Erbe NESSY RePlate 200 Manual De Instrucciones
Erbe NESSY RePlate 200 Manual De Instrucciones

Erbe NESSY RePlate 200 Manual De Instrucciones

Electrodo neutro; reutilizable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erbe NESSY RePlate 200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 1 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ® NESSY RePlate 200 Neutralelektrode, wiederverwendbar Neutral electrode, reusable Électrode neutre ; réutilisable Electrodo neutro; reutilizable Elettrodo neutro; riutilizzabile Eletrodo neutro; reutilizável Ουδέτερο ηλεκτρόδιο, επαναχρησιμοποιούμενο Neutrale elektrode; herbruikbaar Neutralelektrode; genanvendelig Neutralelektrod, flergångs Neutraalielektrodi, uud.käytettävä...
  • Página 2 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 2 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 3: Neutralelektrode, Wiederverwendbar

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 3 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 VERWENDUNGSHINWEIS Neutralelektrode, wiederverwendbar 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 4 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 4 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....5 Zweckbestimmung / Indikationen ....5 Kompatibilität .
  • Página 5: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Kompatibilität Die Neutralelektrode ist zum Einsatz mit folgenden Geräten be- stimmt: • Erbe Elektrochirurgiegerät VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Kontraindikationen Die Neutralelektrode nicht bei Patienten unter 15 kg einsetzen.
  • Página 6: Umgebung

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Überprüfen Sie das Produkt vor der Anwendung auf äußere Schäden! Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Erbe warnt ausdrücklich davor, die Neutralelektrode zu verän- dern, z.B. zu beschneiden. Jede Veränderung führt zum Aus- schluss der Haftung durch Erbe.
  • Página 7: Zubehör

    1.) Das in dieser Anleitung angegebene Kontaktmedium zur Hautbe- feuchtung ist von Erbe als kompatibel geprüft. Der Einsatz anderer Kontaktmedien liegt im Ermessen des Anwenders und muss bei Be- darf vom Anwender selbst gemäß den nationalen oder lokalen Vor-...
  • Página 8 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 8 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • kein Patienten-Kontakt zu sonstigen elektrisch leitfähigen Materialien (z.B. Atemschläuche, mit Infusionsflüssigkeit ge- füllte Schläuche, Schmuck des Personals). • sammeln sich während der OP Flüssigkeiten am oder unter dem Patienten, sofort trockenlegen. Nur gereinigte und desinfizierte Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen-...
  • Página 9 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 9 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • auf dünnen Gewebeschichten, wie auf Gelenken oder Kno- chen (Kreuzbein, Schulterblatt, Hüftknochen usw.) • auf massivem Unterhautfettgewebe • auf dem Gesäß • über aktiven und anderen metallischen Implantaten WARNUNG! Aktive Implantate (z.B. Herzschrittmacher, interne Defibrillatoren) können durch das aktivierte Elektrochirurgiege- rät in ihrer Funktion gestört oder beschädigt werden.
  • Página 10 Anschlussklammer des Neutralelektrodenkabels schie- ben. Die Anschlusslasche darf die Haut des Patienten nicht be- rühren, es drohen Verbrennungen. 6. Schließen Sie ein geeignetes Erbe Neutralelektrodenkabel an. Artikel-Nummern siehe Kapitel „Zubehör“. Was tun, wenn sich die Neutralelektrode am Elektrochirurgiegerät nicht freischalten lässt?
  • Página 11 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 11 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Hautfeuchtigkeit erhöhen. (Artikelnummern von validierten Kontaktmedien siehe Kapitel „Zubehör“). Gefahr ungewollter Gewebeschäden reduzieren WARNUNG! Vermeiden Sie lang dauernde Aktivierungen. Bei lang dauernden Aktivierungen bzw. bei lang dauernden Aktivie- rungen, die dicht aufeinander folgen, steigt die Temperatur un- ter der Neutralelektrode.
  • Página 12: Reinigung Und Desinfektion

    Begrenzung der Aufbereitung Die Materialbeständigkeit des Produkts wurde nachgewiesen für 75 reine Aufbereitungszyklen (ohne operativen Stress), wie in diesem Kapitel beschrieben. Erbe Elektromedizin empfiehlt, das Produkt auch ohne erkennbare Schäden darüber hinaus nicht weiter zu verwenden. Je nach Beanspruchung bei der Anwen-...
  • Página 13: Benötigte Hilfsmittel

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 13 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 dung kann die Zahl der möglichen Wiederverwendungen auch geringer sein. Benötigte Hilfsmittel Aufbereitungs- Hilfsmittel schritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung destilliertes Wasser, ggf. ein al- kalisches Reinigungsmittel. 1.
  • Página 14: Obj_Doku-197851-002.Fm Seite 1 Dienstag, 13. April 2021 2

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 14 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 2. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen- schaften: – Ausreichende Reinigungswirkung. – Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis 95 °C, A ≥ 3000. – Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser.
  • Página 15: Überwachung Der Neutralelektrode Durch Das Elektrochirurgiegerät

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 15 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Überwachung der Neutralelektrode durch das Elektrochirurgiegerät Erbe VIO-Elektrochriurgiegeräte sind mit einem Neutralelektro- den-Sicherheits-System (NESSY) ausgestattet, das die Neutral- elektrode überwacht, vor kritischen Situationen warnt und so Verbrennungen verhindert. Beachten Sie die optischen und akustischen Warnsignale des Elektrochirurgiegerätes.
  • Página 16 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 16 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Hersteller Herstellungsdatum Vor Sonnenlicht Trocken aufbewah- schützen Temperaturbe- Luftfeuchte, Begren- Transport Transport grenzung (für zung (für Transport) Transport) Menge (x) Europäisches Kon- formitätskennzei- chen Körperbehaarung Kontaktmedium an- entfernen wenden (optional) Neutralelektrode...
  • Página 17: Neutral Electrode, Reusable

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 17 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 NOTES ON USE Neutral electrode, reusable 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 18 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 18 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 19 Intended use / Indications for use .
  • Página 19: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Página 20: Qualification Of User

    Safety instructions WARNING! Check the product before use for external damage! If damaged, do not use this product! Erbe expressly warns against modifying or cutting the neutral electrode. Any modification will invalidate liability on the part of Erbe. Accessories You will need the following accessories to use the product: •...
  • Página 21: How To Use

    1.) The skin-moistening contact medium specified in these instructions has been verified as compatible by Erbe. Other contact media may be used at the discretion of the user and must where necessary be validated by users themselves in accordance with national or local...
  • Página 22: Checking The Product

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 22 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Checking the product WARNING! Check the product before use for external damage. These might include cracks, holes, or kinks in the silicone sur- face, as well as a damaged or corroded connector. Do not use this product if it is damaged.
  • Página 23 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 23 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 WARNING! The current flows between the active instrument and neutral electrode through the patient. Control the path of the current by positioning the neutral electrode appropriately, away from active and other metallic implants or monitoring electrodes (e.g.
  • Página 24 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 24 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 connector must not touch the patient's skin as this could result in burns. 6. Connect a suitable Erbe neutral electrode cable. For article numbers, see the section “Accessories”. What should be done if the neutral electrode cannot be activated on the electrosurgical unit? 1.
  • Página 25 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 25 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 If the electrosurgical unit does not achieve the desired effect, al- ways check the neutral electrode first. Make sure that the neutral electrode has been correctly applied, that there is still skin con- tact, and that the connection to the electrosurgical unit is correct before you increase the power or the effect.
  • Página 26: Cleaning And Disinfection

    The materials in the product have been shown to survive 75 pro- cessing cycles alone (without surgical stress) as described in this section. Erbe Elektromedizin recommends that the product should not be used beyond this, even if there is no discernible damage.
  • Página 27: Precleaning

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 27 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Precleaning For precleaning, use distilled water and if applicable, an alkaline detergent. 1. Remove surface contaminants with a soft cloth. To do so, place the product in a water bath and/or rinse the product under running water.
  • Página 28: Check

    – Disinfection: 5 minutes at 90 °C. Monitoring of the neutral electrode by the electrosurgical unit Erbe VIO electrosurgical units are equipped with a Neutral Elec- trode Safety System (NESSY), which monitors the neutral elec- trode, warns of critical situations, and thus prevents burns. Ob- serve the unit’s optical and acoustic warning signals.
  • Página 29: Disposal

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 29 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Disposal Dispose of the product, packaging material and accessories (if available) in accordance with the national guidelines and legis- lation applicable in each case. Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult ac- tions for use companying docu-...
  • Página 30: Symbol Explanation

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 30 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Explanation Symbol Explanation Affix the neutral Affix the fixation electrode Attach the neutral Medical device electrode cable 1.) The batch is indicated using a standard numbering system. It consists of one letter and one number (e.g. A1). Each batch is identified by two arrows (triangular), with one pointing to the letter and the other to the number.
  • Página 31: Fr Électrode Neutre ; Réutilisable

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 31 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 NOTICE D’UTILISATION Électrode neutre ; réutilisable 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 32 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 32 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 33 Destination / Indications ..... . . 33 Compatibilité.
  • Página 33: Notice D'utilisation Générale

    Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à l’autorité compétente de l’État membre.
  • Página 34: Environnement

    Vérifier la présence de détériorations externes sur le produit avant chaque utilisation ! Ne pas utiliser ce produit s'il est endommagé. Erbe met expressément en garde contre toute modification de l’électrode neutre, notamment sa découpe. Erbe décline toute responsabilité à l’égard d’une quelconque modification.
  • Página 35: Accessoires

    « Accessoires »). 1.) La compatibilité du milieu de contact destiné à l’humidification cu- tanée indiqué dans les présentes instructions a été vérifiée par Erbe. L’usage d’autres milieux de contact se fait à la discrétion de l’utili- sateur et doit être validé si nécessaire par l’utilisateur lui-même...
  • Página 36 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 36 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Prévenir tout contact peau/peau et isoler le cas échéant à l’aide de bandes/tampons secs (extrémités avec le corps, entre les plis cutanés). • Prévenir tout contact du patient avec de quelconques maté- riaux conducteurs (p.
  • Página 37 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 37 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 prévenir tout contact avec d’éventuelles accumulations de li- quide. Ne pas appliquer l’électrode neutre sur/au-dessus des régions suivantes : • sur des cicatrices • sur une peau inflammatoire • sur de fines couches tissulaires, comme celles recouvrant les articulations ou les os (sacrum, scapula, hanche, etc.) •...
  • Página 38 La languette de raccordement ne doit pas toucher la peau du patient afin de prévenir tout risque de brûlure. 6. Raccorder un câble d’électrode neutre Erbe approprié. Prière de consulter le chapitre « Accessoires » pour connaître les numéros de référence.
  • Página 39 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 39 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Que faire en cas d’impossibilité d’activer l’électrode neutre sur l’unité d’électrochirurgie ? 1. Contrôler la connexion avec l’unité d’électrochirurgie. Est- elle irréprochable ? La fiche du câble d’électrode neutre est- elle entièrement enfoncée dans le connecteur NE ? L’unité d’électrochirurgie ne peut pas être activé...
  • Página 40: Nettoyage Et Désinfection

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 40 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Déplacement du patient pendant l’opération AVERTISSEMENT ! Veiller à ce que l’électrode neutre soit appli- quée exactement comme auparavant sur le patient après son re- positionnement (pas de glissement, pas de décollement de la peau, etc.).
  • Página 41: Limitation Du Retraitement

    La résistance des matériaux du produit a été démontrée pour 75 cycles de retraitement purs (sans stress opératoire) de la ma- nière décrite au présent chapitre. Au-delà, Erbe Elektromedizin recommande de ne plus utiliser le produit, même en l'absence de dommages apparents.
  • Página 42: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 42 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Nettoyage et désinfection en machine L'efficacité du système de nettoyage-désinfection doit être cer- tifiée (p. ex. label CE conformément à DIN EN ISO 15883). Le détergent et le désinfectant doivent convenir aux dispositifs médicaux non invasifs et leur pH doit se situer entre 7 et 12,3.
  • Página 43: Vue D'ensemble Des Procédés Validés

    – Désinfection : 5 minutes à 90 °C. Surveillance de l’électrode neutre par l’unité d’électrochirurgie Les dispositifs d’électrochirurgie VIO Erbe sont équipés d’un sys- tème de sécurité de l’électrode neutre (NESSY) qui surveille l’électrode neutre, avertit en cas de situations critiques et em- pêche ainsi les brûlures.
  • Página 44: Élimination

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 44 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays. Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa-...
  • Página 45 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 45 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbole Explication Symbole Explication Appliquer l’élec- Poser la fixation trode neutre Raccorder le câble Dispositif médical d’électrode neutre 1.) Le numéro du lot est indiqué selon un format normé. Il se compose d’une lettre et d’un chiffre (par ex.
  • Página 46 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 46 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 47: Indicación De Uso

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 47 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 INDICACIÓN DE USO Electrodo neutro; reutilizable 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 48 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 48 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....49 Función / Indicaciones ......49 Compatibilidad .
  • Página 49: Instrucciones De Uso Generales

    Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Página 50: Entorno

    ¡ADVERTENCIA! ¡Antes del uso, compruebe que el producto no presente daños externos! ¡Si este producto está deteriorado no debe utilizarse! Erbe advierte expresamente de no modificar (p. ej., recortar) el electrodo neutro. Cualquier modificación anula toda responsabi- lidad de Erbe.
  • Página 51: Accesorios

