TOPP DS2 Instrucciones Para La Instalación Y El Empleo página 9

Selector de programa digital
Tabla de contenido

Publicidad

Installazione selettore - Switch installation - Installation sélecteur - Instalación selector - Installation des Schalters
Installazione selettore - Switch installation - Installation sélecteur - Instalación selector
Fig. 14
Fig. 17
IT- Incastri chiusura coperchio.In caso la chiusura risulti
difficoltosa,flettere leggermente i due incastri prima di inserirli
nella sede.
EN- Cover locking fittings. If closure should be difficult, bend the
two fittings slightly before fitting them on the board
FR- Articulations fermeture couvercle. Au cas où la fermeture
se révélerait difficile, plier légèrement les deux articulations
avant de les insérer dans le logement.
SP- Encajes cierre tapa. En caso de que el cierre presente dificultades,doblar ligeramente los dos encajes antes de introducirlos en el
alojamiento.
DE- Verschlusspunkte der Abdeckung. Falls Schwierigkeiten beim Schließen auftreten, die beiden Klemmlaschen vor dem Einrasten
leicht zurückbiegen.
Funzioni selettore - Switch functions - Fonctions sélecteur - Funciones selector - Funktionen des Schalters
Fig. 14
Fig. 19
IT- Funzionalità pulsanti. N.B. I pulsanti vengono azionati con una leggera pressione al centro del simbolo
EN- Key functionality. Note: The keys are used by pressing lightly at the center of the symbol
FR- Fonctionnement boutons. N.B. Les boutons sont actionnés par une légère pression vers le centre du symbole
SP- Funcionalidad botones. N.B. Los botones se accionan con una ligera presión en el centro del símbolo
DE- Funktionsweise der Tasten. Hinweis: Die Tasten werden durch einen leichten Druck auf die Mitte des Symbols
betätigt.
IT- Permette lo scorrimento del menu' verso l'alto
EN- This allows you to scroll the menu upward.
FR- Cela permet le défilement du menu vers le haut
SP- Permite el deslizamiento del menú hacia arriba
DE- Dient zum Nach-oben-Blättern im Menü
IT- Permette l'incremento del valore della funzione selezionata.*
EN-This allows you to increase the value of the function selected.*
FR-Cela permet l'augmentation de la valeur de la fonction sélectionnée.*
SP-Permite el aumento del valor de la función seleccionada.*
DE- Dient zum Erhöhen des Werts der ausgewählten Funktion.*
IT- Permette la conferma della funzione selezionata e il cambio della modalita'.
In caso di errore, se tenuto premuto per 3sec, esegue l'azzeramento, assicurarsi che il vano passaggio
sia libero e sotto controllo visivo da parte dell'operatore che esegue la procedura.
EN- This allows you to confirm the function selected and change mode.
In case of error, if you press this key for 3sec, it will reset to zero, make sure the passage opening is
free and under visual control by the operator who performs the procedure.
FR- Cela permet la confirmation de la fonction sélectionnée et le changement de modalité .
En cas d'erreur, si on maintient enfoncé pendant 3 secondes, le zérotage est effectué, assurez-vous
que l'ouverture de passage est libre et sous contrôle visuel par l'opérateur qui effectue la procédure.
SP- Permite la confirmación de la función seleccionada y el cambio de la modalidad.
En caso de error, si se mantiene pulsado durante 3seg, efectúa la puesta a cero, asegúrese de que la
abertura de paso está libre y bajo control visual por el operador que realiza el procedimiento.
DE- Dient zur Bestätigung der ausgewählten Funktion und zur Änderung des Modus.
Wenn er im Fall eines Fehlers 3 Sek. lang gedrückt wird, werden die Einstellungen zurückgesetzt,
sicherzustellen, dass die Durchgangsöffnung ist kostenlos und unter Sichtkontrolle durch den
Bediener, die das Verfahren durchführt.
IT- Permette il decremento del valore della funzione selezionata e il ritorno al menù precedente.*
EN- This allows you to decrease the value of the function selected and return to the previous menu*
FR- Permet la diminution de la valeur de la fonction sélectionnée et le retour au menu précédent*
SP- Permite disminuir el valor de la función seleccionada y el regresar al menú precedente*
DE- Ermöglicht das Verringern des Werts der ausgewählten Funktion und das Zurückkehren zum
vorherigen Menü.*
Fig. 18
Fig. 14
IT- Montaggio completo
EN- Complete assembly
FR- Montage complet
SP- Montaje completado
DE- Zusammenbau
abgeschlossen
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para TOPP DS2

Tabla de contenido