Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deckenventilator
10031081

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10031081

  • Página 1 Deckenventilator 10031081...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 10 Hinweise zur Entsorgung 10 Konformitätserklärung 10 Technische Daten Artikelnummer 10031081 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Sicherheitshinweise • Lassen Sie die Installation von einem ausgebildeten Elektriker durchführen. • Stellen Sie vor der Installation den Strom am Sicherungskasten ab.
  • Página 3: Geräteübersicht Und Zubehör

    Geräteübersicht und Zubehör Geräteteile Fernbedienung Zubehörteile A Halterung a Fernbedienung h Spannschraube für die Halterung 2x B Aufhängestange b Fernbedienungs-Abdeckung i Schrauben für die Halterung 2x C Abdeckung c Receiver j Klammer 1x (optional) D Gerätebasis d Fernbedienungs-Wandhalterung k Anschlussstecker 3x E Flügel e Batterie f Anleitung...
  • Página 4: Installation

    Installation WICHTIG: Bringen Sie den Ventilator nicht an Zwischendecken oder rissigen Decken an. Der Abstand zwischen Ventilator und Boden muss mindestens 2,3 m betragen. Befestigen Sie die Halterung sicher an der Decke. Wählen Sie dazu eine der folgenden beiden Befestigungsmethoden für die Halterung.
  • Página 5 Ziehen Sie die Kabel und das Sicherungsseil durch die Aufhängestange. Befestigen Sie das kugellose Ende der Aufhängestange am oberen Teil des U-Rohrs. Schieben Sie die Unterlegscheibe auf die Schraube und schieben Sie die Schraube durch das Loch. Stecken Sie dann die Federscheibe und die Unterlegscheibe auf das Schraubenende und ziehen Sie die Sechskantmutter fest an.
  • Página 6 Versichern Sie sich, dass die Halterung fest sitzt und befestigen Sie dann den zusammengebauten Ventilator an der Halterung. Die Kugel am Ende der Aufhängestange ermöglicht es dem Ventilator in 6 verschiedene Richtungen zu zeigen. Legen Sie eine Richtung fest, bevor Sie die Kugel an der Halterung befestigen.
  • Página 7: Fernbedienung Und Receiver

    Fernbedienung und Receiver Wichtige Hinweise • Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht herunterfällt, sie könnte sonst beschädigt werden. • Kürzen Sie nicht das Antennenkabel des Receivers. • Falls Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien, damit sie nicht in der Fernbedienung auslaufen können.
  • Página 8: Frequenz-Einstellung

    Frequenz-Einstellung 1. Zum Ändern der Einstellung lassen Sich die DIP-Schalter hoch und runter schieben. 2. Receiver und Fernbedienung besitzen beide jeweils vier dieser Schalter, die jeweils gleich eingestellt sein müssen. Es sind insgesamt 16 verschiedene Einstellungen möglich. 3. Die Einstellung beeinflusst die Frequenz des Fernbedienungssignals, über die der Ventilator bedient wird. 4.
  • Página 10: Sicherung Austauschen

    Sicherung austauschen Drücken Sie beide Seiten des Sicherungskapsel gegeneinander und drehen Sie sie, um die Kapsel zu öffnen. Entfernen Sie die alte Sicherung aus der Kapsel und ersetzen Sie sie durch eine neue 5A-Sicherung. Zum Verschließen der Kapsel, setzen Sie den Verschluss an die Rillen und drehen Sie ihn wieder fest.
  • Página 11: Technical Data

    Troubleshooting 19 Hints on Disposal 19 Declaration of Conformity 19 Technical Data Item number 10031081 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Safety Instructions • Installation must be carried out by a qualified electrician. • Turn off the electrical mains at the circuit breaker/fuse box.
  • Página 12: Product Description And Accessory

    Product Description and Accessory Equipment Parts Remote Control Accessories Packet A Mounting Bracket a Transmitter h Expansion Screws x2 (Optional) B Downrod Set b Transmitter Cover i Screws For Mounting Bracket x2 C Canopy c Receiver j Clasp x1 (Optional) D Fan Body d Wall bracket For Transmitter k Wire Connector x3...
  • Página 13: Installation

    Installation IMPORTANT: Do not install the fan onto the partition ceiling or chapped wall. The ceiling fan must be mounted at a min. height of 7.5 ft/2.3 m of clearance from the floor. The mounting bracket must be securely fastened to a structural ceiling member.
  • Página 14 Insert wire and safety wire through the downrod set. Fit one end of the downrod, with no ball attached, to the top portion of the “U” tube. Put the washer through the downrod screw. Then put the washer and spring washer through the downrod screw at the other end.
  • Página 15 Check if the mounting bracket is properly and securely installed, then place the assembled fan onto the mounting bracket. The ball at the top of the downrod allows the fan to face six directions, confirm a direction before placing the ball onto the mounting bracket. As shown in the diagram below.
  • Página 16: Remote Control And Receiver