    • Cable para electrodos neutros Erbe: 20194-077, 20194-078, 20194-080 o 20194-087 • Fijación Erbe: 20193-091 • Espray de contacto Erbe para la humectación de la piel (op- cional): 20193-092 Indicaciones de utilización Posicionamiento correcto del paciente para la electrocirugía ¡ADVERTENCIA! Coloque al paciente siempre de forma que se...
  • Página 52: Emplee Exclusivamente Productos Limpiados Y Desinfectados

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 52 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • se debe evitar el contacto piel-piel; en caso necesario aísle las zonas correspondientes (entre extremidades y el cuerpo, entre pliegues cutáneos) con paños secos/gasas. • no debe haber contacto entre el paciente y otros materiales eléctricamente conductores (p.
  • Página 53: Preparación De La Zona De Aplicación

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 53 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 No aplique el electrodo neutro en/sobre las zonas siguientes: • sobre cicatrices • sobre piel inflamada • sobre capas finas de tejido, como las que cubren articulacio- nes o huesos (sacro, escápula, huesos de la cadera, etc.) •...
  • Página 54 La lengüeta de conexión no debe tocar la piel del paciente, ya que se podrían producir quemaduras. 6. Conecte un cable para electrodos neutros Erbe adecuado. Consulte los números de artículo en el capítulo "Accesorios". ¿Qué hacer si el electrodo neutro no se puede activar en la unidad de electrocirugía?
  • Página 55: Reducir El Peligro De Daños Tisulares Indeseados

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 55 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 3. Compruebe la piel del paciente. Una piel excesivamente seca, p. ej., en invierno o debido a una mayor predisposición por la edad o una enfermedad, puede alterar la funcionalidad del electrodo neutro.
  • Página 56: Retirar El Electrodo Neutro

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 56 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 4.10 Retirar el electrodo neutro Para retirar el electrodo neutro del paciente, abra primero la pinza de conexión del cable para electrodos neutros. No tire de la len- güeta de conexión, para evitar dañar el electrodo neutro. Abra a continuación la fijación y retire el electrodo neutro del paciente.
  • Página 57: Limitación Del Acondicionamiento

    La resistencia del material del producto se ha demostrado para 75 ciclos de acondicionamiento exclusivos (sin desgaste por in- tervenciones) como se describe en este capítulo. Erbe Elektro- medizin recomienda no seguir utilizando el producto, aunque no presente daños visibles. Dependiendo del desgaste durante la utilización, el número de posibles reutilizaciones también puede...
  • Página 58: Controles

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 58 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza y de desinfección y las indicaciones en el capítulo "Resumen de los procedimientos validados". 1. Coloque el producto cuidadosamente en un cestillo de lavado adecuado.
  • Página 59: Vigilancia Del Electrodo Neutro Por El Aparato De Electrocirugía

    Vigilancia del electrodo neutro por el aparato de electrocirugía Las unidades de electrocirugía Erbe VIO disponen de un sistema de seguridad del electrodo neutro (NESSY) que vigila el electrodo neutro, avisa en caso de situaciones críticas y evita así quema- duras.
  • Página 60: Símbolos

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 60 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, consúl- las instrucciones tense los documen- de uso tos adjuntos Observar el ma- Número de artículo nual de instruccio- Código de lote, Designación del lote lote...
  • Página 61: It Elettrodo Neutro; Riutilizzabile

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 61 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodo neutro; riutilizzabile 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 62 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 62 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 63 Destinazione d’uso / indicazioni....63 Compatibilità.
  • Página 63: Informazioni Per L'uso Generali

    Compatibilità L’elettrodo neutro è destinato ad essere utilizzato con i seguenti apparecchi: • Unità elettrochirurgica Erbe VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Controindicazioni Non utilizzare l’elettrodo neutro in pazienti di peso inferiore a...
  • Página 64: Ambiente

    CAUTELA! Prima di ogni uso, controllare che il prodotto non presenti danni esterni! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Erbe vieta espressamente di apportare modifiche all’elettrodo neutro, ad es. tagliarlo. Qualsiasi modifica comporta l’esclusione della responsabilità da parte di Erbe.
  • Página 65: Accessori

    1.) La compatibilità del mezzo di contatto indicato nelle presenti istru- zioni per inumidire la cute è stata verificata da Erbe. L’uso di altri mezzi di contatto è a discrezione dell’utilizzatore e, se necessario, deve essere convalidato direttamente da quest’ultimo ai sensi delle...
  • Página 66: Controllo Del Prodotto

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 66 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Evitare il contatto cute contro cute, se necessario isolare con garza/teli asciutti (estremità rispetto al corpo, pieghe cuta- nee). • Nessun contatto tra paziente e altri materiali elettricamente conduttivi (ad es. tubi respiratori, tubi riempiti con liquidi di infusione, gioielli del personale chirurgico).
  • Página 67 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 67 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 neutro sotto il paziente per evitare punti di pressione e il contat- to con possibile accumulo di fluidi. Non applicare l’elettrodo neutro a contatto/sopra le seguenti aree: • su cicatrici • sulla pelle infiammata •...
  • Página 68 La linguetta di connessione non deve toccare la cute del paziente: pericolo di ustioni. 6. Collegare un cavo Erbe adatto per elettrodi neutri. Per il nu- mero dell’articolo vedere il capitolo “Accessori”. Cosa fare quando non si riesce ad attivare l’elettrodo neutro sull’unità...
  • Página 69 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 69 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 3. Controllare la cute del paziente. La cute troppo secca, ad es. in inverno o in presenza di predisposizione dovuta all’età o a malattie, può pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettrodo neutro. In tal caso, utilizzare un mezzo di con- tatto per aumentare l’umidità...
  • Página 70: Pulizia E Disinfezione

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 70 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 4.10 Rimozione dell’elettrodo neutro Per rimuovere l’elettrodo neutro dal paziente, aprire innanzitutto la clip di collegamento del cavo. Non strappare la linguetta di connessione per non danneggiare l’elettrodo neutro. Quindi aprire la fascia di fissaggio e rimuovere l’elettrodo neutro dal pa- ziente.
  • Página 71: Limiti Del Ricondizionamento

    La resistenza del prodotto è stata dimostrata per 75 cicli di ri- condizionamento puro (senza stress operativo) come illustrato in questo capitolo. Erbe Elektromedizin raccomanda di non utiliz- zare ulteriormente il prodotto anche in assenza di danni ricono- scibili. Il numero dei possibili riutilizzi può ridursi anche a secon- da delle sollecitazioni presenti durante l’uso.
  • Página 72: Controllo

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 72 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”. 1. Inserire con precauzione il prodotto in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti.
  • Página 73: Controllo Dell'elettrodo Neutro Attraverso L'unità

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 73 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Pulizia/disinfezione meccanica in un apparecchio Uniclean PL-II 15-2-EL (MMM GmbH, Monaco/Germania) con il de- tergente neodisher mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Amburgo/Germania). – neodisher mediclean forte: Dosaggio 0,5%, durata puli- zia 5 minuti a 55 °C.
  • Página 74: Simboli

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 74 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Rispettare le istru- Codice articolo zioni per l’uso Numero del lotto Denominazione del di produzione, lotto charge...
  • Página 75: Pt Eletrodo Neutro; Reutilizável

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 75 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 INDICAÇÃO DE USO Eletrodo neutro; reutilizável 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 76 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 76 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....77 Finalidade/Indicações ......77 Compatibilidade .
  • Página 77: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Página 78: Ambiente

    Antes de usar o produto verifique se apresenta danos exteriores! Não utilizar o produto se ele apresentar falhas! A Erbe adverte expressamente que o eletrodo neutro não deve ser modificado (por ex. cortado). Qualquer modificação leva à ex- clusão da responsabilidade por parte da Erbe.
  • Página 79: Acessórios

    1.) O fluido de contato para umedecer a pele indicado neste manual teve sua compatibilidade verificada pela Erbe. O uso de outros flui- dos de contato fica a critério do usuário e, se necessário, deve ser validado pelo próprio usuário de acordo com os requisitos nacionais...
  • Página 80: Utilizar Apenas Produtos Limpos E Desinfetados

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 80 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • O paciente não pode tocar em outros materiais condutores elétricos (por ex. tubos de respiração, tubos cheios de líquido de infusão, bijuteria do pessoal). • Os líquidos acumulados durante a operação por cima ou por baixo do paciente devem ser imediatamente eliminados.
  • Página 81 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 81 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Não aplicar o eletrodo neutro nos seguintes pontos: • cicatrizes • pele inflamada • camadas finas de tecido, como em articulações ou ossos (sa- cro, omoplata, osso do quadril etc.) • tecido com gordura subcutânea de grandes dimensões •...
  • Página 82 6. Ligar um cabo de eletrodo neutro Erbe adequado. Para os números de referência, consulte o capítulo "Acessórios". O que fazer se não for possível liberar o eletrodo neutro na unidade eletrocirúrgica?
  • Página 83 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 83 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 tornar a pele mais úmida. (Para números de referência de fluidos de contato validados, consulte o capítulo "Acessó- rios"). Reduzir o perigo de danos indesejáveis no tecido ATENÇÃO! Evitar ativações prolongadas. Em caso de ativações prolongadas ou de ativações prolongadas consecutivas, a tem- peratura por baixo do eletrodo neutro aumenta.
  • Página 84: Limpeza E Desinfecção

    A resistência do material do produto foi comprovada para 75 ci- clos de processamento (sem estresse operacional), conforme descrito neste capítulo. A Erbe Elektromedizin recomenda não utilizar o produto além disso, mesmo se não houver danos visí- veis. Dependendo da intensidade de uso na aplicação, o número...
  • Página 85: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 85 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Meios auxiliares necessários Etapa de proces- Meios auxiliares samento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Limpeza prévia Para a limpeza prévia, utilize água destilada e, se necessário, de- tergente alcalino. 1.
  • Página 86: Controle

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 86 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 2. Inicie um programa certificado com as seguintes caracterís- ticas: – Efeito de limpeza suficiente. – Desinfecção térmica: 5 a 10 minutos a 90 até 95 °C, A ≥ 3000. – Enxágue final com água destilada ou desmineralizada. –...
  • Página 87: Monitoramento Do Eletrodo Neutro Pela Unidade

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 87 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Monitoramento do eletrodo neutro pela unidade eletrocirúrgica As unidades eletrocirúrgicas VIO da Erbe são equipadas com um sistema de segurança dos eletrodos neutros (NESSY), que moni- tora os eletrodos neutros e avisa em caso de situações críticas, impedindo queimaduras.
  • Página 88 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 88 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Símbolo Explicação Símbolo Explicação Número de fabri- Designação de lo- cação, lote Fabricante Data de fabricação Proteger da luz Armazenar em local solar seco Restrição de tem- Restrição de umida- Transport Transport peratura (para de do ar (para trans-...
  • Página 89: El Ουδέτερο Ηλεκτρόδιο, Επαναχρησιμοποιούμενο

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 89 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Ουδέτερο ηλεκτρόδιο, επαναχρησιμοποιούμενο 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 90 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 90 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ..... 91 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις..... 91 1.2 Συμβατότητα...
  • Página 91: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Página 92: Περιβάλλον

    Ελέγξτε το προϊόν για εξωτερικές ζημιές, πριν από την εφαρμο- γή! Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό σε περίπτωση που παρου- σιάζει βλάβη! Η Erbe προειδοποιεί ρητά κατά της μετασκευής του ουδέτερου ηλεκτροδίου, π.χ. της περικοπής του. Κάθε μετασκευή επιφέρει αποκλεισμό της ευθύνης εκ μέρους της Erbe.
  • Página 93: Παρελκόμενα

    σώμα, μεταξύ πτυχών του σώματος). 1.) Το μέσο επαφής για την ενυδάτωση του δέρματος που καθορίζεται στις παρούσες οδηγίες έχει ελεγχθεί από την Erbe ως συμβατό. Η χρήση άλλων μέσων επαφής εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του χρήστη και, εάν απαιτείται, πρέπει να επικυρώνεται από τον...
  • Página 94: Έλεγχος Προϊόντος

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 94 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • καμία επαφή του ασθενούς με άλλα ηλεκτρικά αγώγιμα υλι- κά (π.χ. αναπνευστικοί σωλήνες, σωλήνες γεμάτοι με υγρό έγχυσης, κοσμήματα του προσωπικού). • σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της επέμβασης συλλε- χθούν...
  • Página 95 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 95 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • σε ουλές • σε επιφάνεια δέρματος με φλεγμονή • σε λεπτά στρώματα ιστών, όπως σε αρθρώσεις ή οστά (ιερό οστό, ωμοπλάτη, οστά ισχίου κ.λπ.) • σε μεγάλο όγκο υποδόριου λίπους •...
  • Página 96 έρχεται σε επαφή με το δέρμα του ασθενούς, καθώς υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. 6. Συνδέστε ένα κατάλληλο καλώδιο ουδέτερου ηλεκτροδίου Erbe. Για τους αριθμούς προϊόντων, βλ. κεφάλαιο «Παρελκό- μενα». Τι πρέπει να κάνετε εάν το ουδέτερο ηλεκτρόδιο στην ηλεκτροχειρουργική συσκευή δεν μπορεί να...
  • Página 97 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 97 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ρεί να ενεργοποιηθεί εάν το βύσμα του καλωδίου ουδέτε- ρου ηλεκτροδίου έχει εισαχθεί εσφαλμένα. 2. Ελέγξτε τη ρύθμιση ουδέτερου ηλεκτροδίου της συσκευής. Ταιριάζει σε διαχωρισμένο ή δύο επιφανειών ουδέτερο ηλε- κτρόδιο; 3.
  • Página 98: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 98 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Αλλαγή θέσης του ασθενή κατά την επέμβαση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι το ουδέτερο ηλεκτρόδιο εξα- κολουθεί να εφαρμόζει στον ασθενή μετά την αλλαγή θέσης με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως πριν (δεν γλιστράει, δεν αποσπά- ται...
  • Página 99: Περιορισμός Της Επεξεργασίας

