Patterson Medical Rolyan A833-2 Manual Del Usuario página 8

Férula preformada para pronación/supinación dinámica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
SPLINT ROLYAN PREFORMATO PER
PRONAZIONE/SUPINAZIONE DINAMICA
Completamento dei componenti per gomito
e polso
17. Verificare che i componenti per il gomito e 
per il polso siano applicati correttamente al 
paziente. I due splint devono essere ad una 
distanza di almeno 3,8 cm l'uno dall'altro 
sull'avambraccio.
Per accorciare o modificare gli splint, 
riscaldare i punti necessari con una pistola 
termica o immergerli in acqua riscaldata 
a 65-70 °C fino a quando non diventino 
malleabili. Non riscaldare l'intero splint 
in quanto potrebbe perdere la forma 
originaria. Poiché il Polyform è molto duttile, 
al fine di ottenere risultati migliori si consiglia 
di modellarlo lisciandolo.
18. Se opportuno, applicare al componente per il 
polso i cuscinetti di imbottitura pretagliati.
19. Fissare l'alloggiamento di metallo al 
componente per il gomito servendosi dei fori 
praticati sul bordo laterale dell'avambraccio. 
Montare gli alloggiamenti con le viti in due 
pezzi inserendo la parte esterna (femmina) 
della vite attraverso lo splint e la parte 
maschio attraverso l'alloggiamento.
ISTRUZIONI PER SPLINT PREFORMATO
E KIT
Collegamento dei tubi
20. Allentare le tre viti fissate agli alloggiamenti 
per poter inserire il tubo. Collocare una 
estremità del tubo nell'alloggiamento del 
componente per il polso in modo che 
l'estremità del tubo sia allo stesso livello 
dell'estremità distale dell'alloggiamento. 
Serrare le viti sull'alloggiamento attorno al 
tubo (C).
ESPAÑOL
Férula preformada para pronación/supinación dinámica Rolyan
pronación/supinación dinámica Rolyan
Verificar qué férula se está utilizando y seguir
las instrucciones correspondientes a dicha
férula. A menos que se indique lo contrario,
estas instrucciones corresponden a las dos
férulas.
Las figuras a las que se hace referencia en las
instrucciones se encuentran en la página 10.
INDICACIONES
  •  Para incrementar la pronación o la supinación 
del antebrazo
  •  Puede ser empleada después de una fractura 
de muñeca o de codo, una fractura de Colles, 
una fractura de Smith, una fractura de la 
cabeza radial proximal y radial lunar y otras 
fusiones parciales del carpiano
CONTRAINDICACIONES
  •  No apta antes de que se produzca la curación 
suficiente de los huesos
  •  No apta antes de sacar los pernos
PRECAUCIONES
  •  La utilización de esta férula requiere una 
cuidadosa supervisión de parte de un 
profesional médico. Los ajustes en la 
tensión solamente deben ser hechos por 
un profesional médico.
  •  El ajuste de esta férula debe realizarlo 
inicialmente un profesional médico que 
conozca el propósito de dicho artículo. 
El profesional médico es responsable de 
informar acerca de las precauciones e 
instrucciones de uso al resto del personal 
médico y asistentes que participen en el 
8
21. Collocare l'altra estremità del tubo 
nell'alloggiamento predisposto sullo splint per 
il gomito senza fissarlo per poterlo regolare in 
un secondo momento (C).
22. Applicare le fascette necessarie. Sullo splint 
per il gomito, la fascetta distale dovrebbe 
risultare in posizione distale rispetto alla piega 
del gomito, ma prossimale all'alloggiamento.
Splint preformato - Per fissare la sezione 
distale del componente per il polso, utilizzare 
la fascetta dritta e il materiale ruvido di 
chiusura forniti con il componente per il polso.
Applicazione dello splint per aumentare la
supinazione dell'avambraccio
23. Dopo aver applicato lo splint per il gomito 
al paziente, allineare lo splint per il polso 
con la mano, in modo che risulti parallelo 
all'estremità (D).
24. Portare lo splint per il polso e il tubo sopra 
il bordo radiale dell'avambraccio, in modo 
che il tubo attraversi la superficie dorsale del 
braccio (E). Applicare quindi lo splint.
25. Regolare la lunghezza del tubo tirandolo 
attraverso l'alloggiamento del gomito. 
Lasciare uno spazio di un dito fra il tubo e 
l'avambraccio.
26. Stringere l'alloggiamento dello splint per il 
gomito attorno al tubo.
