TOPP DS2 Instrucciones Para La Instalación Y El Empleo página 26

Selector de programa digital
Tabla de contenido

Publicidad

Elenco avvisi - Warning list - Liste advertissements - Lista peligros - Nachrichtenliste
Codice/
IT- Descrizione
Code/
EN-Description
Código
IT-
Tensione del ponte motore alta. Provoca il blocco della porta.
EN- Motor bridge voltage high. Causes the door block.
P
FR- Tension du pont du moteur haute. Provoque le bloc de porte
SP- Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.
DE- Spannung der Überbrückung des Motors hoch. Verursacht den Türblock.
IT- Errore alimentazione interna. Verificare eventuali corti circuiti sulle periferiche.
EN-Inside warnings. Check for short circuits on devices
Q
FR-Internes advertissements. Vérifiez les courts-circuits sur les appareils
SP-Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos
DE-Interner Versorgungsfehler. Zusatzgeräte auf eventuelle Kurzschlüsse prüfen
IT- Surriscaldamento motore
EN- Motor over-temperature
R
FR- Moteur surchauffé
Motor sobrecalentado
SP-
DE- Motorüberhitzung
IT- Allarme antipanico attivo.
EN- Antipanic alarm actived
r
FR- Advertissements antipanic actif
SP- Peligro antipanico activo.
DE- Break-Out-Alarm aktiv.
IT- Batteria non presente o guasta. Verificare il connettore.
S
EN-Battery not connected/faulty. Check connector.
FR-Batterie pas connecté / défectueux. Vérifiez le connecteur.
SP-La batería no conectado / defectuoso. Compruebe el conector.
DE-Batterie nicht vorhanden oder defekt. Den Steckverbinder überprüfen.
IT- Motore ostacolato in apertura. Verificare la presenza di ostacoli/attriti.
EN-Motor prevented by obstacle from opening. Check for obstacles or friction.
t
FR-Moteur entravé à l'ouverture. Vérifier la présence d'obstacles/frictions.
SP-Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
DE-Motor beim Öffnen behindert. Prüfen, ob Hindernisse/Reibungen vorhanden sind.
IT- Motore ostacolato in chiusura. Verificare la presenza di ostacoli/attriti.
EN-Motor prevented by obstacle from closing. Check for obstacles or friction.
U
FR-Moteur entravé à le fermeture. Vérifier la présence d'obstacles/frictions.
ES-Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
DE-Motor beim Schließen behindert. Prüfen, ob Hindernisse/Reibungen vorhanden sind.
IT- Orologio guasto/non regolato. Impostare l'ora esatta.
EN-Clock malfunction/not adjust. Set the exact time
V
FR-Horloge en panne/n'est ajustée. Régler l'heure exacte.
SP-Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta
DE-Uhr defekt/nicht gestellt. Die genaue Uhrzeit einstellen
IT- Tensione del ponte del motore bassa.
EN-Motor bridge voltage low.
W
FR-Tension du pont du moteur basse.
SP-Tensión del puente del motor baja.
DE-Spannung der Überbrückung des Motors niedrig.
IT- Tensione del ponte del motore alta.
EN-Motor bridge voltage high.
X
FR-Tension du pont du moteur haute
SP-Tensión del puente del motor alta.
DE-Spannung der Überbrückung des Motors hoch.
IT- Gli avvisi vengono visualizzati ogni cinque secondi per un secondo.
Ogni errore è azzerato durante la fase di reset/apprendimento o spegnendo l'apparecchiatura.
EN- Warnings are displayed every five seconds for one second.
Every error is reset during the reset/learning stage or by switching off the equipment.
FR- Les avertissements sont affichés toutes les cinq secondes pendant une seconde.
Chaque erreur est remise à zéro pendant la phase de réinitialisation/apprentissage ou en mettant
l'équipement hors tension.
SP- Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo.
Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
DE- Die Hinweise werden alle fünf Sekunden eine Sekunde lang angezeigt.
Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
IT- In caso l'installatore non riesca a riparare l'errore, rivolgersi al centro assistenza Topp srl.
EN-If the installation is unable to resolve the error, contact the service department of Topp Srl.
FR-Si l'installateur ne parvient pas à résoudre l'erreur, contacter le service après-vente Topp Srl.
SP-Si el instalador no consigue solucionar el error, ponerse en contacto con el servicio de asistencia Topp Srl.
DE-Falls der Installateur den Fehler nicht beheben kann, wenden Sie sich an den Kundendienst von Topp Srl.
FR-Description
DE- Beschreibung
SP-Descripción
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para TOPP DS2

Tabla de contenido