    Η ανθεκτικότητα του υλικού του προϊόντος έχει αποδειχθεί για 75 καθαρούς κύκλους επεξεργασίας (χωρίς λειτουργική καταπό- νηση), όπως περιγράφεται στο παρόν κεφάλαιο. Η Erbe Elektromedizin συνιστά να μη χρησιμοποιείται το προϊόν πέραν αυτού του σημείου, ακόμη και χωρίς εμφανείς ζημιές. Ανάλογα...
  • Página 100: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 100 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 1. Απομακρύνετε τυχόν επιφανειακές ακαθαρσίες με ένα μα- λακό πανί. Τοποθετήστε για το σκοπό αυτό το προϊόν σε ένα υδατικό λουτρό ή/και ξεπλύνετε το προϊόν με τρεχούμενο νερό. Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση Η...
  • Página 101: Έλεγχος

    Απολύμανση: 5 λεπτά σε θερμοκρασία 90 °C. Παρακολούθηση του ουδέτερου ηλεκτροδίου μέσω της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής Οι συσκευές ηλεκτροχειρουργικής Erbe VIO είναι εφοδιασμένες με ένα σύστημα ασφαλείας ουδέτερου ηλεκτροδίου (NESSY), το οποίο επιβλέπει το ουδέτερο ηλεκτρόδιο, προειδοποιεί για κρί- σιμες καταστάσεις και αποτρέπει έτσι τα εγκαύματα. Προσέχετε...
  • Página 102: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 102 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ρουργικής συσκευής. Τηρείτε τα μηνύματα υπόδειξης και σφαλ- μάτων της παρακολούθησης του ουδέτερου ηλεκτροδίου. Με αυτόν τον τύπο ουδέτερου ηλεκτροδίου, η ηλεκτροχειρουρ- γική συσκευή παρακολουθεί τρία χαρακτηριστικά που σχετίζο- νται με την ασφάλεια: •...
  • Página 103 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 103 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Περιορισμός θερ- Όρια σχετικής υγρα- Transport Transport μοκρασίας (για σίας (για μεταφορά) μεταφορά) Ποσότητα (x) Ευρωπαϊκή σήμανση συμμόρφωσης Αφαιρέστε την τρι- Εφαρμογή μέσου χοφυΐα επαφής (προαιρετι- κά) Τοποθέτηση...
  • Página 104 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 104 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 105: Nl Neutrale Elektrode; Herbruikbaar

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 105 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 TOEPASSINGSAANWIJZING Neutrale elektrode; herbruikbaar 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 106 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 106 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....107 Beoogd gebruik / indicaties ....107 Compatibiliteit .
  • Página 107: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Página 108: Omgeving

    Controleer het product vóór ieder gebruik op uitwendige bescha- digingen! Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Erbe waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat de neutrale elektrode niet veranderd, bijvoorbeeld afgeknipt mag worden. Iedere ver- andering leidt tot uitsluiting van aansprakelijkheid van de zijde...
  • Página 109: Accessoires

    Om dit product te kunnen gebruiken heeft u de volgende acces- soires nodig: • Erbe neutrale-elektrodekabel: 20194-077, 20194-078, 20194-080 of 20194-087 • Erbe fixatie: 20193-091 • Erbe contactspray voor het bevochtigen van de huid (optio- neel): 20193-092 Toepassingsinstructies Correcte patiëntpositionering voor elektrochirurgie WAARSCHUWING! Leg de patiënt altijd elektrisch geïsoleerd op een droge, vochtopnemende, vloeistofdichte onderlaag.
  • Página 110: Alleen Gereinigde En Gedesinfecteerde Producten Gebruiken

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 110 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • voorkom contact van huid op huid, evt. isoleren met droge doeken/gaas (extremiteiten met lichaam, tussen lichaam- splooien). • geen contact van de patiënt met andere elektrisch geleiden- de materialen (bijv. beademingsslangen, slangen gevuld met infuusvloeistoffen, sieraden van het personeel).
  • Página 111 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 111 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 vloeistoffen die zich mogelijk onder het lichaam verzamelen te vermijden. Appliceer de neutrale elektrode niet op/boven de volgende plaatsen: • op littekens • op ontstoken huid • op dunne weefsellagen, zoals op gewrichten of botten (sa- crum, scapula, heupbot enz.) •...
  • Página 112 De aansluitstrip mag de huid van de patiënt niet ra- ken, omdat er dan gevaar voor verbranding bestaat. 6. Sluit een geschikte neutrale-elektrodekabel van Erbe aan. Artikelnummers zie hoofdstuk “Accessoires”.
  • Página 113 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 113 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Wat te doen als de neutrale elektrode niet kan worden vrijgeschakeld op het elektrochirurgieapparaat? 1. Controleer de verbinding met het elektrochirurgieapparaat. Is deze helemaal in orde? Steekt de stekker van de neutrale- elektrodekabel helemaal in de NE-bus? Het elektrochirur- gieapparaat kan niet geactiveerd worden als de stekker van de neutrale-elektrodekabel er niet goed in is gestoken.
  • Página 114: Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 114 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Repositioneren van de patiënt tijdens de ingreep WAARSCHUWING! Let erop dat de neutrale elektrode na het ver- plaatsen van de patiënt nog steeds op exact dezelfde wijze op de patiënt is aangebracht als daarvoor (niet verschoven, niet losge- komen van de huid etc.).
  • Página 115: Beperking Van Voorbereiding Voor Hergebruik

    De materiaalbestendigheid van het product is aangetoond voor 75 zuivere herverwerkingscycli (zonder operatieve belasting), zoals beschreven in dit hoofdstuk. Erbe Elektromedizin adviseert het product ook zonder herkenbare schade hierna niet meer te gebruiken. Afhankelijk van de belasting tijdens het gebruik kan het aantal keer dat het product kan worden hergebruikt ook minder zijn.
  • Página 116: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 116 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Machinale reiniging en desinfectie Het reinigings- en desinfectieapparaat moet principieel aange- toond doeltreffend zijn (bijv. CE-markering volgens DIN EN ISO 15883). Het reinigings- en desinfecterend middel moet geschikt zijn voor niet-invasieve medische hulpmiddelen en een pH-waarde tus- sen 7 en 12,3 hebben.
  • Página 117: Overzicht Van Gevalideerde Procedés

    – Desinfectie: 5 minuten bij 90 °C. Bewaking van de neutrale elektrode door het elektrochirurgieapparaat Erbe VIO-elektrochirurgieapparaten zijn uitgerust met een vei- ligheidssysteem voor neutrale elektroden (NESSY), dat de neu- trale elektrode bewaakt, waarschuwt voor kritieke situaties en op die manier verbrandingen voorkomt. Let op de optische en akoestische waarschuwingssignalen van het elektrochirurgieap- paraat.
  • Página 118: Afvoer

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 118 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Afvoer Verwijder product, verpakkingsmateriaal en toebehoren (indien aanwezig) volgens de desbetreffende geldende landspecifieke voorschriften en wetgeving. Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begeleidende zing in acht ne- documenten in acht nemen Raadpleeg de ge- Artikelnummer...
  • Página 119 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 119 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Neutrale elektrode Fixatie aanbrengen aanbrengen Neutrale-elektro- Medisch hulpmiddel dekabel aanbren- 1.) De batch wordt aangegeven met behulp van een kenmerkingsstan- daard. Deze bestaat uit een letter en een cijfer (bijv. A1). De betreffende batch is gekenmerkt door twee pijlen (in de vorm van driehoekjes), de ene wijst de letter aan, de andere het cijfer.
  • Página 120 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 120 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 121: Da Neutralelektrode; Genanvendelig

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 121 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ANVENDELSESHENVISNING Neutralelektrode; genanvendelig 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 122 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 122 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 123 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..123 Kompatibilitet .
  • Página 123: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Página 124: Omgivelse

    • Lukning af strømkreds mellem patient og det el-kirurgiske apparat. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Kontrollér produktet for udvendige skader, før det anvendes! Produktet må ikke anvendes, hvis det er beskadiget! Erbe advarer udtrykkeligt mod ændringer af neutralelektroden, f.eks. beskæringer. Enhver ændring medfører udelukkelse af Er- bes ansvar.
  • Página 125: Tilbehør

    1.) Kontaktmediet til fugtning af huden, der nævnes i denne vejledning, er kontrolleret af Erbe med henblik på kompatibilitet. Anvendelse af andre kontaktmedier sker efter brugerens skøn, og brugeren skal evt. selv validere det iht. nationale og lokale forskrifter.
  • Página 126 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 126 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Der må kun anvendes rengjorte og desinficerede produkter Rengør og desinficer altid produktet før første anvendelse og før efterfølgende anvendelser. Kontrol af produktet ADVARSEL! Kontrollér produktet for udvendige skader før ibrugtagning. Det kan f.eks. være revner, huller eller knæk på si- likoneoverfladen samt en beskadiget eller korroderet tilslut- ningslaske.
  • Página 127: Anbring Neutralelektroden, Og Opret Forbindelsen Til Det El-Kirurgiske Apparat

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 127 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ADVARSEL! Aktive implantater (f.eks. pacemakere, interne defi- brillatorer) kan på grund af det aktiverede el-kirurgiske apparat blive negativt påvirket i dets funktion eller blive beskadiget. Kon- takt producenten af implantatet eller den ansvarlige speciallæge før en operation på...
  • Página 128 ADVARSEL! Skrub neutralelektrodens tilslutningslaske helt i neutralelektrodekablets tilslutningsklemme. Tilslutningslasken må ikke berøre patients hud - der er risiko for forbrændinger. 6. Tilslut et egnet Erbe-neutralelektrodekabel. Artikelnumre, se kapitlet „Tilbehør“. Hvad skal man gøre, hvis neutralelektroden ikke kan frikobles fra det el-kirurgiske apparat? 1.
  • Página 129: Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 129 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Hvis det el-kirurgiske apparat ikke opnår den ønskede effekt, bør man altid først kontrollere neutralelektroden. Kontrollér, at neu- tralelektroden er appliceret på korrekt vis, at der stadig er hud- kontakt, og at forbindelsen til det el-kirurgiske apparat er i or- den, inden kapaciteten eller effekten øges.
  • Página 130: Klargøringens Begrænsning

    Produktets materialebestandighed er blevet dokumenteret for 75 rene genbehandlingscyklusser (uden operativ belastning), som beskrevet i dette kapitel. Erbe Elektromedizin anbefaler, at produktet ikke anvendes længere end dette, også selv om det ikke har synlige skader. Afhængigt af belastningen under anven- delsen kan antallet af mulige genanvendelser også...
  • Página 131: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 131 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 For-rengøring Brug destilleret vand til forrengøringen, evt. et alkalisk rengø- ringsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød klud. Læg produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rinden- de vand. Maskinel rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsudstyret skal være testet for funk- tionsduelighed (f.eks.
  • Página 132: Kontrol

    – Desinfektion: 5 minutter ved 90 °C. Overvågning af neutralelektrode via det el- kirurgiske apparat Erbe VIO-elkirurgiapparater er udstyret med et Neutral-Elektro- de-Sikkerheds-System (NESSY), der overvåger neutralelektro- den, advarer mod kritiske situationer og forhindrer derved for- brændinger. Vær opmærksom på det el-kirurgiske apparats optiske og akustiske advarselssignaler.
  • Página 133: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 133 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Ved denne neutralelektrodetype overvåger det el-kirurgiske ap- parat tre sikkerhedsrelevante egenskaber: • forbindelsen med det el-kirurgiske apparat • kontakten med patientens hud • neutralelektrodens påsætningsretning (NESSY-symmetrio- vervågning) Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning.
  • Página 134 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 134 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Forklaring Symbol Forklaring Mængde (x) Europæisk overens- stemmelsesmærke Fjern kropsbe- Anvend kontaktme- håring die (ekstraudstyr) Anlæggelse af Anlæggelse af fikse- neutralelektrode ring Anbringelse af Medicinsk udstyr neutralelektrode- kabel 1.) Partiet vises med det normale mærkningstegn. Det består af et bogstav og et tal (f.eks.
  • Página 135: Sv Neutralelektrod, Flergångs

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 135 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ANVÄNDARHANDLEDNING Neutralelektrod, flergångs 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 136 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 136 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 137 Användningsområde/indikationer ....137 Kompatibilitet .
  • Página 137: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Página 138: Omgivning

    VARNING! Kontrollera produkten för yttre skador före varje användning! Använd inte produkten om den är skadad! Erbe varnar uttryckligen för förändringar av neutralelektroderna, som t.ex. att de kapas. Varje förändring medför att Erbe inte längre kan ta ansvar för produkten.
  • Página 139: Tillbehör