27. Per ottenere la forza necessaria, rimuovere lo 
splint per il polso e allinearlo parallelamente al 
dorso dell'avambraccio (F). Ruotare lo splint 
e il tubo inizialmente di due giri e mezzo in 
pronazione.
28. Per le regolazioni finali dello splint, vedere le 
istruzioni ai punti 34 e 35.
(componente para el codo y componente para la muñeca) y kit para
®
®
cuidado del paciente, así como al propio 
paciente.
  •  Si se produce alguna molestia, inflamación 
o decoloración cutánea anómalos, deberá 
suspenderse el uso del artículo y se habrá 
de consultar con un profesional médico.
  •  Asegurarse de que las correas no estén 
demasiado tensas. De lo contrario, podrían 
interferir en la circulación sanguínea.
  •  Después de calentar el material para 
entablillado, cerciorarse de su temperatura 
antes de colocársela al paciente.
  •  Después de hacer un ajuste con la 
cantidad de fuerza prevista, evalúe la férula 
para asegurarse de que la tensión es la 
apropiada.
CUIDADO Y LIMPIEZA
  •  La férula pierde su forma a temperaturas 
superiores a los 57°C. Debe mantenerse 
alejada de fuentes de calor tales como 
hornos, agua caliente, llamas vivas e 
interiores de vehículos sometidos a altas 
temperaturas.
  •  La férula puede limpiarse con agua tibia y 
jabón. Las correas pueden lavarse con agua 
y jabón, pero la parte adhesiva no debe 
humedecerse. La férula y las correas deben 
estar completamente secas antes de ser 
usadas nuevamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Si se emplea el kit, se deben confeccionar 
una férula de codo y una de muñeca (vea 
Applicazione dello splint per aumentare la
pronazione dell'avambraccio
29. Dopo aver applicato lo splint per il gomito 
al paziente, allineare lo splint per il polso 
con la mano, in modo che risulti parallelo 
all'estremità (D).
30. Portare lo splint per il polso e il tubo sotto il 
bordo ulnare dell'avambraccio, in modo che il 
tubo giaccia lungo il bordo ulnare del braccio 
(G). Applicare quindi lo splint.
31. Regolare la lunghezza del tubo tirandolo 
attraverso l'alloggiamento del gomito. 
Lasciare uno spazio di un dito fra il tubo e 
l'avambraccio.
32. Stringere l'alloggiamento dello splint per il 
gomito attorno al tubo.
33. Per ottenere la forza necessaria, rimuovere lo 
splint per il polso e allinearlo parallelamente al 
dorso dell'avambraccio (H). Ruotare lo splint 
e il tubo di due giri in supinazione.
Regolazioni finali
34. Applicare lo splint. La forza di trazione può 
essere aumentata o diminuita aumentando 
o diminuendo rispettivamente il numero di 
rotazioni o allentando le viti nell'alloggiamento 
metallico prossimale e accorciando il tubo.
35. Tagliare il tubo in eccesso, ma lasciare 
che si estenda di almeno 3,8 cm oltre la 
lunghezza dell'alloggiamento. Se si intende 
impiegare lo splint per aumentare sia la 
pronazione che la supinazione, tagliare il tubo 
in eccesso quando lo splint è posizionato 
per la supinazione, in quanto per questa 
applicazione è necessaria una maggiore 
lunghezza di tubo.
las instrucciones 1 a 16). Si se utilizan los 
componentes preformados de las mismas, 
comience en la instrucción 17. Los componentes 
que se incluyen con las férulas preformadas y en 
el kit se listan más adelante.
Férula preformada para pronación/
supinación dinámica Rolyan —componente
para el codo
    L a férula preformada para codo incluye los 
siguientes componentes:
  •  Material para entablillado Polyform
preacolchado
  •  Dos cintas autoadhesivas con anillas en D
  •  Dos almohadillas para cintas
  •  Un alojamiento metálico para los tubos
  •  Dos tornillos de dos partes
  •  Llave hexagonal
Férula preformada para pronación/
supinación dinámica Rolyan —componente
para la muñeca
    L a férula preformada para muñeca incluye los 
siguientes componentes:
  •  Férula de Polyform con alojamiento metálico 
para los tubos
  •  Relleno de espuma para la férula
  •  Una con cinta autoadhesiva recta con 
enganches de fijación
  •  Dos cintas autoadhesivas con anillas en D
  •  Dos almohadillas para cintas
Kit para pronación/supinación dinámica
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido