página 68
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
Página 69
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible. 3.
Página 71
Esquemas g017891 Esquema hidráulico (Rev. A)
Página 76
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.