    1.) Det kontaktmedium som anges i den här bruksanvisningen har tes- tats av Erbe och visats vara kompatibelt. Beslut om användning av andra kontaktmedia måste bedömas av användaren och om det be- hövs valideras av användaren själv enligt nationella eller lokala be-...
  • Página 140 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 140 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Använd endast rengjorda och desinficerade produkter Rengör och desinficera produkten före första användningen och före varje senare användning. Kontroll av produkten VARNING! Kontrollera före användningen att produkten inte har utvändiga skador. Exempel på sådana skador är revor, hål eller veck i silikonytan eller skadade eller korroderade kontaktflikar.
  • Página 141 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 141 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 tillverkaren eller ansvarig specialistläkare konsulteras före ope- rationen. VARNING! Strömmen går mellan det aktiva instrumentet och neutralelektroden genom patienten. Led strömbanan genom lämplig placering av neutralelektroden bort från aktiva och andra metalliska implantat eller övervakningselektroder (t.ex.
  • Página 142 VARNING! Skjut in neutralelektrodens kontakt helt i kopplings- klämman på dess kabel. På grund av risken för brännskador får kopplingsklämman inte beröra patientens hud. 6. Anslut en lämplig Erbe neutralelektrodkabel. Artikelnummer finns i kapitlet Tillbehör. Vad gör man om neutralelektroden inte kan lossas från elektrokirurgiapparaten?
  • Página 143: Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 143 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 kontakt och att förbindelsen med elektrokirurgiapparaten är fel- fri, innan du ökar effekten i watt eller effektnivån. Flyttning av patienten under operationen VARNING! Se noga till att neutralelektroden efter en lägesänd- ring fortfarande är precis likadant placerad på...
  • Página 144: Begränsningar Vid Rekonditionering

    Produktens materialbeständighet har visats för 75 rena rekondi- tioneringscykler (utan operationsstress), som beskrivet i det här kapitlet. Erbe Elektromedizin rekommenderar att produkten även om den inte har märkbara skador inte används längre än så. Beroende av påverkan från användningen kan det hända att antalet möjliga återanvändningar blir mindre.
  • Página 145: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 145 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva- rar DIN EN ISO 15883). Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för icke invasiva medicinprodukter och ha ett pH-värde av 7 till 12,3. Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder".
  • Página 146: Översikt Över Validerade Metoder

    – Desinfektion: 5 minuter vid 90 °C. Övervakning av neutralelektroden via elektrokirurgiapparaten Erbe VIO elektrokirurgiapparater har ett säkerhetssystem för neutralelektroden (NESSY) som övervakar neutralelektroden, varnar vid kritiska situationer och därmed förhindrar brännska- dor. Var uppmärksam på apparatens optiska och akustiska var- ningssignaler.
  • Página 147: Symboler

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 147 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta medföl- visningen jande dokument Se bruksanvis- Artikelnummer ningen Lotnummer, sats Tillverkningssats- nummer Tillverkare Tillverkningsdatum Skyddas mot sol- Förvaras torrt ljus Temperaturbe- Gränser för luftfuk- Transport Transport gränsning (för...
  • Página 148 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 148 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 149: Fi Neutraalielektrodi, Uud.käytettävä

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 149 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Neutraalielektrodi, uud.käytettävä 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 150 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 150 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....151 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....151 Yhteensopivuus .
  • Página 151: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    Yhteensopivuus Neutraalielektrodi on tarkoitettu käyttöön seuraavien laitteiden kanssa: • Erbe-sähkökirurgialaite VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Vasta-aiheet Neutraalielektrodia ei saa käyttää alle 15 kg painaville potilaille.
  • Página 152: Ympäristö

    • Virtapiirin sulkeminen potilaan ja sähkökirurgialaitteen välil- lä. Turvaohjeita VAROITUS! Tarkista tuote ennen käyttöä ulkoisten vaurioiden varalta. Mikäli tuote on viallinen, älä käytä sitä! Erbe varoittaa erityisesti muuttamasta neutraalielektrodia esi- merkiksi leikkaamalla. Asiakkaan tekemät muutokset johtavat Erben myöntämän tuotevastuun raukeamiseen. Lisävaruste Tuotteen käyttöön tarvitaan seuraavat lisävarusteet:...
  • Página 153: Käyttöohjeet

    • Jos potilaan viereen tai alle kertyy nestettä toimenpiteen ai- kana, se on kuivattava välittömästi. 1.) Erbe on tarkastanut tässä käyttöohjeessa mainitun, ihon kostutta- miseen tarkoitetun kontaktiaineen ja todennut sen olevan yhteen- sopiva. Muiden kontaktiaineiden käyttäminen on käyttäjän harkin- nan alaista, ja tarvittaessa käyttäjän on itse validoitava kyseiset...
  • Página 154 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 154 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Ainoastaan puhdistettujen ja desinfioitujen tuotteiden käyttö sallittu Puhdista ja desinfioi tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa ja ennen jokaista seuraavaa käyttökertaa. Tuotteen tarkistaminen VAROITUS! Tarkista tuote ennen käyttöä ulkoisten vaurioiden suhteen. Vaurioita voivat olla esim. silikonipinnoitteen halkea- mat, reiät tai taittumat sekä...
  • Página 155 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 155 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 vaurioittaa niitä. Jos potilaalla on aktiivinen implantti, käänny ennen leikkausta implantin valmistajan tai vastaavan erikoislää- kärin puoleen. VAROITUS! Sähkö virtaa aktiivisen instrumentin ja neutraalie- lektrodin välillä potilaan läpi. Asemoi neutraalielektrodi asian- mukaisesti niin, että...
  • Página 156 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 156 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 VAROITUS! Työnnä neutraalielektrodin liitäntälevy kokonaan neutraalielektrodijohdon liitäntäpuristimeen. Liitäntälevy ei saa koskettaa potilaan ihoa − palovammavaara. 6. Liitä sopiva Erbe-neutraalielektrodijohto. Tuotenumero, kat- so luku ”Lisävarusteet”. Miten toimia, jos neutraalielektrodia ei voi ottaa käyttöön sähkökirurgialaitteessa? 1.
  • Página 157: Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 157 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 oikein paikoilleen, se on kiinni ihossa ja liitäntä sähkökirurgia- laitteeseen on moitteeton. Potilaan asennon muuttaminen leikkauksen aikana VAROITUS! Varmista potilaan asennon muuttamisen jälkeen, että neutraalielektrodi on edelleen hyvin kiinnitettynä ihoon ja ettei se ole esim.
  • Página 158: Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset

    Uudelleenkäsittelyn rajoitukset Tuotteen materiaalien on osoitettu kestävän 75 pelkkää uudel- leenkäsittelyjaksoa (ilman käyttökuormitusta) käytettäessä täs- sä luvussa kuvattua menetelmää. Erbe Elektromedizin suositte- lee, että myöskään tuotetta, jossa ei ole ilmeisiä vaurioita, ei käytetä tätä enempää. Käytöstä aiheutuvasta kuormituksesta riippuen mahdollisten uudelleenkäsittelyjaksojen määrä saattaa olla myös alhaisempi.
  • Página 159: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 159 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim. standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Puhdistus- ja desinfiointiaineen on oltava sopiva ei-invasiivisille lääkinnällisille laitteille, ja sen pH-arvon on oltava 7–12,3. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto".
  • Página 160: Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    55 °C:n lämpötilassa. – Desinfiointi: 5 minuuttia 90 °C:n lämpötilassa. Neutraalielektrodin valvonta sähkökirurgialaitteella Erbe VIO -sähkökirurgialaitteet on varustettu neutraalielektrodin valvontajärjestelmällä (NESSY), joka valvoo neutraalielektrodia ja varoittaa kriittisistä tilanteista sekä estää näin palovammojen syntymisen. Huomioi sähkökirurgialaitteen optiset ja akustiset varoitussignaalit. Huomioi neutraalielektrodin valvontajärjestel- män antamat ohjeet ja virheilmoitukset.
  • Página 161: Symbolit

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 161 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Noudata käyttö- Tuotenumero ohjetta Valmistuseränu- Erämerkintä mero, erä Valmistaja Valmistuspäivämää- rä Suojattava aurin- Säilytettävä kuivassa gonvalolta Lämpötilarajoitus Ilmankosteus, rajoi- Transport Transport (kuljetus) tus (kuljetus)
  • Página 162 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 162 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 163: Et Neutraalelektrood; Korduskasutatav

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 163 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 MÄRKUS KASUTAMISE KOHTA Neutraalelektrood; korduskasutatav 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 164 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 164 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Sisukord 1 Üldine kasutusteave ......165 Kasutusotstarve/näidustused .
  • Página 165: Üldine Kasutusteave

    Ühilduvus Neutraalelektrood sobib töötamiseks järgmiste seadmetega: • Erbe elektrokirurgiaseade VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Vastunäidustused Ärge kasutage neutraalelektroodi alla 15 kg kaaluvatel patsien-...
  • Página 166: Keskkond

    • Vooluringi sulgemine patsiendi ja elektrokirurgiaseadme va- hel. Ohutusjuhised HOIATUS! Kontrollige enne toote kasutamiste väliseid kahjustusi! Kui toode on defektne, ärge seda kasutage! Erbe hoiatab selgesõnaliselt neutraalelektroodi muutmise, nt lü- hemaks lõikamise eest. Mis tahes muutmine välistab ettevõtte Erbe vastutuse. Tarvikud Toote kasutamiseks vajate järgmisi tarvikuid:...
  • Página 167: Kasutusjuhised

    • Kui operatsiooni ajal koguneb vedelikku patsiendi peale või alla, kuivatage kohe. 1.) Kasutusjuhendis nimetatud naha niisutamise kontaktaine on Erbe poolt testitud kui ühilduv. Muude kontaktainete kasutamine on ka- sutaja otsustada ja vajaduse korral peab kasutaja ise selle vastavalt...
  • Página 168 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 168 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Ainult puhastatud ja desinfitseeritud toodete kasutamine Puhastage ja desinfitseerige toode enne esimest kasutamist ja iga kasutuskorra järel. Toote kontrollimine HOIATUS! Kontrollige enne toote kasutamiste väliseid kahjustu- si. Need võivad olla näiteks silikoonpinna praod, augud või täk- ked, samuti kahjustatud või korrodeerunud ühenduskinnitus.
  • Página 169 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 169 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 HOIATUS! Aktiveeritud elektrokirurgiaseadmed võivad häirida aktiivsete implantaatide (nt südamerütmur ja sisemised defibril- laatorid) tööd või neid kahjustada. Aktiivseid implantaate kasu- tavate patsientide korral konsulteerige enne operatsiooni imp- lantaadi tootja või vastutava eriarstiga. HOIATUS! Elektrivool liigub läbi patsiendi aktiivse instrumendi ja neutraalelektroodi vahel.
  • Página 170 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 170 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 HOIATUS! Lükake neutraalelektroodi ühenduslapats täielikult neutraalelektroodi kaabli ühendusklambrisse. Ühenduslapats ei tohi puutuda patsiendi nahka, esineb põletusoht. 6. Ühendage sobiv Erbe neutraalelektroodi kaabel. Toote- numbreid vt peatükist „Tarvikud“. Mida teha, kui neutraalelektroodi ei saa elektrokirurgiaseadmega aktiveerida? 1.
  • Página 171: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 171 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 paigaldatud, nahakontakt endiselt alles ja ühendus elektrokirur- giaseadmega toimiks laitmatult. Operatsiooni ajal patsiendi ümberasetamine HOIATUS! Veenduge, et pärast ümberpaigutamist kantakse neutraalelektrood patsiendile ikkagi täpselt nii, nagu see oli enne (see ei libise, ei tule nahalt lahti jne). 4.10 Neutraalelektroodi eemaldamine Neutraalelektroodi patsiendilt eemaldamiseks avage esmalt neutraalelektroodi kaabli ühendusklamber.
  • Página 172: Töötlemise Piiramine

    Töötlemise piiramine Toote materjalikindlus on tõestatud 75 puhta ümbertöötlemist- sükli kohta (ilma operatsioonikoormuseta), nagu on kirjeldatud selles peatükis. Erbe Elektromedizin soovitab mitte jätkata ka ilma nähtavate kahjustusteta toote kasutamist. Olenevalt kasu- tamisest võib ka võimalike korduskasutuste arv olla väiksem. Vajaminevad tarvikud Töötlemisetapp...
  • Página 173: Mehaaniline Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 173 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Mehaaniline puhastamine ja desinfitseerimine Puhastus- ja desinfitseerimisseadmel peab olema põhimõtteli- selt kontrollitud tõhusus (nt CE-vastavusmärgis standardi DIN EN ISO 15883 kohaselt). Puhastus- ja desinfitseerimisvahend peab sobima mitteinvasiiv- setele meditsiiniseadmetele ning selle pH peab olema vahemi- kus 7–12,3.
  • Página 174: Kinnitatud Protseduuride Ülevaade

    55 °C. – Desinfitseerimine: 5 minutit temperatuuril 90 °C. Neutraalelektroodi jälgimine elektrokirurgiaseadmega Erbe VIO elektrokirurgiaseadmed on varustatud neutraalelekt- roodi ohutussüsteemiga (Neutral Electrode Safety System e NESSY), mis jälgib neutraalelektroodi, hoiatab kriitiliste olukor- dade eest ja ennetab põletusi. Jälgige elektrokirurgiaseadme nähtavaid ja kuuldavaid hoiatussignaale.
  • Página 175: Sümbolid

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 175 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Sümbolid Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus Jälgige kasutusju- Tähelepanu, järgige hendit saatedokumente Järgige kasutusju- Artikli number hendit Tootmispartii Partii märgis number, partii Tootja Tootmise kuupäev Kaitsta päikese- Hoida kuivas kohas valguse eest Temperatuuri pii- Õhuniiskuse piirang Transport...
  • Página 176 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 176 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 177: Neitrāls Elektrods; Atkārtoti Lietojams

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 177 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMS Neitrāls elektrods; atkārtoti lietojams 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 178 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 178 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Saturs 1 Vispārīga informācija par lietošanu ....179 Paredzētais mērķis / indikācijas ....179 Saderība .
  • Página 179: Vispārīga Informācija Par Lietošanu