    Remote Control and Receiver Important Hints • To avoid damaging the transmitter prevents dropping or banging the transmitter. • Do not attempt to shorten the receiver’ s antenna wire. • If the transmitter is not used for some time, please remove batteries to avoid leakage. •...
  • Página 17: Frequency Settings

    Frequency Settings 1. These DIP code can be pushed upward and downward to change the setting. 2. Both of these remote control components (receiver and transmitter) have a set of four switches that need to have the same settings. (The total combination becomes 16 frequency codes). 3.
  • Página 19: Fuse Replacement

    Fuse Replacement Push both side of the fuse capsule towards each other and twist it to open the fuse capsule. Remove the damaged 5A glass fuse from the capsule then repla- ce a new 5A glass fuse. To close the fuse capsule aline the latch and groove then push in and twist to lock the fuse capsule.
  • Página 20: Datos Técnicos

    Detección y resolución de problemas 28 Indicaciones para la retirada del aparato 20 Declaración de conformidad 20 Datos técnicos Número de artículo 10031081 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Indicaciones de seguridad • Contacte con un electricista cualificado para realizar la instalación.
  • Página 21: Descripción Del Aparato Y Accesorios

    Descripción del aparato y accesorios Piezas del aparato Mando a distancia Accesorios A Soporte de montaje a mando a distancia h Tornillo de expansión para soporte x2 B Varilla de extensión b Tapa del mando a distancia i Tornillos para soporte x2 C Cubierta C Receptor j Cierre 1x (opcional)
  • Página 22: Instalación

    Instalación IMPORTANTE: No monte el ventilador en un falso techo o en techos agrietados. La distancia entre el ventilador y el suelo debe ser de como mínimo 2,3 m. Fije el soporte al techo. A continuación, seleccione uno de los siguientes métodos de fijación para el soporte.
  • Página 23 Pase el cable y el cable de seguridad a través de la varilla de extensión. Fije el extremo de la varilla de extensión sin la esfera a la parte superior del conducto con forma de U. Coloque la arandela en el tornillo y pase ese último por el orificio.
  • Página 24 Asegúrese de que el soporte está colocado correctamente y a continuación fije el ventilador ya montado al soporte. La esfera en el extremo de la varilla de extensión permite al ventilador mostrar 6 direcciones distintas. Establezca una dirección antes de fijar el peso al soporte.
  • Página 25: Mando A Distancia Y Receptor

    Mando a distancia y receptor Indicaciones importantes • Tenga en cuenta que el mando a distancia no se caiga, podría dañarse. • No acorte el cable de la antena del receptor. • Si no utiliza el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire la batería para evitar que se provoque una fuga en el mando a distancia.
  • Página 26: Configuración De Frecuencia

    Configuración de frecuencia 1. Para modificar los ajustes, levante y baje los interruptores DIP. 2. El receptor y el mando a distancia cuentan con cuatro de estos interruptores que deben ajustarse del mismo modo. En total hay 16 ajustes disponibles. 3.
  • Página 28: Sustituir Fusibles

    Sustituir fusibles Presione ambos extremos de la cápsula del fusible la una contra la otra y gírelas para abrir la cápsula. Retire el fusible usado de la cápsula y sustitúyalo por otro fusible nuevo de 5A. Para cerrar la cápsula, alinee el cierre y la ranura y vuelva a girarlos. Detección y resolución de problemas Problema Posible causa y solución...
  • Página 29: Fiche Technique

    Identification et résolution des problèmes 37 Information sur le recyclage 37 Déclaration de conformité 37 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10031081 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Consignes de sécurité • Laisser un électricien qualifié effectuer l’installation. • Avant l’installation, couper le courant électrique au niveau de la boîte à fusibles.
  • Página 30: Aperçu De L' A Ppareil Et Accessoires

    Aperçu de l’ a ppareil et accessoires Parties de l’appareil Télécommande Accessoires A Support a Télécommande h Vis à poussoir pour le support 2x B Barre d’ a ccroche b Coque de télécommande i Vis pour le support 2x C Cache de protection c Récepteur j Attache 1x (optionnel) D Socle de l’...
  • Página 31: Installation