    Saderība Neitrāls elektrods ir paredzēts lietošanai ar šādām ierīcēm: • “Erbe” elektroķirurģiskā ierīce VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Kontrindikācijas Neizmantojiet neitrālo elektrodu pacientiem, kuru svars ir ma-...
  • Página 180: Apkārtējā Vide

    BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav ārēju bojā- jumu! Ja tā ir bojāta, nelietojiet izstrādājumu! Uzņēmums “Erbe” īpaši brīdina, ka ir aizliegts veikt neitrālā elek- troda modifikācijas, piemēram, apgriezt to. Jebkura pārveidoju- ma rezultātā uzņēmuma “Erbe” atbildība zaudē spēku.
  • Página 181: Piederumi

    ķermeni, starp ķermeņa ielocēm). 1.) Šajā instrukcijā norādītās kontaktvielas ādas mitrināšanai ir pārbau- dītas uzņēmumā “Erbe” un atzītas par atbilstošām. Attiecībā uz citu kontaktvielu izmantošanu lēmumu pieņem lietotājs, un nepiecieša- mības gadījumā lietotājam pašam tās jāvalidē, ievērojot valsts vai...
  • Página 182 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 182 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Nepieļaujiet pacienta saskari ar citiem materiāliem, kas ir elektrovadītspējīgi (piem., elpošanas šļūtenes, ar infūzijas šķidrumu pildītas šļūtenes, personāla rotaslietas). • Ja operācijas laikā pie pacienta vai zem pacienta sakrājas šķidrumi, nekavējoties nosusiniet tos. Tikai tīru un dezinficētu izstrādājumu lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes un pirms katras atkārtotas lieto- šanas reizes notīriet un dezinficējiet izstrādājumu.
  • Página 183 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 183 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • uz vietām ar biezu zemādas tauku slāni; • uz sēžamvietas; • pāri aktīviem un cita veida metāliskiem implantiem. BRĪDINĀJUMS! Aktivizētā elektroķirurģiskā ierīce var traucēt ak- tīvu implantu (piem., sirds stimulatoru, iekšēju defibrilatoru) funkciju vai sabojāt tos.
  • Página 184 Pieslēguma mēlīte nedrīkst pieskarties pacienta ādai, jo tādā gadījumā ir ie- spējami apdegumi. 6. Pievienojiet piemērotu “Erbe” neitrālā elektroda kabeli. Pre- ces numuru skatiet nodaļā “Piederumi”. Kā rīkoties, ja elektroķirurģiskajā ierīcē nevar aktivizēt neitrālo elektrodu? 1.
  • Página 185 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 185 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Šajā gadījumā nodrošiniet pietiekami daudz dzesēšanas posmu, kuru laikā aktivizēšana nenotiek. Izlasiet arī elektroķirurģiskās ierīces lietošanas instrukciju. Sadaļā “Darba režīms” skatiet sva- rīgus norādījumus par aktivizēšanas ilgumu un dzesēšanas pos- miem. Ja ar elektroķirurģisko ierīci nevar sasniegt vēlamo efektu, vien- mēr vispirms pārbaudiet neitrālo elektrodu.
  • Página 186: Tīrīšana Un Dezinficēšana

    Izstrādājuma materiāla izturība tika apliecināta 75 tīriem attīrī- šanas cikliem (bez operatīvās slodzes), kā aprakstīts šajā nodaļā. Uzņēmums “Erbe Elektromedizin” iesaka neizmantot izstrādāju- mu vairāk, pat ja nav manāmu bojājumu. Atkarībā no noslogoju- ma lietošanas laikā iespējamo atkārtotas izmantošanas reižu skaits varētu būt arī...
  • Página 187: Iepriekšēja Tīrīšana

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 187 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Iepriekšēja tīrīšana Iepriekšējai tīrīšanai izmantojiet destilētu ūdeni vai, ja nepiecie- šams, sārmainu tīrīšanas līdzekli. 1. Notīriet netīrumus no virsmām ar mīkstu drānu. Lai to izda- rītu, ievietojiet izstrādājumu ūdens vannā un/vai izskalojiet ar tekošu ūdeni.
  • Página 188: Pārbaude

    – Dezinfekcija: 5 minūtes 90 °C temperatūrā. Neitrālā elektroda uzraudzība, ko nodrošina elektroķirurģiskā ierīce “Erbe VIO” elektroķirurģiskās ierīces ir aprīkotas ar neitrāla elek- troda drošības sistēmu (NESSY), kas uzrauga neitrālo elektrodu, brīdina par kritiskām situācijām, šādā veidā novēršot apdegu- mus. Ņemiet vērā elektroķirurģiskās ierīces vizuālos un akustis- kos brīdinājuma signālus.
  • Página 189: Utilizācija

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 189 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Ar šo neitrālā elektroda veidu elektroķirurģiskā ierīce uzrauga trīs ar drošību saistītus parametrus: • Savienojumu ar elektroķirurģisko ierīci • Saskari ar pacienta ādu • Neitrālā elektroda pielikšanas virzienu (NESSY simetrijas uz- raudzība) Utilizācija Utilizējiet izstrādājumu, iepakojuma materiālu un piederumus (ja...
  • Página 190 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 190 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simbols Paskaidrojums Simbols Paskaidrojums Daudzums (x) Eiropas atbilstības zīme Noņemiet ķerme- Izmantojiet kontakt- ņa apmatojumu vielu (pēc izvēles) Uzlieciet neitrālo Uzlieciet stiprināju- elektrodu Pievienojiet neit- Medicīnas ierīce rālā elektroda ka- beli 1.) Sūtījumu apzīmē, izmantojot marķējuma vektoru.
  • Página 191: Lt Neutralus Elektrodas; Daugkartinis

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 191 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 NAUDOJIMO NURODYMAS Neutralus elektrodas; daugkartinis 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 192 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 192 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Turinys 1 Bendroji naudojimo informacija ....193 Paskirtis / indikacijos......193 Suderinamumas .
  • Página 193: Bendroji Naudojimo Informacija

    į elektrochirurginį prietaisą. Suderinamumas Neutralusis elektrodas skirtas naudoti su šiais prietaisais: • „Erbe“ elektrochirurginis prietaisas VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Kontraindikacijos Neutraliojo elektrodo negalima naudoti pacientams, kurių svoris...
  • Página 194: Aplinka

    • Elektros grandinės tarp paciento ir elektrochirurginio prietai- so uždarymas. Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami patikrinkite, ar gaminys iš išorės nepažeistas! Jeigu pažeistas, gaminio nenaudokite! „Erbe“ aiškiai įspėja neutraliojo elektrodo nemodifikuoti, pvz., jo neapkirpti. Atlikus bet kokią modifikaciją, netenkama teisės į „Er- be“ garantiją.
  • Página 195: Priedai

    / marle (tarp galūnių ir kūno, kūno raukšlėse). 1.) Šioje instrukcijoje nurodyta kontaktinė terpė, skirta odai sudrėkinti, yra „Erbe“ patikrinta ir patvirtinta kaip suderinama. Dėl kitų kontak- tinių terpių naudojimo sprendžia naudotojas ir, jei reikia, naudotojas pats privalo jas validuoti pagal šalyje ir vietoje galiojančius reikala-...
  • Página 196: Tinkamos Naudojimo Vietos Pasirinkimas

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 196 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Pacientas turi neturėti jokio kontakto su kitomis elektrai lai- džiomis medžiagomis (pvz., kvėpavimo žarnelėmis, infuziniu skysčiu užpildytomis žarnelėmis, personalo papuošalais). • Jei operacijos metu ant paciento arba po juo ima kauptis skysčiai, tuojau pat nusausinkite.
  • Página 197 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 197 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • vietose, kur storas poodinis riebalinis audinys; • ant sėdmenų; • virš aktyvių ir kitokių metalinių implantų. ĮSPĖJIMAS! Aktyvinus elektrochirurginį prietaisą, gali būti su- trikdytas aktyvių implantų (pvz., širdies stimuliatorių, vidinių de- fibriliatorių) veikimas arba jie gali būti pažeisti.
  • Página 198 ĮSPĖJIMAS! Iki galo įstumkite neutraliojo elektrodo jungties tvarslę į neutraliojo elektrodo kabelio prijungimo gnybtą. Jung- ties tvarslė neturi liesti paciento odos, nes gresia nudegimai. 6. Prijunkite tinkamą „Erbe“ neutraliojo elektrodo kabelį. Pre- kės numerius žr. skyriuje „Priedai“. Ką daryti, jeigu elektrochirurginiame prietaise nepavyksta aktyvinti neutraliojo elektrodo? 1.
  • Página 199: Paciento Perkėlimas Per Operaciją

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 199 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 pakyla temperatūra. Yra nepageidaujamo audinių pažeidimo pa- vojus pacientui. Tokiu atveju pasirūpinkite pakankamomis atvė- simo fazėmis be aktyvinimo. Informacijos apie tai rasite ir elek- trochirurginio prietaiso naudojimo instrukcijoje. Skirsnyje „Darbo režimas“ rasite svarbių nuorodų apie aktyvinimo trukmę ir atvė- simo fazes.
  • Página 200: Nessy ® Replate

    Paruošimo apribojimas Gaminio medžiagos atsparumas buvo patvirtintas 75 grynojo apdorojimo ciklams (be darbinės apkrovos), kaip aprašyta šiame skyriuje. „Erbe Elektromedizin“ rekomenduoja po to nebenaudoti gaminio net ir nesant akivaizdžių pažeidimų. Priklausomai nuo apkrovos naudojant galimų kartotinio naudojimo kartų skaičius gali būti ir mažesnis.
  • Página 201: Pradinis Valymas

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 201 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Pradinis valymas Pradiniam valymui naudokite destiliuotą vandenį, jei reikia, šar- minę valymo priemonę. 1. Nuvalykite paviršiaus nešvarumus minkšta šluoste. Norėda- mi tai padaryti, įdėkite gaminį į vandens vonelę ir (arba) nu- plaukite jį...
  • Página 202: Patikra

    – Dezinfekavimas: 5 minutės 90 °C temperatūroje. Neutraliojo elektrodo stebėjimas elektrochirurginiu prietaisu „Erbe“ VIO elektrochirurginiuose prietaisuose įtaisyta neutraliojo elektrodo saugos sistema (NESSY), kuri stebi neutralųjį elektro- dą, įspėja apie kritines situacijas ir taip apsaugo nuo nudegimų. Atkreipkite dėmesį į elektrochirurginio prietaiso įspėjamuosius vaizdo ir garso signalus.
  • Página 203: Šalinimas

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 203 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Šiam neutraliojo elektrodo tipui elektrochirurginis prietaisas ste- bi tris saugai svarbias savybes: • ryšį su elektrochirurginiu prietaisu • kontaktą su paciento oda • neutraliojo elektrodo uždėjimo kryptį (NESSY simetrijos kon- trolė) Šalinimas Gaminį, pakuotės medžiagas ir priedus (jeigu yra) šalinkite pagal atitinkamus šalyje galiojančius reikalavimus ir įstatymus.
  • Página 204 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 204 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simbolis Paaiškinimas Simbolis Paaiškinimas Kiekis (x) Europos atitikties ženklas Pašalinti kūno Naudoti kontaktinę plaukus terpę (pasirinktinai) Pritaisyti neutra- Pritaisyti fiksatorių lųjį elektrodą Pritaisyti neutra- Medicinos produktas liojo elektrodo ka- belį 1.) Partija atvaizduojama ženklinimo standartu. Jį sudaro viena raidė ir vie- nas skaičius (pvz., A1).
  • Página 205: Pl Elektroda Neutralna; Wielorazowa

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 205 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Elektroda neutralna; wielorazowa 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 206 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 206 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..207 Przeznaczenie/wskazania ..... 207 Zgodność.
  • Página 207: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Zgodność Elektroda neutralna jest przeznaczona do stosowania z następującymi urządzeniami: • diatermia chirurgiczna Erbe VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Przeciwwskazania Nie stosować elektrody neutralnej u pacjentów o masie ciała po-...
  • Página 208: Otoczenie

    OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń zewnętrznych! Nie używać produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń! Firma Erbe wyraźnie ostrzega przed dokonywaniem jakichkol- wiek zmian elektrody neutralnej, np. jej przycinaniem. Każda zmiana prowadzi do wyłączenia odpowiedzialności ze strony Er-...
  • Página 209: Wyposażenie Dodatkowe

    (kończyny do tułowia, między fałdami ciała). 1.) Wymieniony w niniejszej instrukcji środek kontaktowy do nawilżenia skóry został sprawdzony przez firmę Erbe jako kompatybilny. Stoso- wanie innych środków kontaktowych pozostaje w gestii użytkowni- ka i w razie potrzeby musi być poddane przez użytkownika walidacji...
  • Página 210 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 210 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • bez kontaktu pacjenta do innych elektrycznie przewodzą- cych materiałów (np. przewodów oddechowych, drenów wy- pełnionych płynem infuzyjnym, biżuterii personelu). • w przypadku nagromadzenia się podczas operacji cieczy przy pacjencie lub pod pacjentem należy je natychmiast wy- suszyć.
  • Página 211 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 211 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Elektrody neutralnej nie należy umieszczać na następujących miejscach / nad następującymi miejscami: • na bliznach • na podrażnionej skórze • na cienkich warstwach tkanek, takich jak stawy lub kości (kość krzyżowa, łopatka, kość biodrowa itp.) •...
  • Página 212 OSTRZEŻENIE! Wsunąć nakładkę przyłączeniową elektrody neutralnej całkowicie w zacisk łączący kabla elektrody neutral- nej. Nakładka przyłączeniowa nie może dotykać do skóry pa- cjenta, ponieważ grozi to oparzeniami. 6. Podłączyć odpowiedni kabel elektrody neutralnej Erbe. Nu- mer artykułu – patrz rozdział „Wyposażenie dodatkowe”.
  • Página 213 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 213 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Co zrobić, jeśli nie jest możliwa aktywacja elektrody neutralnej na diatermii chirurgicznej? 1. Skontrolować połączenie z diatermią chirurgiczną. Czy jest nienaganne? Czy wtyczka kabla elektrody neutralnej jest całkowicie włożona do gniazda elektrody neutralnej? Nie można aktywować...
  • Página 214 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 214 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 tralna była prawidłowo nałożona, że istnieje nadal kontakt ze skórą i że połączenie z diatermią chirurgiczną jest prawidłowe. Przemieszczanie pacjenta podczas operacji OSTRZEŻENIE! Należy zwracać uwagę, aby po zmianie położe- nia pacjenta elektroda neutralna była nadal tak samo umiesz- czona na pacjencie jak poprzednio (bez ześlizgiwania się, bez odczepienia się...
  • Página 215: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Wytrzymałość materiałową produktu wykazano dla 75 cykli przygotowania do użycia (bez naprężenia operacyjnego), jak opisano w niniejszym rozdziale. Firma Erbe Elektromedizin zale- ca, aby produkt także bez widocznych uszkodzeń nie był dłużej stosowany. W zależności od obciążenia podczas stosowania licz-...
  • Página 216: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 216 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do użycia Czyszczenie miękka szczoteczka z tworzywa sztucz- wstępne nego / miękka ściereczka Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody destylowanej lub nieal- kalicznego środka czyszczącego.
  • Página 217: Kontrola

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 217 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 2. Uruchomić sprawdzony program z następującymi właściwo- ściami: – Wystarczające działanie czyszczące. – Dezynfekcja termiczna: 5 do 10 minut w temperaturze 90 do 95 °C, A ≥ 3000. – Płukanie końcowe wodą destylowaną lub całkowicie zdemineralizowaną.
  • Página 218: Kontrola Elektrody Neutralnej Przez Diatermię

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 218 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Kontrola elektrody neutralnej przez diatermię chirurgiczną Diatermie chirurgiczne Erbe VIO są wyposażone w system bez- pieczeństwa elektrody neutralnej (NESSY), który nadzoruje elek- trodę neutralną, ostrzega przed sytuacjami krytycznymi i tym samym zapobiega oparzeniom. Należy zwracać uwagę na optyczne i akustyczne sygnały ostrzegawcze diatermii chirur-...
  • Página 219 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 219 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Numer partii pro- Oznaczenie serii dukcyjnej, seria Producent Data produkcji Chronić przed Przechowywać w su- światłem słonecz- chym miejscu Ogranicznik tem- Ogranicznik wilgot- Transport Transport peratury (do ności powietrza (do transportu) transportu)
  • Página 220 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 220 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 221: Cs Neutrální Elektroda; Opak. Použit

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 221 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 POKYNY K POUŽITÍ Neutrální elektroda; opak. Použit 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 222 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 222 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......223 Zamýšlené...
  • Página 223: Obecné Pokyny K Použití

    Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
  • Página 224: Okolní Prostředí

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před použitím výrobek zkontrolujte, zda nevykazuje nějaké vněj- ší poškození! V případě poškození tento výrobek nepoužívejte! Společnost Erbe varuje před jakýmkoli pozměňováním neutrální elektrody, např. ořezáváním. Jakákoli změna vede k vyloučení záruky ze strany společnosti Erbe.
  • Página 225: Příslušenství

    Pro použití tohoto výrobku potřebujete příslušenství: • Kabel do neutrální elektrody Erbe: 20194-077, 20194-078, 20194-080 nebo 20194-087 • Fixační popruh Erbe: 20193-091 • Kontaktní sprej Erbe ke zvlhčování kůže (volitelný): 20193- Pokyny k použití Správné uložení pacienta při elektrochirurgickém zákroku VAROVÁNÍ! Pacienta vždy elektricky izolujte a ukládejte ho na...
  • Página 226 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 226 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • žádný kontakt mezi pacientem a jinými elektricky vodivými materiály (např. dýchacími hadicemi, hadicemi vyplněnými infuzní tekutinou, šperky personálu). • Pokud se během zákroku na pacientovi nebo pod ním nahro- madí tekutina, ihned ji osušte. Používejte pouze vyčištěné...
  • Página 227 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 227 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • na masivní podkožní tukovou tkáň, • na hýždě, • nad aktivní a jiné kovové implantáty. VAROVÁNÍ! Aktivace elektrochirurgického přístroje může rušit funkci aktivních implantátů (např. kardiostimulátorů nebo inter- ních defibrilátorů), nebo je dokonce poškodit. U pacientů s aktiv- ními implantáty se před výkonem poraďte s výrobcem implantá- tů...
  • Página 228 Připo- jovací koncovka se nesmí dotýkat pacientovy kůže, jinak hrozí popáleniny. 6. Připojte vhodný kabel do neutrální elektrody Erbe. Katalogo- vé číslo je uvedeno v kapitole „Příslušenství“. Co když se neutrální elektroda nedá...
  • Página 229 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 229 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 hrozí nežádoucí poškození tkáně. V takovém případě zajistěte dostatečně dlouhé fáze chladnutí bez aktivace. Pokyny najdete také v návodu k elektrochirurgickému přístroji. V části Provozní režim najdete důležitá upozornění k době aktivace a fázím chladnutí.
  • Página 230: Čištění A Dezinfekce

    Odolnost materiálu tohoto výrobku byla doložena pro 75 čistých cyklů přípravy na opětovné použití (bez provozního namáhání) popsaných v této kapitole. Společnost Erbe Elektromedizin ne- doporučuje další používání výrobku, i když nevykazuje žádné vi- ditelné poškození. V závislosti na namáhání při používání může být počet možných cyklů...
  • Página 231: Předběžné Čištění

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 231 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte destilovanou vodu nebo pří- padně zásaditý mycí prostředek. 1. Měkkou látkou odstraňte z povrchu hrubé znečištění. K tomu výrobek proplachujte ve vodní lázni a/nebo pod tekoucí vo- dou.
  • Página 232: Kontrola

    – Dezinfekce: 5 minut při teplotě 90 °C. Kontrola neutrální elektrody prostřednictvím elektrochirurgického přístroje Elektrochirurgický přístroj Erbe VIO je vybaven bezpečnostním systémem neutrální elektrody (NESSY), který hlídá neutrální elektrodu a varuje před kritickými situacemi a tím zabraňuje po- páleninám. Respektujte optické a akustické výstražné signály elektrochirurgického přístroje.
  • Página 233: Likvidace

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 233 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 U tohoto typu neutrální elektrody sleduje elektrochirurgický pří- stroj tři vlastnosti důležité pro bezpečnost: • propojení s elektrochirurgickým přístrojem • kontakt s kůží pacienta • směr aplikace neutrální elektrody (monitorování symetrie NESSY) Likvidace Produkt, balení...
  • Página 234 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 234 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Odstraňte tělesné Používejte kontaktní ochlupení médium (volitelné) Přiložte neutrální Přiložte fixační po- elektrodu pruh Zapojte kabel do Zdravotnický pro- neutrální elektro- středek 1.) Šarže je zobrazena podle standardu pro označování. Skládá se z jednoho písmene a z jedné...
  • Página 235: Sk Neutr. Elektróda, Opakov.použiteľná

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 235 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 POKYN NA POUŽITIE Neutr. elektróda, opakov.použiteľná 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 236 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 236 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Obsah 1 Všeobecné informácie o používaní ....237 Účel použitia/indikácie ..... . . 237 Kompatibilita.
  • Página 237: Všeobecné Informácie O Používaní

    Kompatibilita Neutrálna elektróda je určená na použitie s nasledujúcimi prí- strojmi: • Erbe elektrochirurgický prístroj VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Kontraindikácie Neutrálnu elektródu nepoužívajte u pacientov s hmotnosťou do...
  • Página 238: Okolie

    Bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Pred použitím skontrolujte produkt z hľadiska vonkajších poško- dení! V prípade poškodenia produkt nepoužívajte! Firma Erbe vyslovene varuje pred vykonávaním zmien na neutrálnej elektróde, napr. rezanie. Každá zmena vedie k vylúče- niu zo záruky firmy Erbe.
  • Página 239: Príslušenstvo

    • Erbe kábel neutrálnej elektródy: 20194-077, 20194-078, 20194-080 alebo 20194-087 • Erbe upevnenie: 20193-091 • Erbe kontaktný sprej na zvlhčenie kože (voliteľné): 20193- Pokyny k používaniu Správne uloženie pacienta pre elektrochirurgiu VAROVANIE! Pacienta vždy uložte tak, aby ležal na suchej, savej, nepremokavej podložke a bol elektricky izolovaný.
  • Página 240 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 240 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Používajte iba vyčistené a vydezinfikované produkty Výrobok pred prvým použitím, ako aj pred každým opätovným použitím vyčistite a vydezinfikujte. Kontrola produktu VAROVANIE! Pred použitím skontrolujte produkt z hľadiska von- kajších poškodení. Sú to napr. trhliny, diery alebo zalomenia v si- likónovom povrchu, ako aj poškodený...
  • Página 241 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 241 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 VAROVANIE! Aktívne implantáty (napr. kardiostimulátory, inter- né defibrilátory) sa môžu vplyvom aktivovaného elektrochirur- gického prístroja narušiť alebo sa môže poškodiť ich funkčnosť. U pacientov s aktívnymi implantátmi kontaktujte pred operáciou výrobcu implantátu alebo konzultujte s príslušným lekárom-špe- cialistom.
  • Página 242 VAROVANIE! Prípojný pás neutrálnej elektródy zasuňte úplne do spojovacej svorky kábla neutrálnej elektródy. Prípojný pás sa ne- smie dotýkať kože pacienta, hrozí nebezpečenstvo popálenia. 6. Pripojte vhodný kábel neutrálnej elektródy Erbe. Čísla polo- žiek pozri v kapitole „Príslušenstvo“. Čo robiť, keď sa neutrálna elektróda na elektrochirurgickom prístroji nedá...
  • Página 243 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 243 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 trochirurgického prístroja. V rubrike Druh prevádzky nájdete dô- ležité pokyny k dobe aktivácie a fázam chladnutia. Keď elektrochirurgický prístroj nedosiahne želaný efekt, skontro- lujte vždy najprv neutrálnu elektródu. Pred zvýšením výkonu ale- bo účinku sa uistite, že neutrálna elektróda bola aplikovaná...
  • Página 244: Čistenie A Dezinfekcia

    Stálosť materiálu produktu bola dokázaná pre 75 čistých cyklov regenerácie (bez prevádzkovej záťaže), ako sa uvádza v tejto ka- pitole. Spoločnosť Erbe Elektromedizin odporúča, aby sa produkt aj bez rozpoznateľných poškodení už ďalej nepoužíval. V závis- losti od náročnosti pri používaní môže byť počet možných opä- tovných použití...
  • Página 245: Predbežné Čistenie

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 245 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Predbežné čistenie Na predbežné čistenie používajte destilovanú vodu, príp. alkalic- ký čistiaci prostriedok. 1. Odstráňte povrchové znečistenia mäkkou handričkou. Pro- dukt vložte do vodného kúpeľa a/alebo ho opláchnite od te- čúcou vodou. Strojové...
  • Página 246: Kontrola

    – Dezinfekcia: 5 minút pri teplote 90 °C. Monitorovanie neutrálnej elektródy elektrochirurgickým prístrojom Elektrochirurgické prístroje Erbe VIO je vybavené bezpečnost- ným systémom neutrálnej elektródy (NESSY), ktorý monitoruje neutrálnu elektródu, varuje pred kritickými situáciami a bráni tak vzniku popálenín. Dbajte na optické a akustické varovné signály elektrochirurgického prístroja.
  • Página 247: Likvidácia

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 247 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Pri tomto type neutrálnej elektródy monitoruje elektrochirurgic- ký prístroj tri vlastnosti relevantné z hľadiska bezpečnosti: • spojenie s elektrochirurgickým prístrojom • kontakt s kožou pacienta • aplikačný smer neutrálnej elektródy (NESSY-monitorovanie symetrie) Likvidácia Produkt, obalový...
  • Página 248 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 248 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Symbol Vysvetlenie Symbol Vysvetlenie Množstvo (x) Európska značka konformity Odstránenie teles- Použitie kontaktného ného ochlpenia média (voliteľné) Priloženie neutrál- Priloženie upevnenia nej elektródy Upevnenie kábla Zdravotnícka pomôc- neutrálnej elek- tródy 1.) Šarža sa zobrazuje prostredníctvom identifikačného čísla. Pozostáva z jedného písmena a jedného čísla (napr.
  • Página 249: Hu Seml. Elektróda; Többször Felhaszn

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 249 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Seml. elektróda; többször felhaszn 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 250 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 250 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....251 Célmeghatározás / Javallatok....251 Kompatibilitás.
  • Página 251: Általános Használati Tájékoztatás

    Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
  • Página 252: Környezet

    • A beteg és az elektrosebészeti készülék közötti áramkör zá- rása. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Vizsgálja meg a terméket minden használat előtt külső sérülések szempontjából. Amennyiben a termék sérült, használni tilos! Az Erbe hangsúlyozottan nem tanácsolja a semleges elektróda megváltoztatását, pl. kisebbre vágását. Bármely változtatás az Erbe felelősségének kizárásához vezet.
  • Página 253: Tartozék