    Installation IMPORTANT : ne pas monter le ventilateur sur un faux-plafond ou un plafond fissuré. La distance entre le ventilateur et le sol doit être d’ a u moins 2,3 m. Bien fixer le support au plafond. Pour cela, choisir une des deux méthodes de fixation du support suivantes.
  • Página 32 Faire passer le câble et la cordelette de sécurité dans la barre d’ a ccroche. Fixer l’ e xtrémité sans coupole de la barre d’ a ccroche à la parte supérieure du tube en U. Faire passer la rondelle sur la vis et introduire la vis dans le trou.
  • Página 33 S’ a ssurer que le support est bien fixé et fixer ensuite le ventilateur assemblé au support. La coupole à l’ e xtrémité de la barre d’ a ccroche permet au ventilateur d’ ê tre incliné dans 6 différentes positions. Déterminer la direction avant de fixer la coupole au support.
  • Página 34: Télécommande Et Récepteur

    Télécommande et récepteur Remarques importantes • Veiller à ne pas laisser tomber la télécommande pour ne pas l’ e ndommager. • Ne pas raccourcir le câble d’ a ntenne du récepteur. • En cas d’inutilisation prolongée de la télécommande, en sortir les piles pour éviter qu’ e lles ne fuient dans la télécommande.
  • Página 35: Réglage De La Fréquence

    Réglage de la fréquence 1. Pour modifier le réglage, placer l’interrupteur DIP en position haute ou basse, 2. Le récepteur et la télécommande possèdent chacun 4 interrupteurs qui doivent être réglés à l’identique. En tout, 16 différents réglages sont possibles. 3.
  • Página 37: Remplacer Un Fusible

    Remplacer le fusible Appuyer sur les deux côtés de la capsule de sécurité et les faire tourner pour ouvrir la capsule. Sortir l’ a ncien fusible de la capsule et le remplacer par un nouveau fusible 5A. Pour verrouiller la capsule, faire coïncider le culot avec les rainures et tourner pour fixer.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Ricerca e risoluzione dei problemi 46 Smaltimento 46 Dichiarazione di conformità 46 Dati tecnici Articolo numero 10031081 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Avvertenze di sicurezza • L´installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato. • Prima dell´installazione staccare la corrente tramite l´interruttore o la scatola dei fusibili.
  • Página 39: Descrizione Del Prodotto E Accessori

    Descrizione del prodotto e accessori Componenti dispositivo Telecomando Accessori A Staffa di montaggio a Telecomando h Viti a estensione 2x B Asta b Coperchio telecomando i Viti per staffa di montaggio 2x C Coperchio c Ricevitore j Morsetto 1x (non incluso nella consegna) D Base d Supporto a parete per telecomando k Morsetto isolante 3x...
  • Página 40: Installazione

    Installazione IMPORTANTE: non installare il ventilatore ad un controsoffitto o ad un soffitto con crepe. La distanza tra il ventilatore e il pavimento deve essere almeno di 2,3 m. Fissare saldamente al soffitto la staffa di montaggio. Scegliere uno dei due metodi per il fissaggio.
  • Página 41 Far passare il cavo e la corda di sicurezza attraverso l´asta. Fissare l’ e stremità senza sfera dell´asta sulla parte superiore del tubo a U. Far passare la rondella attraverso la vite per l´asta. Ora far passare la rosetta elastica e la rondella attraverso l’...
  • Página 42 Assicurarsi che la staffa di montaggio sia installata correttamente e fissare il ventilatore assemblato alla staffa di montaggio. La sfera sulla parte superiore dell´asta consente al ventilatore di dirigersi in 6 direzioni. Scegliere una direzione prima di fissare la sfera alla staffa di montaggio.
  • Página 43: Telecomando E Ricevitore

    Telecomando e ricevitore Importanti indicazioni • Non fare cadere il telecomando altrimenti potrebbe danneggiarsi. • Non accorciare il cavo dell´antenna del ricevitore. • In caso di inutilizzo del telecomando, rimuovere le pile. Telecomando e ricevitore Installare prima il ricevitore e inserire poi le pile nel telecomando. Se il telecomando o il ventilatore non funzi- onano correttamente o non funzionano del tutto, provare nel seguente modo: •...
  • Página 44: Impostazione Frequenza

    Impostare la frequenza 1. Per modificare l´impostazione, spostare l´interruttore DIP verso l´alto e verso il basso. 2. Il ricevitore e il telecomando possiedono ciascuno quattro interruttori. Sono possibili 16 impostazioni diver- 3. L´impostazione influisce sulla frequenza del segnale del telecomando tramite il quale viene azionato il tele- comando.
  • Página 46: Sostituire Un Fusibile

    Sostituire il fusibile Premere entrambi i lati della capsula del fusibile uno contro l´altro e ruotarli per aprire la capsula. Rimuovere il vecchio fusibile dalla capsula e sostituirlo con un nuovo fusibile 5 A. Per chiudere la capsula, allineare la chiusura alle scanalature e av- vitarla di nuovo.

Tabla de contenido