    (végtagok és a test között, bőrráncok között). 1.) Az ebben az útmutatóban bőrnedvesítésre megadott kontaktközeg az Erbe vizsgálata szerint kompatibilis. Más kontaktközegek hasz- nálata a felhasználó belátásától függ, és azokat szükség esetén a felhasználónak magának kell az országos és helyi előírások szerint...
  • Página 254 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 254 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • nincs érintkezés a beteg és más elektromosan vezető anya- gok (pl. lélegeztető tömlők, infúziós folyadékkal töltött töm- lők, a személyzet ékszerei) között. • ha a műtét alatt folyadék gyűlik össze a betegen vagy alatta, azonnal szárítsa meg.
  • Página 255 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 255 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • vékony szövetrétegek, mint pl. ízületek vagy csontok (ke- resztcsont, lapockacsont, csípőcsontok stb.), • vastag szubkután zsírszövet, • fenék, • aktív és más fémes implantátumok FIGYELEM! Az aktivált elektrosebészeti sebészeti készülék az aktív implantátumokat (pl.
  • Página 256 A csatlakozóheveder nem érintkezhet a beteg bőrével, különben égésveszély áll fenn. 6. Csatlakoztasson megfelelő Erbe semleges elektróda kábelt. A cikkszámot lásd a „Tartozékok“ c. fejezetben. Mi a teendő, ha a semleges elektródát nem lehet aktiválni az elektrosebészeti készüléken?
  • Página 257 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 257 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 A nemkívánatos szövetkárosodások veszélyének csökkentése FIGYELEM! Kerülje a hosszú aktív periódusokat. Hosszú, illetve sűrűn egymás után következő aktív periódusok következtében a semleges elektróda alatt megnövekedik a hőmérséklet. Ez a be- tegre nézve nem szándékos szövetkárosodások veszélyét jelenti. Ilyen esetben biztosítson megfelelő, aktiválás nélküli hűtési fázi- sokat.
  • Página 258: Tisztítás, Fertőtlenítés

    A termék anyagellenállását 75 tiszta (működési feszültség nél- küli) előkészítési ciklusra igazolták, amint ebben a fejezetben is- mertetett. Az Erbe Elektromedizin azt ajánlja, hogy a terméket ezen túlmenően ne használják, még akkor sem, ha nincsenek rajta felismerhető károsodások. Az alkalmazás alatti igénybevé-...
  • Página 259: Szükséges Segédeszközök

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 259 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 teltől függően a lehetséges ismételt előkészítések száma keve- sebb is lehet. Szükséges segédeszközök Előkészítési lépés Segédanyag Előtisztítás puha műanyag kefe/puha kendő Előtisztítás Az előtisztításhoz desztillált vizet, adott esetben lúgos fertőtle- nítőszert használjon. 1.
  • Página 260: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 260 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 2. Indítson el egy alábbi tulajdonságokkal rendelkező, ellenőr- zött programot: – Kielégítő tisztítóhatás. – Termikus fertőtlenítés: 5-10 perc 90 és 95 °C közötti hő- mérsékleten, A ≥ 3000. – Befejező öblítés desztillált vagy teljesen sótalanított víz- zel.
  • Página 261: Semleges Elektróda Megfigyelése Az Elektrosebészeti Eszközön Keresztül

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 261 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 A semleges elektróda megfigyelése az elektrosebészeti eszközön keresztül Az Erbe VIO elektrosebészeti készülék el van látva semleges elektróda biztonsági rendszerrel (NESSY), amely megfigyeli a semleges elektródát, figyelmeztetést ad kritikus helyzetek ese- tén, és ily módon megakadályozza az égéseket.
  • Página 262 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 262 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Használati utasí- Cikkszám tás követendő Gyártási tétel- Tételmegjelölés szám, gyártási té- Gyártó Gyártás kelte Napfénytől védve Szárazon tárolandó tartandó Hőmérséklet-kor- Légnedvesség, kor- Transport Transport látozás (szállítás- látozás (szállításkor) kor) Mennyiség (x) Európai megfelelő-...
  • Página 263 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 263 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Нейтральный электрод; многоразовый 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 264 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 264 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 265 1.1 Назначение / показания ....265 1.2 Совместимость...
  • Página 265: Общая Информация По Применению

    мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Página 266: Условия Окружающей Среды

    трохирургическим аппаратом. Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием проверяйте изделие на наличие внешних дефектов! Не используйте поврежденные изделия! Компания Erbe особо предупреждает о недопустимости из- менения, например обрезки, нейтрального электрода. Лю- бое изменение ведёт к исключению ответственности компа- нии Erbe.
  • Página 267: Принадлежности

    Для использования изделия потребуются следующие при- надлежности: • кабель Erbe для нейтрального электрода: 20194-077, 20194-078, 20194-080 или 20194-087 • фиксатор Erbe: 20193-091 • контактный спрей Erbe для увлажнения кожи (опция): 20193-092 Указания по применению Правильная опора пациента для электрохирургии ОСТОРОЖНО! Укладывайте пациента на сухие, хорошо впи- тывающие, непроницаемые...
  • Página 268 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 268 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 контактной среды для этого нейтрального электрода (см. главу "Принадлежности"). • исключить контакт кожи с кожей, при необх. изолировать сухими салфетками/марлей (конечности от тела, между складками тела) • исключить контакт пациента с прочими токопроводящи- ми...
  • Página 269 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 269 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Выбор подходящего места наложения электродов ОСТОРОЖНО! Располагайте нейтральный электрод как мож- но ближе к операционному полю на неповреждённой коже. Предпочтительными местами являются бедро или плечо. Во избежание мест сдавливания и контакта с возможными ско- плениями...
  • Página 270 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 270 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Подготовка места наложения электродов ОСТОРОЖНО! Удалите волосяной покров с поверхности ко- жи. Тщательно очистите поверхность кожи (например, от крема для кожи). Вытрите поверхность кожи насухо. Наложение нейтрального электрода и соединение с электрохирургическим аппаратом 1.
  • Página 271 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 271 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 6. Подсоедините совместимый кабель Erbe для нейтрально- го электрода. Артикулы указаны в главе "Принадлежно- сти". Что делать, если нейтральный электрод не активируется на электрохирургическом аппарате? 1. Проверьте соединение с электрохирургическим аппара- том.
  • Página 272 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 272 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 рата. В разделе "Режим работы" приводятся важные указа- ния по продолжительности активации и фазам охлаждения. Если электрохирургический аппарат не достигает желаемого эффекта, всегда проверяйте вначале нейтральный электрод. Прежде чем увеличивать мощность или эффект, убедитесь, что...
  • Página 273: Очистка И Дезинфекция

    Стойкость материалов изделия была подтверждена для 75 чистых циклов обработки (без операционной нагрузки), опи- санных в данной главе. Компания Erbe Elektromedizin реко- мендует не использовать изделие сверх этого срока, даже если на нём нет видимых повреждений. В зависимости от на- грузки...
  • Página 274: Необходимые Вспомогательные Средства

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 274 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Необходимые вспомогательные средства Этап обработки Вспомогательные средства Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте дистиллирован- ную воду и при необх. щелочное чистящее средство. 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой тканью. Для этого...
  • Página 275: Контроль

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 275 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 – Термическая дезинфекция: 5 – 10 минут при темпера- туре 90 – 95 °C, A ≥ 3000. – Завершающая промывка дистиллированной или пол- ностью деминерализованной водой. – Достаточная степень просушки изделия (без видимых следов...
  • Página 276: Контроль Нейтрального Электрода Электрохирургическим Аппаратом

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 276 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Контроль нейтрального электрода электрохирургическим аппаратом Электрохирургические аппараты Erbe VIO оснащены систе- мой безопасности нейтрального электрода (NESSY), которая осуществляет контроль нейтрального электрода, предупреж- дает о критических ситуациях и тем самым предотвращает ожоги. Следите за визуальными и звуковыми сигналами...
  • Página 277 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 277 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Символ Значение Символ Значение Следовать ин- Номер артикула струкции по при- менению Заводской но- Наименование пар- мер, партия тии Изготовитель Дата изготовления Беречь от солнеч- Хранить в сухом ме- ного света сте...
  • Página 278 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 278 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 279 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 279 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 NAPOTKI ZA UPORABO Nevtralna elektroda, večkratna uporaba 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 280 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 280 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Kazalo vsebine 1 Splošna navodila za uporabo ..... 281 Predvidena uporaba/indikacije ....281 Združljivost .
  • Página 281: Splošna Navodila Za Uporabo

    Erbe ali svojega distributerja! Opomba: Vse resne dogodke s tem izdelkom javite svojemu trgovcu ali družbi Erbe. Če ste uporabniki v Evropski uniji o do- godkih poleg tega obvestite tudi pristojni organ v svoji državi članici.
  • Página 282: Okolje

    Varnostni napotki OPOZORILO! Pred uporabo preglejte izdelek glede zunanjih poškodb! Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte! Družba Erbe izrecno svari pred spreminjanjem nevtralne elektro- de, npr. z odrezanjem. Vsaka sprememba vodi do izključitve od- govornosti družbe Erbe. Dodatki Za uporabo izdelka potrebujete naslednje dodatke:...
  • Página 283: Napotki Za Uporabo

    • kabel za nevtralno elektrodo Erbe: 20194-077, 20194-078, 20194-080 ali 20194-087 • pritrdilni trak Erbe: 20193-091 • kontaktno razpršilo Erbe za navlažitev kože (izbirno): 20193- Napotki za uporabo Pravilna namestitev bolnika za elektrokirurgijo OPOZORILO! Bolnik naj bo vedno električno izoliran na suhi, vpojni podlagi, ki ne prepušča tekočin.
  • Página 284 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 284 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Uporabljajte le očiščene in dezinficirane izdelke Izdelek pred prvo uporabo in pred vsako nadaljnjo uporabo očis- tite in ga dezinficirajte. Preverite izdelek OPOZORILO! Pred uporabo preglejte izdelek glede zunanjih po- škodb. To so na primer razpoke, luknje ali stisnjena mesta sili- konske površine ter poškodovan ali zarjavel priključni del.
  • Página 285 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 285 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 aparata poškodujejo ali pa elektrokirurški aparat moti njihovo delovanje. Pri bolnikih, ki imajo aktivne vsadke, se pred operacijo posvetujte s proizvajalcem vsadka ali s pristojnim zdravnikom specialistom. OPOZORILO! Tok teče od aktivnega instrumenta do nevtralne elektrode skozi bolnika.
  • Página 286 Priključni del se ne sme dotikati kože bolnika, saj lahko pride do opeklin. 6. Priključite ustrezen kabel za nevtralno elektrodo Erbe. Za številke izdelkov glejte poglavje »Dodatki«. Kaj storiti, če nevtralne elektrode ni mogoče aktivirati na elektrokirurškem aparatu?
  • Página 287: Čiščenje In Razkuževanje

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 287 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 tralna elektroda pravilno nameščena, da je stik s kožo še vedno prisoten in da je povezava z elektrokirurškim aparatom brezhib- na, preden povečate moč ali učinek. Prestavljanje bolnika med operacijo OPOZORILO! Pazite, da je nevtralna elektroda po premikanju še vedno natančno nameščena na bolnika, kot je bila prej (ni zdr- snila, odstopila s kože itd.).
  • Página 288: Omejitev Procesiranja

    Odpornost materialov izdelka je dokazana za 75 čistih ciklov ob- delave (brez operacijskega stresa), kot je opisano v tem poglavju. Družba Erbe Elektromedizin priporoča, da izdelka po tem obdob- ju ne uporabljate, tudi če ni vidnih poškodb Odvisno od obreme- nitev pri uporabi je lahko število možnih ponovnih obdelav tudi...
  • Página 289: Strojno Čiščenje In Dezinfekcija

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 289 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Strojno čiščenje in dezinfekcija Naprava za čiščenje in dezinfekcijo mora imeti splošno preizku- šeno učinkovitost (npr. oznako CE skladno z DIN EN ISO 15883). Čistilno in dezinfekcijsko sredstvo mora biti primerno za neinva- zivne medicinske pripomočke, njegova pH-vrednost pa mora biti med 7 in 12,3.
  • Página 290: Pregled Validiranih Postopkov

    – Dezinfekcija: 5 minut pri temperaturi 90 °C. Nadzor nevtralne elektrode z elektrokirurškim aparatom Elektrokirurški aparat VIO Erbe je opremljen z varnostnim siste- mom za nevtralne elektrode (NESSY), ki nadzoruje nevtralno ele- ktrodo, opozarja na kritične situacije in tako preprečuje opekline.
  • Página 291: Simboli

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 291 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simboli Simbol Pomen Simbol Pomen Upoštevajte navo- Pozor, glejte prilože- dila za uporabo no dokumentacijo Upoštevajte navo- Številka artikla dila za uporabo Številka lota, serija Oznaka serije Proizvajalec Datum izdelave Zaščite pred sonč- Hranite na suhem no svetlobo Temperaturna...
  • Página 292 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 292 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 293: Hr Neutralna Elektroda; Višekratna

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 293 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 UPUTA O PRIMJENI Neutralna elektroda; višekratna 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 294 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 294 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Sadržaj 1 Opće informacije za uporabu ..... 295 Namjena / Indikacije ......295 Kompatibilnost .
  • Página 295: Opće Informacije Za Uporabu

    Kompatibilnost Neutralna je elektroda namijenjena za primjenu sa sljedećim uređajima: • Erbe elektrokirurškim uređajima VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Kontraindikacije Neutralna se elektroda ne smije primjenjivati kod pacijenata lak-...
  • Página 296: Okruženje

    UPOZORENJE! Prije primjene provjerite ima li na proizvodu vanjskih oštećenja! Ako je neispravan, proizvod nemojte primjenjivati! Erbe izričito upozorava na zabranu provođenja bilo kakvih prei- naka odnosno skraćivanja neutralne elektrode. Svaka izmjena dovodi do gubitka jamstva od strane tvrtke Erbe.
  • Página 297: Pribor

    • Erbe kabel za neutralnu elektrodu: 20194-077, 20194-078, 20194-080 ili 20194-087 • Erbe fiksator: 20193-091 • Erbe kontaktni sprej za vlaženje kože (opcionalno): 20193- Upute za korištenje Pravilno namještanje pacijenta za elektrokirurgiju UPOZORENJE! Pacijenta uvijek stavite tako da je električno izo- liran i da leži na suhoj i upijajućoj podlozi koja ne propušta teku-...
  • Página 298 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 298 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Pacijent ne smije biti u kontaktu s drugim električno vodlji- vim materijalima (npr. crijevima za disanje, crijevima s infu- zijskom tekućinom, nakitom osoblja). • Tijekom operacije sakupljajte svu tekućinu s pacijenta ili is- pod njega, pacijent sve vrijeme mora biti suh.
  • Página 299 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 299 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • na dijelove tijela s tankim slojevima tkiva, kao što su zglobovi ili kosti (križnu kost, lopaticu, zdjeličnu kost itd.) • na površine s puno potkožnog masnog tkiva • na stražnjicu •...
  • Página 300 Kon- taktni jezičak ne smije dodirivati kožu pacijenta, time se mogu izazvati opekline. 6. Priključite prikladan Erbe kabel za neutralnu elektrodu. Za broj artikla pogledajte poglavlje „Pribor“. Što učiniti ako se neutralna elektroda ne može aktivirati na elektrokirurškom uređaju?
  • Página 301 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 301 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 ste. Postoji opasnost od neželjenog oštećenja tkiva pacijenta. Pobrinite se za dovoljno duge faze hlađenja bez aktiviranja. Pro- čitajte i upute za uporabu elektrokirurškog uređaja. U odlomku Način rada naći ćete važne informacije o trajanju aktivacije i fa- zama hlađenja.
  • Página 302: Čišćenje I Dezinfekcija

    Postojanost materijala proizvoda dokazana je za 75 ciklusa čiste ponovne obrade (naprezanje tijekom operacije nije uračunato), kao što je opisano u ovom poglavlju. Erbe Elektromedizin prepo- ručuje da proizvod nakon toga više ne koristite čak ni ako na nje- mu nema primjetnih oštećenja. Ovisno o uvjetima primjene, broj mogućih ciklusa ponovne obrade može biti i manji.
  • Página 303: Pripremno Čišćenje

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 303 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Pripremno čišćenje Za pripremno čišćenje koristite destiliranu vodu i, po potrebi, al- kalno sredstvo za čišćenje. 1. Površinsku nečistoću uklonite mekanom krpom. U tu svrhu proizvod potopite u vodenu kupelj i/ili ga isperite tekućom vodom.
  • Página 304: Kontrola

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 304 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Kontrola 1. Provjerite jesu li na proizvodu vidljiva oštećenja ili znaci ha- banja: – neoštećena silikonska ploha, bez pukotina, rupa, udu- bljenja itd. – kontaktni jezičak nije polomljen niti korodiran – promjene boje nisu problematične. Ako je neispravan, proizvod nemojte primjenjivati! Pregled validiranih postupaka Sljedeći su postupci odobreni kao prikladni za reprocesiranje...
  • Página 305: Zbrinjavanje

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 305 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Kod ovog tipa neutralnih elektroda, elektrokirurški uređaj nadzi- re tri svojstva relevantna za sigurnost: • vezu s elektrokirurškim uređajem • kontakt s kožom pacijenta • usmjerenost postavljanja neutralne elektrode (nadzor sime- trije NESSY) Zbrinjavanje Proizvod, njegovu ambalažu i pribor (ako postoji) treba odložiti...
  • Página 306 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 306 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simbol Objašnjenje Simbol Objašnjenje Količina (x) Europska oznaka su- kladnosti Uklonite dlake s ti- Primijenite kontaktni jela medij (opcionalno) Postavite neutral- Postavite fiksator nu elektrodu Priključite kabel za Medicinski proizvod neutralnu elektro- 1.) Serija je označena odgovarajućom normalnom oznakom.
  • Página 307: Indicaţie De Utilizare

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 307 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 INDICAŢIE DE UTILIZARE Electrod neutru; reutilizabil 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 308 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 308 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Cuprins 1 Instrucțiuni generale de utilizare ....309 Precizarea scopului / Indicații....309 Compatibilitate .
  • Página 309: Instrucțiuni Generale De Utilizare

    Compatibilitate Electrodul neutru este destinat utilizării împreună cu următoare- le dispozitive: • Dispozitiv de electrochirurgie Erbe VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Contraindicații Electrodul neutru nu se utilizează la pacienți cu o greutate mai...
  • Página 310: Mediu

    Înainte de utilizare, verificați produsul cu privire la defectele vi- zibile! Nu este permisă utilizarea aparatului dacă acesta este defect! Compania Erbe avertizează explicit în privința modificării, de ex. tăierii, electrodului neutru. Orice modificare determină stingerea garanției oferite de compania Erbe.
  • Página 311: Accesorii

    (extremități și corp, între pliurile corpului). 1.) Substanța de contact pentru umezirea pielii indicată în aceste in- strucțiuni este testată de compania Erbe ca și compatibilă. Utilizarea altor substanțe de contact este la latitudinea utilizatorului, însă tre- buie validată de către utilizator conform prevederilor naționale sau...
  • Página 312: Alegerea Unui Loc Adecvat De Aplicare

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 312 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • fără contact între pacient și alte materiale conductoare elec- tric (de ex. tuburi de respirație, tuburi umplute cu soluții per- fuzabile, bijuteriile personalului). • dacă în timpul operației, pe pacient sau sub acesta se acu- mulează...
  • Página 313 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 313 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • pe țesuturi adipoase subcutanate masive • pe șezut • peste implanturi active sau și alte implanturi metalice AVERTISMENT! Funcționarea implanturilor active (de ex. stimu- latoare cardiace, defibrilatoare interne) poate fi dereglată sau deteriorată...
  • Página 314 Limba de conectare nu trebuie să atingă pielea pacientului; risc de arsuri. 6. Conectați un cablu adecvat pentru electrodul neutru marca Erbe. Cod articol, a se vedea capitolul „Accesorii”. Ce este de făcut atunci când electrodul neutru nu se deconectează de la dispozitivul de electrochirurgie? 1.
  • Página 315 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 315 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Reduceți pericolul deteriorărilor nedorite ale țesuturilor AVERTISMENT! Evitați activările de lungă durată. În timpul acti- vărilor de lungă durată, respectiv în timpul activărilor de lungă durată care urmează la intervale scurte una de alta, crește tem- peratura de sub electrodul neutru.
  • Página 316: Curățare Și Dezinfectare

    75 de cicluri de pregătire pure (fără stres operativ), conform descrierii din capitolul de față. Compa- nia Erbe Elektromedizin recomandă ca produsul să nu fie utilizat mai mult, chiar dacă nu sunt vizibile deteriorări. În funcție de so-...
  • Página 317: Mijloace Auxiliare Necesare

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 317 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 licitarea din timpul utilizării, numărul reutilizărilor posibile poate fi și mai redus. Mijloace auxiliare necesare Etapă de pregătire Mijloace auxiliare Curățare prelimi- perie din plastic moale/lavetă moale nară Curățare preliminară Pentru curățarea preliminară, folosiți apă distilată și, după caz, un detergent alcalin.
  • Página 318: Control

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 318 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 2. Porniți un program verificat, cu următoarele caracteristici: – Efect de curățare suficient. – Dezinfectare termică: 5 până la 10 minute la 90 până la 95 °C, A ≥ 3000. – Clătire finală cu apă distilată sau demineralizată. –...
  • Página 319: Monitorizarea Electrodului Neutri De Către Dispozitivul De Electrochirurgie

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 319 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Monitorizarea electrodului neutri de către dispozitivul de electrochirurgie Dispozitivele de electrochirurgie Erbe VIO sunt dotate cu un sis- tem de siguranță pentru electrozi neutri (NESSY), care monitori- zează electrozii neutri, avertizează în caz de situații critice și ast- fel împiedică...
  • Página 320 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 320 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Simbol Explicație Simbol Explicație Numărul lotului de Denumirea loturilor producție, Lot Producător Data fabricației A se feri de razele A se păstra la loc us- soarelui Limitare de tem- Umiditatea aerului, Transport Transport peratură...
  • Página 321: Bg Неутр.електрод;За Многокр.употреба

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 321 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 УКАЗАНИЕ ЗА УПОТРЕБА Неутр.електрод;за многокр.употреба 20193-090, 20193-093, 20193-094 Transport Transport 60 °C 85 % 140 °F -29 °C -20 °F 15 %...
  • Página 322 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 322 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Съдържание 1 Обща информация за употреба ....323 1.1 Предназначение/Показания ....323 1.2 Съвместимост...
  • Página 323: Обща Информация За Употреба

    Съвместимост Неутралният електрод е предназначен за употреба със след- ните апарати: • Електрохирургически апарат Erbe VIO 3, VIO 300 D, VIO 300 S, VIO 200 D, VIO 200 S, VIO 100 C, VIO 50 C Противопоказания Неутралният електрод не трябва да се използва при пациенти...
  • Página 324: Работна Среда

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди използване проверявайте продукта за външни повре- ди! Не използвайте продукта, ако забележите повреди. Erbe изрично предупреждава, че неутралният електрод не трябва да се променя,напр. да се реже. Всяка промяна води до изключване на отговорността от страна на Erbe.
  • Página 325: Аксесоари

    глава „Аксесоари“) 1.) Посочената в тези инструкции контактна субстанция за овлажня- ване на кожата е тествана от Erbe и определена като съвместима. Използването на други контактни субстанции е в правомощията на потребителя и при нужда потребителят трябва сам да ги вали-...
  • Página 326 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 326 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 • Избягвайте контакт на кожа с кожа, при необходимост из- олирайте със сухи компреси/марли (крайниците спрямо тялото, между гънките по тялото). • Пациентът не трябва да е в контакт с други провеждащи- електрически...
  • Página 327 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 327 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 нете образуване на декубитуси и контакт с евентуално насъ- брали се течности. Не поставяйте неутралния електрод на следните места: • върху белези; • върху възпалена кожа; • върху тънки слоеве кожа, напр. стави или кости (опашна кост, лопатка, тазова...
  • Página 328 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вкарайте изцяло контактната пластина на неутралния електрод в свързващата щипка на кабела за неутралния електрод. Контактната пластина не трябва да до- пира кожата на пациента поради опасност от изгаряне. 6. Свържете подходящ кабел за неутрален електрод Erbe. Реф. номер вижте раздел “Аксесоари”.
  • Página 329 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 329 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Какво следва да направите, ако неутралният електрод не може да бъде включен към електрохирургичния апарат? 1. Проверете връзката към електрохирургичния апарат. Тя без проблеми ли е? Изцяло ли е вкаран конекторът на ка- бела...
  • Página 330 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 330 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Ако не постигате желания ефект с електрохирургичния апа- рат, винаги първо проверявайте неутралния електрод. Увере- те се, че неутралният електрод е поставен правилно, запазен е контактът с кожата и връзката с електрохирургичния апарат функционира...
  • Página 331: Почистване И Дезинфекция

    Устойчивостта на материала на продукта е доказана при 75 цикъла на повторна обработка (без оперативен стрес), както е описано в този раздел. Erbe Elektromedizin препоръчва про- дуктът да не се използва повече, дори акo няма видими по- вреди. В зависимост от натоварването в хода на употребата е...
  • Página 332: Необходими Помощни Средства

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 332 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Необходими помощни средства Стъпка за повтор- Помощно средство на обработка Предварително Мека пластмасова четка/мека кърпа почистване Предварително почистване За предварително почистване използвайте дестилирана во- да, или алкален почистващ препарат. 1. Отстранете повърхностните замърсявания с мека кърпа. За...
  • Página 333: Проверка

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 333 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 – термодезинфекция: 5 до 10 минути при 90 до 95 °C, ≥ 3000, – финално промиване с дестилирана или напълно обез- солена вода, – достатъчно изсушаване на продукта (няма видими ос- татъци...
  • Página 334: Мониториране На Неутралния Електрод От Електрохирургическия Апарат

    OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 334 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Мониториране на неутралния електрод от електрохирургическия апарат Електрохирургическите апарати Erbe VIO са оборудвани с предпазна система за неутралния електрод (NESSY), която мониторира неутралния електрод, предупреждава за кри- тични ситуации и така предотвратява изгаряния. Вземайте...
  • Página 335 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 335 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14 Символ Обяснение Символ Обяснение Спазвайте указа- Артикулен номер нието за употре- ба Номер на произ- Обозначение на водствена парти- партидата да, партида Производител Дата на производ- ство Да се пази от слън- Да...
  • Página 336 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 336 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 337 OBJ_DOKU-197851-002.fm Seite 337 Dienstag, 13. April 2021 2:46 14...
  • Página 338 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30193-088_V23705 2021-03...

Este manual también es adecuado para:

20193-09020193-09320193-094

Tabla de contenido